| |
I
I, f. Neuvième lettre de l'alphabet. I, m. De punten op de is zetten, mettre les points sur les i. I. e.w., in een woord, en un mot. Inz., inzonderheid, surtout.
Iaën, v.n. Braire.
Iebeboom, m. Orme, m.
Ieder, adj. Chaque, tout. Iedere dag, chaque jour. Iedereen, m. Chacun, chaque homme, tout homme, tout le monde, m.
Iegelijk, adv. v. Ieder.
Iemand, m. Quelqu'un. Een zekere iem-, un quidam, une quidane. Er klopt iem-, on frappe. Iem- anders, un autre, quelque autre (personne). Iem- vreemds, un étranger. Noch ik, noch iem- anders, ni moi, ni personne d'autre. Is er iem- stout genoeg om...? Y a-t-il quelqu'un d'assez hardi pour...?
Iep, m. Ipréau, orme, m.
Ier, m. Irlandais, m. Ierland, n. (Géogr.) Irlande, f. Ierlander, m., -in, f. Irlandais, m., Irlandaise, f. Iersch, adj. Irlandais. I-e vrouw, Irlandaise, f. || -, n. Irlandais, m.
Iet, iets, ietwat, ietwes, pron. indéf. Quelque chose, m., une chose, f. Dat is iets anders, c'est autre chose. || Un peu, quelque peu. Iets of wat, un peu, tant soit peu. Zonder iets te zeggen, sans rien dire. Hij is iets beter, il va un peu mieux.
Iewers, adv. Quelque part.
Ifte, f. Lierre, m.
IJdel, adj. Vide. || Futile, frivole, vain, inutile, oiseux. IJd-e hoop, vain espoir. || (fig.) Vain. || -, adv. Vainement, inutilement, frivolement, en vain, IJdeldarm, m. (fig.) Grand
● Hij verkoopt ijlen klap, il dit des bêtises.
mangeur, goulu, glouton, m. IJdelhaver, f. Avoine sauvage, f. IJdelheid, f. Vanité, f. || Frivolité, futilité, f. || Inutilité, f. || Mondanité, f. IJdellijk, adv. v. IJdel. - IJdeltuit, f. Étourdi, m., étourdie, évaporée, f. IJdeltuiten, v.n. Rêver, agir à la légère. IJdeltuitig, adj. Étourdi. IJdeltuitigheid, f. Coquetterie, bêtise, étourderie, f.
IJf, m. If, m. IJfbosch, n. Bois d'ifs, m. IJfel, m. If. m. IJflaan, f. Allée d'ifs, f.
IJk, m. Étalon, m. || Bureau d'étalonneur, m. IJken, v.a. Étalonner. || Vérifier, jauger, estampiller. || -, n. Étalonnage, étalonnement, m. IJker, m. Etalonneur, vérificateur des poids et mesures, m. IJkerspost, m. Fonctions d'étalonneur, f. pl. IJkgereedschap, n. Instruments m. pl. du jaugeur (ou) de l'étalonneur. IJkgewicht, n. Étalon, m. IJkhuisje, n. Bureau d'étalonneur, m. IJkijzer, n. Poinçon, m. IJking, f. Étalonnement, m. IJkmaat, f. Etalon, échantillon, m. IJkmeester, m. Étalonneur, vérificateur des poids et mesures, m. IJkmerk, n. Marque de l'étalonneur, f. IJkplaats, f. v. IJkhuisje. - IJkschaal, f. Balance d'essai, f. IJkteeken, n. v. IJkmerk. - IJktijd, m. Temps prescrit pour l'étalonnage, m. IJkwet, f. Loi sur l'étalonnage, f.
IJl, f. Hâte, f. In aller ijl, en toute hâte.
IJl, adj. Vide, clair. Eene ijle landstreek une campagne vide. IJl haar, cheveux clairsemés. IJl linnen, toile claire. IJl in het hoofd zijn, délirer, rêver, être fou.
IJlbode, m. Exprès, m. IJlen, v.n. Courir
| |
| |
Se lancer, se presser, se hâter, voler. || Rêver, extravaguer, delirer. IJlgoed, n. Marchandises expédiées par express, f. pl. IJlgoederentarief, n. Tarif des expéditions par express, m.
IJlheid, f. Qualité de ce qui est vide (ou) clairsemé, porosité, f. IJlhoofd, n. Rêveur, étourdi, m. IJlhoofdig, adj. Rêveur, étourdi, délirant. IJlhoofdigheid, f. Rêverie, étourderie, f., delire, m.
IJlings, adv. Promptement, vite, à la hâte.
IJlkoorts, f. Fièvre qui cause le délire, f.
IJm, f. Abeille, f.
IJp(eboom), m. Ipréau, orme, m. IJpen, adj. De bois d'orme. IJpenbosch, n. Ormaie, f. IJpenhout, n. Bois d'orme, m. IJpenhouten, adj. En bois d'orme. IJpenlaan, f. Allée d'ormes, f. IJp(en)loof, n. Feuillage d'ipréau, m. IJpenspintkever, m. Scolyte de l'orme, m. IJpestam, m. Tronc d'orme, m. IJpetak, m. Branche d'orme, f.
IJs, n. Glace, f. Het ijs gaat, la rivière charrie. Het vriest ijs, il gèle à glace. || (fig.) Op glad ijs staan, être dans une situation fort critique. Het ijs breken, rompre la glace; (fig.) frayer le chemin. || (Prov.) Onbeslagen ten ijs komen, s'embarquer sans biscuit. IJsbaan, f. Glissoire, f. IJsbank, f. Banquise, f. IJsbeer, m. Ours blanc, m. IJsberg, m. Montagne de glace, f. || IJsb-en, glaciers, m. pl. IJsbok, m. Brise-glace, m. IJsbord, n. Paraglace, m. IJsbreker, m. Brise-glace, m. IJsbreuk, f. Débâcle, f. IJsbus, f. Sarbotière, f. IJsdam, m. Amas de glaçons, m. IJseend, f. Harle glacial, m.
IJselijk, adj. Horrible, terrible, affreux, effroyable. || -, adv. Horriblement, terriblement, affreusement. Het is ijs- koud, il fait extrêmement froid. IJselijkheid, f. Horreur, énormité, f.
IJselsteen, m. Brique jaune de l'IJsel, f.
IJsfeest, n. Fête sur la glace, f. IJsgang, m. Débâcle, f. IJsgebergte, n. Glaciers, m. pl. IJsglas, n. Verre m. à dalles. IJshaak, m. Croc à glace, m. IJsheilige, m. Saint de glace, m. IJskaas, f. Glace, f. IJskaasmaker, m. Glacier, m. IJskegel, m. Chandelle de glace, f., cône de glace, m. IJskelder, m. Glacière, f. IJskist, f. Glacière, f. IJskorst, f. Croûte de glace, f. IJskoud, adj. Froid comme glace, glaçant, glacé, glacial. IJskrap, f. Fer à crochets attaché aux chaussures pour marcher sur la glace, m. IJskruid, n. Cristalline, glaciale, f.
IJsland, n. (Géogr.) Islande, f. IJslander, m. Islandais, m. IJslandsch, adj. Islandais.
IJsmaker, m. Glacier, m. IJsmeeuw, f. Fulmar, m. IJspeer, f. Virgouleuse, f. IJsplank, f. Paraglace, m. IJsplant, f. Glaciale, f. IJsregen, m. Verglas, m. IJsschol, ijsschots, f. Glaçon, m. IJsschuit, f. Bateau à glace, m. IJsslede, f. Traîneau à glace, m. IJsspoor, f. Crampon à glace, m. IJsveld, n. Champ de glace, m. IJsvermaak, n. Plaisirs de la glace, m. pl. IJsvlakte, n. Plaine de glace, f. IJsvogel, m. Alcyon, m. Versteende ijsv-, alcyonite, f. IJsvogelsdagen, m. pl. (Mar.) Jours alcyoniens, m. pl. IJswa-
● Zijne tong slaat ijzer, il bredouille. Het is lood om oud ijzer, l'un vaut l'autre.
ter, n. Eau de glace fondue, f. IJszaag, f. Scie à glace, f. IJszee, f. Mer glaciale, f.
IJver, m. Zèle, m., ardeur, f., empressement, m., activité, passion, f. || Diligence, f. IJveraar, m., -ster, f. Zélateur, m., zélatrice, f. IJveren, v.n. Avoir du zèle. In eene zaak ijv-, s'appliquer avec zèle à qc. || Être en colère. IJverig, adj. Zélé, ardent, passionné, fervent. || Diligent, laborieux, actif. || Zélé, dévot. || Jaloux. || -, adv. Avec zèle, ardemment, avec ardeur. || Avec application, diligemment. || Dévotement. IJverloos, adj. Nonchalant, indolent, tiède. || -, adv. Sans zèle, nonchalamment. IJverloosheid, f. Manque de zèle, m., tiédeur, indolence, f. IJvervuur, n. v. IJver. - IJverzucht, f. Jalousie, rivalité, f. IJverzuchtig, adj. Jaloux. || -, adv. Avec jalousie.
IJzegrim, m. Bourru, grondeur, m. IJzegrimmig, adj. Bourru.
IJzel, m. Verglas, m. IJzelen, v.n. Faire du verglas. IJzeling, f. Verglas, m.
IJzen, v.n. Rompre la glace.
IJzen, v.n. Frémir, frissonner d'épouvante.
IJzer, n. Fer, m. Gloeiend ijz-, fer rouge. Gedegen ijz-, fer natif. Oud ijz-, ferraille, f. || (Prov.) Men kan geen ijz- met handen breken, on ne peut pas faire l'impossible. || De ijzers aandoen, mettre aux fers. IJzeraarde, f. Terre ferrugineuse, f. IJzerachtig, adj. Ferrugineux. IJzerader, f. Veine d'une mine de fer, f. IJzerartsenij, f. Préparation ferrugineuse, f. IJzerbeslag, n. Ferrure, garniture en fer, f. IJzerblad, n. Tôle, f. IJzerblik, n. Ferblanc, m. IJzerboom, m. (Bot.) Argan, m. IJzerbron, f. Source ferrugineuse, f. IJzerdraad, m. Fil de fer, fil d'archal, m. IJzerdraadtrekker, m. Agreyeur, m. IJzerdraadtrekkerij, f. Tréfilerie, f. IJzeren, adj. De fer. IJz-kist, coffre-fort, m. || (fig.) De ijz- eeuw, le siècle de fer. Deze man heeft eene ijz- maag, cet homme a un estomac d'autruche. IJzerenspoorweg, m. Chemin de fer, m. IJzererts, n. Mine de fer, f., minerai de fer, m. IJzergieter, m. Fondeur, m. IJzergieterij, f. Fonderie, f. IJzerglans, n. Fer spéculaire, m. IJzergrauw, adj. Gris de fer, couleur de fer. IJzergroef, -groeve, f. Mine f. de fer. IJzerhandel, m. Commerce de fer, m. IJzerhard, adj. Dur comme du fer. || -, n. (Bot.) Verveine, f. IJzerhoudend, adj. Ferrugineux. || (Méd.) Martial. IJzerhout, n. Bois de fer, sidéronyle, m. (Bot.) AEgiphile, f. IJzerhut, f. Forge, f.
IJzerkalk, f. Fer calciné, m. IJzerkies, n. Pyrite ferrugineuse, f. IJzerklei, f. Fer argileux, m. IJzerkleur, f. Couleur de fer, f. IJzerkleurig, adj. Couleur de fer, gris de fer. IJzerklomp, m. Gueuse, f. IJzerkoek, m. (Cuis.) Oublie, f. IJzerkolen, f. pl. Houille, f. IJzerkooper, m. Marchand de ferraille, ferronnier, m. IJzerkraam, n. Ferronnerie, f. IJzerkramer, m. Ferronnier, quincaillier, taillandier, m. IJzerkramerij, f. Ferronnerie, quincaillerie, taillanderie, f. IJzerkruid, n. Verveine, f. IJzermaal, f. Tache de rouille de fer, f. IJzermijn, f. Mine de fer, f. IJzerpapier, n. Papier enduit de limaille de fer, m. IJzer-
| |
| |
plek, f. Tache de fer, f. IJzerpletter, m. Lamineur de fer, m. IJzerpletterij, f. Laminoir de fer, m. IJzerproef, f. Essai, m., touche, f. || (Hist.) Epreuve du fer chaud, f. IJzerroest, m. Rouille de fer, f. IJzerschuim, n. Scorie de fer, f., mâchefer, m., sorne, f. IJzersintels, m. pl. Fleurs de mars, f. pl. IJzerslag, n. Paillettes de fer, battitures, f. pl. IJzersmederij, f. Ferronnerie, forge, f. IJzersmelterij, f. Fonderie, f. IJzersmid, m. Forgeron, m. IJzersteen, m. Mine de fer, f. || (Chim.) Fer oxydé, m., hématite, f. IJzersterk, adj. Très fort, très solide. IJzertijd, m. Âge de fer, m. IJzervarken, n. Hérisson, m. IJzervast, adj. Ferme comme du fer. IJzerverkooper, m. Ferronnier,
m. IJzervijlsel, n. Limaille de fer, f. IJzervitriool, n. Vitriol martial, m. IJzervlek, f. Tache de rouille de fer, f. IJzervonk, f. Bluette (ou) étincelle de fer, f. IJzervreter, m. (fig.) Fendeur de naseaux, mâchefer, fanfaron, fier-à-bras, m. IJzerwaren, f. pl. Grosserie, ferronnerie, quincaillerie, f. IJzerwerk, n. Ouvrage en fer, m., ferrements, instruments de fer, m. pl., ferrure, ferronnerie, f. IJzerwinkel, m. Boutique de ferronnier, f. IJzerwording, f. Ferrification, f. IJzerzout, n. Sel martial, m.
IJzig, adj. Couvert de glace, glacé, glacial.
IJzing, f. Frayeur, f. || Frissonnement, frisson, m. IJzingwekkend, adj. Horrible, affreux.
Ik, pron. pers. de la 1e pers. sing. et des 3 genres. Je, moi. Ik ben het, c'est moi. Ik weet het, je le sais. Ik zelf, moi-même. || -, n. Moi, individu, m. Mijn ander ik, mon autre moi-même. - Il se décline comme suit:
singulier. |
pluriel. |
N. Ik. |
Wij, we. |
A. Mij, me. |
Ons. |
G. Mijns. |
Onzer. |
D. Mij, me. |
Ons. |
Ikheid, f. Individualité, f., moi abstrait, m.
Ikker, m. v. Nikker.
Ikkerig, adj. Orgueilleux. Ikkerij, f., ikkerschap, n. Orgueil, m.
Imker, m. Apiculteur, m. Imme, f. Abeille, f., etc. v. Bij, etc.
Immer(meer), adv. Jamais. Zoo ik u immer ontmoet, si jamais je vous rencontre. || Toujours, de jour en jour. Immergroen, n. Amarante, f. Immers, adv. et conj. Certainement, certes, assurément, pourtant, à la vérité, quoiqu'il en soit, bien, car enfin, car. Hij is im- dood! il est mort, n'est-ce pas!
Impost, m. Impôt, droit, m., taxe, imposition, f. || (Archit.) Imposte, f. Impostmeester, m. Receveur des impôts, m.
In, prép. En, dans, à. In den hof zijn, être au jardin. In de kamer, dans la chambre. In de stad, en ville, dans la ville. In de kerk, à l'église, dans l'église. In België, en Belgique. In het geheim, en secret. In het einde, à la fin, enfin. In de Lente, den Zomer, enz., au printemps, en été, etc. In den nacht van 4 Augustus, la nuit du 4 août. Diep in den nacht, bien avant dans la nuit. De pen in de hand, la plume à la main. In mijnen naam, de ma part. Ik ben er nu niet in, je ne
● Immer hetzelfde, toujours la même chose (ou) la même rengaine.
suis pas en veine. Hij is er in, il a amené un mauvais numéro. In iemands handen zijn, être entre les mains de q. In stukken, en morceaux. In het huis, à la maison, au logis. In het begin, au commencement. Zich in het huwelijk begeven, se marier. In de zestig (jaar) zijn, avoir plus de soixante ans. In zooverre, jusque-là, pour autant. In zooverre als, en tant que. In het loopen, viel hij, en courant il tomba. Iets in den zin hebben, avoir qc. dans l'esprit, se proposer qc. || Pendant, dans. || Contre. In den wind, contre le vent. || Sur. || Ik wil er in, j'y veux entrer. || Tot in der eeuwigheid, jusqu'à la fin des siècles. (Observ.) Comme préfixe. In est toujours séparable. Inachtneming, f. Action de prendre garde (ou) de se conformer à qc., observation, f. Inadembaar, adj. Respirable. Inademen, v.a. Aspirer. || Respirer. Inademing, f. Aspiration, f. || Respiration, f. Inankeren, v.a. Fixer des ancres dans un mur. Inankering, f. Action de fixer des ancres dans un mur, f. Inbaar, adj. Exigible, recouvrable. Inbakeren, v.a. Emmaillotter. || (fig.) Habiller chaudement, Zich inb-, s'emmitoufler. Inbakering, f. Emmaillottement, m. Inbakken, v.n. Se rétrécir en cuisant. Inbakking, f. Action de se rétrécir en cuisant. Inbalken, v.a. Fixer des poutres dans un mur.
Inbalking, f. Action de fixer des poutres, f. Inbalsemen, v.a. Embaumer. Inbalsemer, m. Embaumeur, m. Inbalseming, f. Embaumement, m. Inbannen, v.n. Faire une levée, couper avec un atout. Inbarsten, v.n. Se crever plus profondément. || Pénétrer par une crevasse. Inbarsting, f. Action de se crever davantage, f. Inbeelden, v.a. Imprimer l'idée de qc. || Faire accroire, mettre dans la tête. || Zich inb-, s'imaginer, croire, se figurer, se persuader, admettre. Zich veel inb-, avoir de la présomption, être présomptueux, s'estimer trop. Inbeelding, f. Imagination, f. || Présomption, infatuation, f. || Chimère, fiction, f. Inbeeldingskracht, f. Imagination, f. Inbegrip, n. Met in- van, y compris, inclusivement. Inbeitelen, v.a. Ciseler, graver sur la pierre. Inbeiteling, f. Ciselure, gravure, f. Inbellen, v.a. Faire entrer en sonnant. Inbergen, v.a. Sauver, mettre en sûreté, serrer, emmagasiner. Inberging, f. Action d'emmagasiner, f. Inbersten, v.n. v. Inbarsten. - Inbeslagneming, f. Saisie, f. Inbeuren, v.a. Recevoir, toucher. || Faire entrer en soulevant. Inbeuring, f. Action de recevoir, recette, f. || Action de faire entrer en soulevant, f. Inbewaringhouding, f. Dépôt, m. Inbezitstelling, f. Mise en possession, f. Inbezitneming, f. Prise en possession, f. Inbezittreding, f. Entrée en possession, f. Inbijten, v.n. Corroder,
ronger. || -, n. Corrosion, f. Inbijten, v.a. (Mar.) Een schip inb-, faire entrer un vaisseau en brisant la glace. Inbijtend, adj. Corrosif. Inbijting, f. Corrosion, f. Inbikken, v.a. Faire des entailles (dans la pierre). Inbinden, v.a. Een boek inb-, relier un livre. || (Mar.) De zeilen inb-, ferler (ou) serrer les voiles. De reven inb-, prendre les ris. || Lier ensemble. || Serrer davantage, raccourcir. || fig.) Réprimer. Zijne driften inb-, dompter (ou)
| |
| |
réprimer ses passions. || -, v.n. Hij zal moeten inbinden, il faudra qu'il chante sur un autre ton (ou) qu'il modère ses dépenses. || Zich inb-, se modérer. || Zich tegen iets inb-, s'opposer à qc. Inbinding, f. Reliure, f. || (fig.) Modération, retenue, f. Inbitter, adj. Très amer, fort amer. || (fig.) Fort invetéré. || Furieux. Inblaasster, f. Celle qui souffle dans... || (fig.) Inspiratrice, f. || Instigatrice, f. || Souffleuse, f. Inblauw, adj. Très bleu. Inblazen, v.a. Faire entrer (ou) pénétrer en soufflant, souffler dans, renverser en soufflant. || (fig.) Inspirer. || Suggérer, exciter, instiguer. || Souffler. Inblazer, m. Souffleur, m. || Inspirateur, m. || Instigateur, m. Inblazing, f. Action de souffler, f. || (Méd.) Insufflation, f. || Inspiration, f. || Suggestion, instigation, f. Inbleek, adj. Blême. Inblijde, adj. Fort joyeux, très content, ravi. Inblijven, v.n. Demeurer, rester dans. Mijn nummer is ingebleven, mon numéro n'est pas sorti. Inblinken, v.a. Luire dans. Inboedel, inboel, m. Meubles, m. pl., mobilier, m. Inboegen, v.n. (Mar.) Entrer dans un port. Inboeken, v.a. Inscrire au grand-livre. Inboeking, f. Inscription au grand-livre, f. Inboeten, v.a. Perdre, y laisser. Inboezemen, v.a. Inspirer, inculquer. Inboezemend, adj. Inspirateur. Inboezeming, f. Inspiration, suggestion, insinuation, f. Inbonzen, v.a. Enfoncer en frappant. Inboomen,
v.a. Faire entrer au moyen de perches (ou) de gaffes. Inboorling, m. et f. Indigène, m. et f. Inb-en, naturels, indigènes, m. pl. Inboorlingschap, n. Indigénat, m., naturalisation, f. Inboorlingsrecht, n. Indigénat, m. Inboos, adj. Très méchant. Inboren, v.a. Forer, percer, trouer. Inboring, f. Action de forer, etc., f., percement, m. Inborst, f. Naturel, caractère, m. Inbraaf, adj. Foncièrement honnête. Inbraak, f. Effraction, rupture, f., bris de clôture, m. Inbraden, v.n. Se rétrécir par le rôtissage. Inbranden, v.a. Marquer (ou) empreindre avec un fer chaud. || Imprimer au moyen du feu. || (Méd.) Cautériser. || -, v.n. Brûler, pénétrer en brûlant, entamer, corroder, ronger. || Brûler bien avant. || Diminuer de poids en brûlant. Inbrandend, adj. Caustique, brûlant. Inbranding, f. Action de marquer avec un fer chaud, f. || Action d'imprimer au moyen du feu, f. || Corrosion, f. || (Méd.) Cautérisation, f. || Action de diminuer de poids en brûlant, f. || Empreinte, f. Inbrander, m. Damasquineur, m. Inbrassen, v.a. (Mar.) Plier en brassant. Inbreien, v.a. Ajouter en tricotant. De naald inbr-, tricoter quelques points sur l'aiguille. || -, v.n. Diminuer en tricotant. Inbreken, v.n. Forcer, pénétrer en rompant (ou) en brisant, enfoncer, entrer avec effraction. || Op den vijand inbr-, enfoncer les rangs des ennemis. || Se rompre, v. Breken.
|| -, n. v. Inbraak. - Inbreker, m. Celui qui enfonce, voleur qui entre par force, cambrioleur, m. Inbreking, f. Effraction, f. v. Inbraak. - Inbreng, m. Apport, m., dot, f. || Dépôt, m. Huis van in-, maison de prêt sur gage, f. Inbrengen, v.a. Porter dans, importer, introduire, amener. Personen inbr-, introduire des person-
● Deze sigaar brandt in, ce cigare fait cheminée.
nes. || Hooi inbr-, engranger du foin. || Gagner, rapporter, produire. || Contribuer. || Remettre. || Alléguer, dire. || Déposer à la caisse d'épargne. || Engager. Inbrenger, m. Introducteur, importateur, m. || Déposant, celui qui engage, m. Inbrenging, f. Introduction, importation, f. Inbrengst, f. Dot, f., apport, m. Inbrengster, f. Introductrice, déposante, celle qui apporte, f. Inbreuk, f. Rupture, f. || (fig.) Infraction, violation, transgression, irruption, atteinte, f. Inbr-maken op, porter atteinte à. Inbrokkelen, v.a. Mettre dans... en rompant en petits morceaux, rompre dans. || -, v.n. Se rompre, s'effriter, se désagréger. Inbrokken, v.a. v. Inbrokkelen. || (fig.) Hij zal er het zijne bij inbr-, il y dépensera, mettra (ou) perdra tout son bien. || (pop.) Wat in de melk te brokken hebben, avoir de quoi, avoir de la fortune. || Den moed inbr-, perdre courage. Inbrokkeling, inbrokking, f. Action de rompre en petits morceaux, f. || (fig.) Action de dépenser, f. || Effritement, m., désagrégation, f. Inbruin, adj. Fort brun, très brun. Inbruisen, v.n. Entrer avec bruit. Inbuigen, v.a. Courber en dedans. || -, v.n. Se plier en dedans. Inbuiging, f. Action de courber en dedans, f. || Action de se plier en dedans, inflexion, f. Inb- eens gewelfs, surbaissement, m. || (Méd.) Incurvation, f. Inburgeren, v.a. Naturaliser. Inburgering, f. Naturalisation, f. Indachtig, adj. Qui se souvient. Ind- zijn, se souvenir de.
Iemand iets ind- maken, rappeler qc. à q. Indachtigmaking, f. Rappel, m. Indagen, v.a. Sommer de comparaître devant le juge, assigner, citer. Indaging, f. Sommation, assignation, citation, f. Indagingsbrief, m. Lettre évocatoire, citation, f. Indalen, v.n. Descendre dans. Indammen, v.a. Entourer (ou) enfermer de digues, endiguer. Indamming, f. Endiguement, m. Indauwen, v.n. Pénétrer doucement (comme la rosée), Indeelen, v.a. Diviser, classer. || Repartir. De rekruten ind-, incorporer les recrues. Indeeling, f. Division, classification, f. || Répartition, incorporation, f. Indelven, v.a. Entrer dans... au moyen de la bêche. || Enfouir. Indelving, f. Action d'entrer au moyen de la bêche, f., enfouissement, m. Indenken, v.n. Méditer, réfléchir à. Zich in iets ind-, se familiariser avec qc., bien se pénétrer de qc. Inderdaad, adv. En effet, effectivement, réellement. Inderhaast, adv. À la hâte. Indertijd, adv. Jadis, autrefois. Indeuken, v.a. Faire une enfonçure (ou) un creux. Indeuking, f. Action de faire des enfonçures, enfonçure, f.
Indiaan, m. Indien, m. Indiaansch, adj. Indien, des Indes. Ind-e vrouw, indienne, f. Indië, n. (Géogr.) Les Indes, f. pl., l'Inde, f.
Indien, conj. Si, en cas que, au cas que. In- al, en supposant que. Indienen, v.a. Présenter, envoyer; Eene klacht ind-, déposer une plainte. Een wetsontwerp ind-, déposer un projet de loi. Indiening, f. Action de présenter (ou) de déposer, présentation, déposition, f.
Indiër, m. Indien, m.
Indigo, f. Indigo, anil, m. Indigobereider, m. Indigotier, m. Indigobereiderij, f.
| |
| |
Indigoterie, f. Indigoboom, m. (Bot.) Indigotier, m. Indigofabriek, f. Indigoterie, f. Indigofabrikant, m. Indigotier, m. Indigohandel, m. Commerce d'indigo, m. Indigoplant, f. Anil, m. Indigoplantage, f. Indigoterie, plantation d'indigo, f. Indigoplanter, m. Indigotier, m. Indigostruik, m. Indigotier, m.
Indijken, v.a. Endigner. Indijking, f. Endiguement, m. Indikken, v.a. Épaissir. Ingedikte stroop, grand perlé, m.
Indisch, adj. De l'Inde.
Indoen, v.a. Mettre dans, introduire. Koren ind-, engranger du blé. || Faire provision de.... Indom, adj. Bête comme chou. Indommelen, v.n. S'endormir, s'assoupir. Indommeling, f. Assoupissement, m. Indompelaar, m. Immerseur, m. Indompelen, v.a. Plonger (dans l'eau), immerger. Indompeling, f. Immersion, f. Indoopen, v.a. Tremper. || v. Indompelen. - Indooping, f. Action de tremper, immersion, f. Indoppen, etc. v. Indoopen, etc. Indouwen, etc. v. Induwen, etc. Indraaien, v.a. Faire entrer en tournant. || Zich indr-, se faire prendre dans un engrenage. || (fig.) S'insinuer. || -, v.n. Tourner dans. Indraaiing, f. Action de faire entrer en tournant, f. Indragen, v.a. Porter dedans, rentrer. Indrang, m. Irruption, f. || Effraction, irruption, infiltration, f. Indraven, v.n. Entrer au trot. Indrijven, v.a. Faire entrer dans. || Chasser, enfoncer dans. || Emboutir. || Graver, buriner. || -, v.n. Entrer en flottant, flotter dans. Indrijving, f. Action de faire entrer. || Action d'enfoncer, f. || Gravure, f. || Action d'entrer en flottant, f. Indrillen, v.a. Forer, perforer. || (Mil.) Dresser (au maniement des armes), exercer. || (fig.) Inculquer (à force de répétitions). Indringen, v.a. Faire entrer par force dans, faire irruption dans. De deur indr-, forcer la porte. || -, v.n. Faire irruption, entrer, s'introduire par force, pénétrer, percer, s'insinuer. Indringend, adj.
Pénétrant. || Insinuant, intrigant. Indringendheid, f. Pénétration, f. || Caractère insinuant, m. Indringer, m. Homme insinuant, intrigant, intrus, m. Indringerig, adj. Insinuant, intrigant. Indringing, f. Insinuation, intrusion, intrigue, f. Indringingsvermogen, n. Force de pénétration, f. Indringster, f. Femme insinuante, intrigante, f. Indrinken, v.a. Boire, avaler. || S'imbiber de, absorber. Indroevig, adj. Fort triste, très affligé. || -, adv. Fort tristement. Indrogen, v.n. Sécher, tarir. || Se rétrécir, se resserrer en séchant, se dessécher. Indroging, f. Dessèchement, rétrécissement, m. Indroog, adj. Très sec. Indropp(el)en, indruipen, v. Indruppelen. - Indruischen, v.n. Entrer avec bruit dans. Ind- tegen, être incompatible avec. || S'opposer, se montrer rebelle. Indruk, m. Empreinte, f. || (fig.) Impression, sensation, f. || (Impr.) Foulage, m. Indrukken, v.a. Enfoncer, faire entrer en pressant, écraser, déprimer. || Imprimer, empreindre. || (fig.) Inculquer, inspirer. Indrukking, f. Action d'enfoncer, f., enfoncement, m. || Impression, empreinte, f. || (fig.) Impression, action d'in-
● Wintervoorraad indoen, faire provision pour l'hiver.
culquer, f. Indruksel, n. Impression, empreinte, f. Indrukwekkend, adj. Impressionnant. Indrupp(el)en, v.a. Verser goutte à goutte dans, instiller. || -, v.n. Couler (ou) tomber goutte à goutte dans. Indrupp(el)ing, f. Instillation, f. Induiken, v.a. Plonger dans l'eau, tenir sous l'eau, immerger. || -, v.n. (Mar.) Tirer beaucoup d'eau. || Se plonger dans l'eau. Indutten, v.n. S'assoupir. Indutting, f. Assoupissement, m. Induwen, v.a. Pousser (ou) presser dans, faire entrer en poussant. || Enfoncer. Eene ruit ind-, enfoncer un carreau. Induwing, f. Action de pousser, etc. Ineen, adv. L'un dans l'autre, l'une dans l'autre, les uns dans les autres, les unes dans les autres. (Observ.) Comme préfixe Ineen est toujours séparable. Ineenbrengen, v.a. Ajuster. || (Mar.) Fermer l'angle. Ineenbuigen, v.a. Courber l'un dans l'autre (ou) l'une dans l'autre, courber les uns dans les autres (ou) les unes dans les autres. || -, v.n. Se courber l'un dans l'autre, etc. Ineenbuiging, f. Action de courber l'un dans l'autre, etc. Ineendoen, v.a. Mettre l'un dans l'autre, mêler ensemble. Ineendouwen, v. Ineenduwen. - Ineendraaien, v.a. Tourner l'un dans l'autre, entortiller. Ineendraaiing, f. Entortillement, m. Ineendrijven, v.a. Chasser l'un dans l'autre. || -, v.n. Se mêler en flottant. Ineendringbaar, adj. Compressible, condensable.
Ineendringbaarheid, f. Condensabilité, f. Ineendringen, v.a. Comprimer, condenser. || -, v.n. Se serrer l'un contre l'autre. Ineendringend, adj. Compressif. Ineendringing, f. Compression, condensation, f. Ineendrukken, v.a. Comprimer. Ineendrukkend, adj. Compressif. Ineendrukking, f. Compression, f. Ineenduwen, v.a. Pousser l'un dans l'autre, etc. Ineenfrommelen, v.a. Froisser, chiffonner. Ineengedrongen, adj. Compact. || Trapu. Ineengedrongenheid, f. Compacité, f. Ineengroeien, v.n. Croître l'un dans l'autre, s'unir en croissant. Ineenklemmen, v.a. Joindre ensemble, serrer l'un dans l'autre. Ineenklinken, v.a. River l'un dans l'autre. Ineenkrimpen, v.n. Se rétrécir, se contracter, se raccourcir, se racornir. Ineenkrimping, f. Rétrécissement, racornissement, m., contraction, f. Ineenkronkelen, v.n. Se gripper, se grippeler, se ramasser, se replier. Ineenkruipen, v.n. Se fourrer ensemble, se mettre en un tas, se blottir, ramper l'un dans l'autre. Ineenleggen, v.a. Mettre une chose dans une autre. De handen in-, joindre les mains; agir de concert. Ineenloopen, v.n. (Géogr.) Confluer. || (Géom.) Converger. || (Arch.) Communiquer. || (Impr.) Maculer. || Se cailler, se coaguler. Ineenpersbaar, adj. Compressible. Ineenpersbaarheid, f. Compressibilité, f. Ineenpersen, v.a. Presser, comprimer. Ineenpersing, f. Compression, f. Ineenpressen, v.a. v. Ineenpersen. - Ineenrollen, v.a. Rouler l'un
dans l'autre, rouler, enrouler, mettre en rouleau. || -, v.n. Se rouler ensemble, se recoquiller. Ineenschieten, v.a. Mettre l'un dans l'autre, mettre ensemble. || -, v.n. S'emboîter, s'enchâsser
| |
| |
l'un dans l'autre, engrener. Ineenschrijven, v.a. Écrire trop serré, Ineenschroeien, v.n. Se racornir. Ineenschroeven, v.a. Visser l'un dans l'autre. Ineenschuiven, v.a. Faire glisser l'un dans l'autre. || -, v.n. Glisser l'un dans l'autre. Ineenslaan, v.a. Joindre, réunir. De handen in-, joindre les mains; agir de concert. Ineenslingeren, v.a. Lancer (ou) jeter l'un dans l'autre. || -, v.n. Se joindre. Ineensluiten, v.a. Emboîter, serrer l'un dans l'autre. || -, v.n. S'emboîter, entrer l'un dans l'autre. Ineensluiting, f. Emboîtement, m., emboîture, f. Ineensmelten, v.a. Mêler par la fusion, amalgamer, fondre ensemble. || Noyer (des couleurs). || -, v.n. Fondre ensemble. || (Peint.) Se fondre, s'harmoniser. || (Gramm.) S'élider. || (fig.) Se fondre, être réduit. Het leger was zeer ineengesmolten, l'armée était très réduite (ou) amoindrie. Ineensmelting, f. Fusion, f. || (Peint.) Gradation, nuance de couleurs, f. Ineenspinnen, v.a. Filer ensemble. Ineenstampen, v.a. Piler ensemble, mêler en pilant. Ineensteken, v.a. Mettre l'un dans l'autre. || -, v.n. Se trouver l'un dans l'autre, être joint. Ineenstooten, v.a. Pousser l'un dans l'autre. Ineenstorten, v.n. S'écrouler. Ineentrappen, v.a. Comprimer (ou) écraser en foulant avec les pieds. Ineenvlechten, v.a. Entrelacer. Ineenvlechting, f. Entrelacement, m. Ineenvloeien, v.n. Se joindre, se réunir en coulant, v.
Ineenloopen. - Ineenvloeiing, f. Jonction, f., confluent, m. Ineenvoegen, v.a. Emboîter, enchâsser, assembler. || -, v.n. S'emboîter, se joindre. Ineenvoeging, f. Emboîtement, assemblage, m., jonction, f. Ineenvouwen, v.a. Plier ensemble, replier. Ineenwassen, v.n. v. Ineengroeien. - Ineenwikkelen, v.a. Rouler ensemble, envelopper, plier ensemble. Ineenwrijven, v.a. Mêler en frottant. Ineenwringen, v.a. Tordre ensemble, joindre en tordant. Ineenzakken, v.n. S'affaisser. Ineenzakking, f. Affaissement, m. Ineenzeilen, v.a. Fermer l'angle. Ineenzetten, v.a. Mettre ensemble, joindre, monter. || (Chir.) Remettre, réduire. Een gebroken arm in-, réduire une fracture du bras. Ineenzetting, f. Action de mettre ensemble, de monter, etc., jonction, monture, f. || Réduction, remise, f. Ineenzinken, v.n. S'affaisser, s'écrouler. Ineenzitten, v.n. Être entortillé, être compliqué. Inenten, v.a. Enter, greffer. || (Méd.) Inoculer, vacciner. Inenter, m. Celui qui greffe. || Inoculateur, vaccinateur, m. Inenting, f. Inoculation, vaccination, f. Inentsel, n. Vaccin, m. Inentster, f. Inoculatrice, f. Ineten, v.a. Corroder, ronger, carier. || -, v.n. Se carier, se gangrener, se corroder. Inetend, adj. Corrosif. Ineting, f. Corrosion, carie, f. Inetsen, v.a. Graver à l'eau forte dans. Inetsing, f. Gravure à l'eau forte, f. Inetteren, v.n.
S'invétérer, être rongé par le pus. || (fig.) S'empirer, s'aggraver. Ingeëtterde verbittering, haine invétérée. Inettering, f. Inflammation f. (d'une plaie) par l'abondance du pus.
Infanterist, m. Soldat d'infanterie, m.
Infatsoenlijk, adj. Très comme il faut.
● De in- en uitgaande rechten, les droits d'importation et d'exportation.
Inflansen, v.a. Jeter dans... sans soin (ou) sans ordre. Inflansing, f. Action de jeter dans... sans soin (ou) sans ordre. Inflikken, v.a. Mettre un morceau dans (ou) à, ajouter un morceau à. || Zich infl-, s'insinuer, s'introduire adroitement. Influisteraar, m. Souffleur, m. Influisteren, v.a. Chuchoter à l'oreille. || Suggérer. || Inspirer. Influistering, f. Action de chuchoter. || Suggestion, f. || Inspiration, f. Infraai, adj. Très beau. || Très sage. || -, adv. D'une très belle manière.
Infusiediertje, n. Animalcule infusoire, m.
Ingaan, v.n. Entrer, aller en dedans. In dien emmer zullen tien potten ing-, ce seau pourra contenir dix pots. Op een verzoek ing-, accueillir une prière. Nader op eene kwestie ing-, examiner une question de plus près. || Commencer. In te gaan 1en Mei, à dater du 1er mai. || -, v.a. Atteindre, rattraper en marchant. || (fig.) Contracter, faire, conclure. Ingaande, adj. Entrant. || Qui commence, commençant. Ingaarder, m. Celui qui amasse, collecteur, percepteur, receveur, m. Ingaderen, v.a. Amasser, recueillir, récolter. Ingadering, f. Collecte, recette, perception, f., recouvrement, m. Ingang, m. Entrée, f. || Début, m. Met ing- van, à dater de. || Ing- der mis, introït, m. || Crédit, m. Ing- vinden, faire impression, être admis, reçu (ou) approuvé, trouver créance. Ingeaard, adj. Invétéré, enraciné. Ingebeeld, adj. Imaginaire, chimérique. Ing-e zieke, malade imaginaire. || Vain, présomptueux, prétentieux. Ingebeeldheid, f. Imagination, chimère, f. || Vanité, f., orgueil, m. Ingeboren, adj. Inné, naturel, infus. || Né, natif. Ingeborene, m. et f. Regnicole, m. et f. || Indigène, m. Ingeborenheid, f. Inclination naturelle, f., talent naturel, m. Ingeërfde, m. et f. Propriétaire, m. et f. Ingeesten, v.a. Inspirer. Ingeesting, f. Inspiration, f. Ingekankerd, adj.
Invétéré, enraciné. Ingeland, m. Propriétaire, m. Ingelegd, adj. Ing- werk, mosaïque, marqueterie, f. Ingemeen, adj. Très commun. Ingenomen, adj. Entiché, enthousiasmé, prévenu. Ingenomenheid, f. Préférence, inclination, f. || Enthousiasme, m. Ingeschapen, adj. Inné, naturel, infus. Ingeschreven, adj. Inscrit. Ingesloten, adj. Inclus. De ing-e brief, l'incluse, la lettre ci-jointe. Ingetogen, adj. Modeste, retenu, modéré. Een ing- leven, une vie retirée. || -, adv. Modestement, avec retenue (ou) modestie, avec modération, modérément. Ingetogenheid, f. Modestie, retenue, modération, f. Ingeval, adv. Si, en cas que, s'il arrive que. Ingeven, v.a. Faire prendre, donner, administrer, faire avaler. || Présenter, envoyer, remettre. Een verzoekschrift ing-, présenter une requête. || Inspirer, suggérer, dicter. Ingevend, adj. Inspirateur, qui suggère. Ingever, m. Celui qui administre, remet, etc. || Celui qui suggère, instigateur, inspirateur, m. Ingeving, f. Action de donner, etc. || Remise, présentation, f. || (fig.) Inspiration, instigation, suggestion, f. Ingevolge, prép. En conséquence de, selon, suivant, d'après, conformément à, en vertu de. Ingewand, n. Entrailles, f. pl., intestins, boyaux, viscères, m. pl. || (fig.)
| |
| |
Intérieur, m. Ingewandsbeschrijving, f. Entérographie, splanchnographie, f. Ingewandsleer, f. Splanchnologie, f. Ingewandspijn, f. Encélialgie, f. Ingewandsworm, m. Ver intestinal, helminthe, m. Ingeweide, n. (Chass.) Entrailles, f. pl. Ingewijd, adj. Initié. Ingewijde, m. et f. Initié, m., initiée, f., adepte, m. et f. Ingewikkeld, adj. Embrouillé, obscur, compliqué. || -, adv. D'une manière embrouillée. Ingewikkeldheid, f. Complication, f., état de ce qui est obscur, etc., m. Ingeworteld, adj. Qui a poussé des racines profondes. || (fig.) Enraciné, invétéré. Ingezetene, m. et f. Habitant, m. Ingierig, adj. Très avare, fort avare. Ingieten, v.a. Verser, couler dans. || Sceller (en plomb). || (fig.) Faire entrer dans l'esprit de, infuser, inspirer. Ingieting, f. Action de verser dans, f. || Scellement, m. || (fig.) Infusion, f. Ingijpen, v.a. (Mar.) Ferler. De zeilen ing-, ferler les voiles. Inglijden, v.n. Glisser dans, entrer en glissant. Inglijding, f. Action d'entrer en glissant, action de glisser dans, f. Inglippen, v.n. Se glisser dans. || -, v.a. Fendre, faire une fente à. Inglipping, f. Action de se glisser dans, f. || Action de fendre, f. Ingloed, m. Feu ardent, m., grande chaleur, f. Ingluren, v.a. Regarder furtivement dans. Ingoed, adj. Fort bon, très bon, excellent. Ingooien, v.a. Jeter, jeter dedans. || Casser en jetant. De glazen ing-, casser les vitres à
coups de pierres. Ingoor, adj. Très aigre, etc. v. Goor. - Ingorden, v.a. (Mar.) Amener. Ingraven, v.a. Pénétrer en creusant. || Enfouir, creuser, enterrer. || Zich ingr-, se retrancher, s'enfouir. Ingraving, f. Enfouissement, enterrement, m. || Retranchement, m. Ingreep, f. Usurpation, atteinte, f., empiètement, m. Ingriffelen, v.a. Graver dans, empreindre dans. || Greffer. Ingrijpen, v.n. Mettre la main dans, tâter dans. || (Méc.) Engrener, s'engrener. || (fig.) Empiéter sur, se mêler de, intervenir dans. Ingrijping, f. v. Ingreep. || (Méc.) Engrenage, m. Ingroeien, v.n. Croître dans. De nagel groeit in (het vleesch), l'ongle entre dans la chair. || v. Ineengroeien. - Ingroeiing, f. Action de croître dans. Ingroen, adj. Très vert. Ingroeven, v.a. Entailler. || Canneler. Ingulpen, v.a. Boire à grands traits. Inhagelen, v.n. Grêler dans. || Se briser par la grêle. Inhaken, v.a. Accrocher, agrafer. Inhaking, f. Action d'agrafer, f., accrochement, m. Inhakken, v.a. Enfoncer à coups de hache (ou) à coups de sabre, fendre. || Ouvrir à coups de hache, fendre. || -, v.n. Op den vijand inh-, fondre sur les rangs des ennemis, sabrer l'ennemi. Dat hakt er nog al in, cela revient assez cher. Inhakking, f. Action d'enfoncer à coups de hache, etc. Inhalen, v.a. Apporter, porter
dedans. Den oogst inh-, rentrer la récolte. || Attirer, tirer à soi, haler. Een touw inh-, recouvrer une amarre. || De zeilen inh-, amener les voiles. || Inaugurer. Plechtig inh-, recevoir avec pompe. || Retirer, recevoir. || Zijn woord inh-, se rétracter. || (Mar.) Een schip inh-, hausser un navire. Den legger inh-, haler, retirer la planche. || Réparer, regagner. || Atteindre,
● Al de ruiten zijn ingehageld, la grêle a brisé tous les carreaux.
rejoindre. Inhaler, m. Celui qui rentre, apporte, reçoit, rattrape, etc. || (Mar.) Hale-dedans, hale-à-bord, m. Inhalig, adj. Avare, avide, intéressé. Inhaligheid, f. Avarice, cupidité, f. Inhaling, f. Action de porter dedans. || Action de tirer à soi, f. || Réception solennelle, inauguration, f. Inham, m. (Géogr.) Baie, anse, f., golfe, m. Inhandelen, v.a. Recevoir en échange, acheter. Inhangen, v.a. Pendre dans, accrocher dans, suspendre. Dat hangt er in, c'est sérieux, c'est important. Inhebben, v.a. Posséder, être en possession de, être maître de, tenir, occuper, avoir pris. || Avoir une garnison de, être fortifié de. || Signifier. Wat heeft dat in? Que cela signifie-t-il? || (fig.) Coûter beaucoup de peine, être important. || Comprendre, contenir, renfermer. Inhechten, v.a. Attacher (ou) joindre dans, infixer. Inhechtenisneming, f. Arrestation, f. Inhechting, f. Action d'attacher dans, etc. Inheemsch, adj. Indigène, du pays, intérieur, originaire. Die woorden zijn inh- geworden, ces mots ont acquis droit de cité. Die ziekte is hier inh-, cette maladie est ici à l'état endémique. Inheet, adj. Très chaud. Inheien, v.a. Hier. Palen inh-, piloter. Inheiing, f. Hiement, m. Inheiligen, v.a. Sanctifier, consacrer. Inhijschen, v.a. Hisser dans. Inhoeking, f. (Blas.) Emmanche, f. Inhollen, v.n. Entrer à toute bride (ou) au
galop. Inhoud, m. Capacité, f. || Contenu, m., teneur, f., sommaire, m. Korte inh-, abrégé, précis, m. Inhouden, v.a. Contenir, comprendre, renfermer. || Retenir, garder. Den adem inh-, retenir son haleine. Zijnen toorn inh-, maîtriser sa colère. Een frank van een loon inh-, retenir un franc sur le salaire. || Zich inh-, se retenir, se modérer, se contenir, s'arrêter, s'empêcher. Inhouding, f. Action de contenir, etc. || (fig.) Modération, retenue, f. Inhoudsmaat, f. Mesure de capacité, f. Inhoudsopgave, -tafel, f. Table des matières, f., index, m. Inhout, n. Côtes (d'un navire), f. pl., membres, m. pl., membrure, f. Inhouwen, v.a. v. Inhakken. - Inhuldigen, v.a. Rendre hommage à, prêter serment de fidélité à, sacrer, installer. Inhuldiging, f. Installation, inauguration, investiture, f., sacre, m. Inhuldigingsfeest, n. Fête inaugurale, f. Inhuppelen, v.n. Entrer en dansant (ou) en sautillant. Inhuren, v.a. Louer, engager (ou) retenir de nouveau, rengager. Inhuring, f. Action de louer, d'engager (ou) de retenir de nouveau, f. Inijzen, v.a. Mettre dans la glace, laisser geler. Injagen, v.a. Chasser dans, faire entrer de force. || Recouvrer de force (des créances). || (Méd.) Faire rentrer, répercuter. || -, v.n. Entrer vite. Injaging, f. Action de chasser dans, répercussion, f. || Recouvrement, m.
Ink, m. (Pêch.) Ouverture d'une nasse, f.
Inkabbelen, v.a. Creuser, miner. Inkalken, v.a. Chauler, tremper dans la chaux. || -, n. Chaulage, m Inkalven, v.n. S'affaisser, s'ébouler. Inkankeren, v.n. Se gangrener, se corrompre, invétérer. De boosheid kankert in, le mal s'enracine. Inkankering, f. Gangrène, corruption, f. Inkassen, v.a.
| |
| |
Enchâsser, sertir. Inkassing, f. Enchâssure, f., sertissage, m. Inkeep, f. Entaille, coche, incision, f. Inkeer, m. Repentir, regret, m. Tot ink- brengen, faire regretter, faire venir à de meilleures idées. || Entrée, f., séjour, m. Zijnen ink- nemen, séjourner. Inkeeren, v.n. Entrer (chez q.), aller voir (q.) en passant. || (fig.) Rentrer en soi-même. Inkelderen, v.a. Encaver. || Het keldert hier in, le sol se mine ici. Inkeldering, f. Encavement, m. Inkepen, v.a. Entailler. Inkeping, f. Action d'entailler, f. || Entaille, f. Inkerkeren, v.a. Incarcérer. Inkerkering, f. Incarcération, f. Inkerven, v.a. Entailler, encocher. || (Chir.) Scarifier. || (Cuis.) Visch ink-, taillader du poisson. || -, v.n. Se crevasser. Inkerving, f. Entaille, coche, f. || (Charp.) Taillade, f. || (Maç.) Rainure, f. || (Chir.) Scarification, f. Inkiezen, v.a. Réélire. Inkiezing, f. Réélection, f. Inkijk, m. Endroit expose aux regards, m. Hier is veel ink-, on peut voir tout ce qui se passe ici. Inkijken, v.a. Regarder dans, parcourir des yeux. Inkippen, v.a. Entailler, encocher. Inkisten, v.a. Encoffrer. Inklampen, v.a. Attacher (ou) joindre par des crampons dans. || (fig.) Attirer. || Insérer. Inklaren, v.a. (Mar.) Payer les droits à la douane, acquitter un vaisseau à la douane. Inklaring, f. Déclaration à la douane, f., acquittement d'un vaisseau, m.
Inklauteren, v.a. Monter (ou) grimper dans. Inkleeden, v.a. Habiller, vêtir, revêtir. || (fig.) Présenter, revêtir, parer, couvrir. Eene gedachte inkl-, développer (ou) orner une pensée. Inkleeding, f. Action d'habiller, f. || Manière dont une chose est habillée, f., ornements, dehors, m. pl. || Manière de présenter (ou) de développer une pensée, f. Inklemmen, v.a. Serrer dans. Inkleppen, v.a. Citer (ou) appeler au son de la cloche. Inklevend, adj. Inhérent. Inkleving, f. Inhérence, f. Inklimmen, v.n. Grimper (ou) monter dans, entrer en grimpant, escalader (une fenêtre, etc.). Inklimming, f. Escalade, action d'entrer en grimpant, f. Inklinken, v.a. River dans, faire entrer à coups de marteau, abouter. || -, v.n. Sonner dans. Inklinking, f. Rivement, m. Inkloppen, v.a. Faire entrer en frappant, enfoncer. Inknagen, v.a. Ronger, manger en rongeant. Inknaging, f. Rongement, m. Inknarsen, v.n. Entrer en craquant. Inknijpen, v.a. Écraser. Inknippen, v.a. Tailler avec des ciseaux dans qc. Inknoopen, v.a. Boutonner plus étroitement, nouer plus serré, resserrer. || (fig.) Réprimer. || (fig. et fam.) Recommander fortement. Inknooping, f. Action de resserrer, de boutonner plus étroitement, f. || (fig.) Action de dompter, f. Inkoken, v.a. Faire bouillir dans, faire entrer en bouillant. || -, v.n. Diminuer par l'ébullition, ébouillir.
Inkomeling, m. et f. Personne étrangère, f. Inkomen, v.n. Entrer. || Venir, arriver. || Rentrer. || Être reçu. || Être importé. || -, n. Entrée, f. || Arrivage, m. || Rentrée, f. || Importation, f. || Revenu, m., rentes, f. pl. Inkomend, adj. Entrant. Ink-e rechten, droits d'entrée, m. pl. Inkomgeld, n. Entrée, bienvenue, f. Inkomst, f. Entrée, arrivée, f., arrivage, m. ||
● De dief is door het venster ingeklommen, le voleur est entré par la fenêtre.
Ink-en, revenu, m., rentes, f. pl. Inkomstenbelasting, f. Impôt sur le revenu, m. Inkoop, m. Achat, m., acquisition, emplette, f. || Prix d'achat, prix de revient, m. Inkoopboek, n. Livre d'achat, m. Inkoopen, v.a. Acheter, faire emplette de. || Racheter. || Zich ink-, se faire recevoir moyennant paiement. Inkooper, m. Acheteur, m. Inkoopsprijs, m. Prix coûtant, prix de revient, m. Inkoopster, f. Acheteuse, f. Inkorten, v.a. Raccourcir, condenser, abréger. || (fig.) Réprimer. || Diminuer. Iemands gezag ink-, diminuer l'autorité de q. || -, v.n. Se raccourcir. Inkorting, f. Raccourcissement, m. || (fig.) Diminution, f. Inkorven, v.a. Mettre dans une corbeille. || (fig.) Remplir l'estomac de, avaler. Inkorving, f. Action de mettre dans une corbeille, etc. Inkostelijk, adj. Fort précieux. Inkoud, adj. Extrêmement froid, très froid, glacial. || -, adv. Très froidement. Inkraaien, v.a. Appeler en chantant, annoncer en chantant. Inkrabben, v.a. Gratter dans. Inkrassen, v.a. Faire des raies dans. Inkrijgen, v.a. Recevoir. || (Mar.) Water inkr-, faire eau. || Introduire. Men kon hem de medecijn niet inkr-, on ne put lui faire avaler la potion. Inkrimpbaar, adj. Contractile. Inkrimpbaarheid, f. Contractilité, f. Inkrimpen, v.a. Rétrécir, resserrer. Laken inkr-, décatir du drap. Zijne uitgaven inkr-, restreindre ses dépenses. || Zich intr-, se resserrer, se rétrécir.
|| (fig.) Vivre avec plus d'économie. || -, v.n. Se resserrer, devenir plus court, se contracter. || De wind krimpt in, le vent mollit, tombe. || Tegen den wind inkr-, serrer, pincer (ou) ronger le vent. Inkrimping, f. Rétrécissement, resserrement, raccourcissement, m., contraction, réduction (des dépenses), f. Inkroppen, v.a. (fig.) Dévorer, digérer, dissimuler. Inkropping, f. Dissimulation, action de digérer, f. Inkruien, v.a. Brouetter dans. || (fig.) Introduire par autorité. Inkruipen, v.a. Entrer en rampant, se glisser, s'introduire (ou) s'insinuer dans. Inkruiping, f. Action d'entrer en rampant, f. Inkruipsel, n. Abus, m.
Inkt, m. Encre, f. Roode inkt, encre rouge, rosette, rubrique, f. Inktbakje, n. Écritoire, f. Inktboom, m. Mesquite, f. Inktflesch, f. Bouteille à encre, f. Inktfleschje, n. Petite bouteille à encre, f. || Encrier (de verre (ou) de cristal), m. Inktklad, f. Tache d'encre, f. Inktkoker, m. Encrier, m., écritoire, f. Inktkruik, f. Cruche à encre, f. Inktkussen, n. Tampon, m. Inktpot, m. Pot à encre, m. || Encrier, m., écritoire, f. Inktschopje, inktspaantje, n. (Impr.) Palette, f. Inktsteen, m. Atramentaire, sulfate de fer, m. Inktstel, n. Écritoire, f. Inktstof, f. Encre en masse, f. Inkttafel, f. Encrier, m. Inktvisch, m. Sèche, f., calmar, m. Inktvisschen, m. pl. Sépiacées, f. pl. Inktvlak, f. Tache d'encre, f., pâté, m. Inktwortel, m. Morinde, f.
Inkuilen, v.a. Mettre en terre, enfouir. Inkuipen, v.a. Encuver. Inkuiping, f. Encuvement, m. Inkwakken, v.a. Jeter (ou) lancer dans. Inkwartieren, v.a. Loger, mettre en quartier. Inkwartiering, f. Action de loger, de mettre en quartier, f., logement de soldats,
| |
| |
m. || Troupes logées chez les bourgeois, f. pl. Ink- hebben, avoir des soldats logés chez soi. Inkwartieringsbriefje, n. Billet de logement, m. Inlaag, f. Mise, f., enjeu, m. || (Fin.) Mise de fonds, f., apport, m. || Lettre incluse, f. || v. Inlegging. - Inladen, v.a. Embarquer, charger, faire entrer en chargeant. Inlader, m. Chargeur, m. Inlading, f. Embarquement, m. Inlander, m. Indigène, naturel, natif, régnicole, habitant du pays, m. Inlandsch, adj. Indigène, du pays, intérieur. Inl-e oorlog, guerre intestine, guerre civile. Inlangen, v.a. Rentrer. Inlappen, v.a. Insérer sans choix, ajouter sans discernement, joindre sans aucun soin. || Rapiécer. || (fam.) Avaler. Inlasschen, v.a. Rapiéceter, rapetasser. || Insérer, intercaler, ajouter. || (Charp.) Emmortaiser. || (Litt.) Interpoler. Inlassching, f. Insertion, intercalation, addition, f. || Interpolation, f. Inlaten, v.a. Laisser entrer, faire entrer. || (Y) laisser. || Mettre, joindre entre. || (Charp.) Emmortaiser, encastrer, entailler. || Zich met iemand inl-, se lier avec q., avoir des relations avec q. Zich met iemand in een gesprek inl-, entrer en pourparlers (ou) lier conversation avec q. Zich met iets inl-, se mêler de, s'ingérer dans qc. Inlating, f. Action de laisser entrer, admission, réception, entrée, f. || Encastrement, m., entaille, f., adent, m. || (fig.) Engagement, m. Inlaveeren, v.n. Entrer en louvoyant. Inleelijk, adj. Très laid. Inleg, m. Mise, f.,
enjeu, m. || (Taill.) Repli, rempli, m. Inlegblad, n. Allonge, f., carton, m. Inlegboter, f. Beurre de conserve, m. Inlegeren, v.a. Placer, mettre (des troupes) dans, cantonner. Inlegering, f. Action de placer des troupes dans, f., cantonnement, m. Inleggeld, n. Mise, f., enjeu, m. Inleggen, v.a. Mettre, poser, placer dans. || Faire provision de, s'approvisionner de. || Encaver. || (Cuis.) Confire, mariner, saler. || Incruster, marqueter. || Parqueter, damasquiner. || Eenen pijl inl-, encocher une flèche. || (Taill.) Rétrécir, étrécir. || (Hort.) Marcotter, provigner. || Verser des fonds. || (fig.) Eer inl- met iets, retirer de l'honneur de qc. Inlegger, m. Marqueteur, m. || Celui qui dépose un enjeu. || (Impr.) Margeur, m. Inlegging, f. Action de mettre dedans (ou) dans, f. || Action de confire, f. || Action de saler, f. || Incrustation, f. || Rétrécissement, m. || Provignement, m. Inleghout, n. Bois de marqueterie, m. Inlegsel, n. (Cuis.) Marinade, f. || Marqueterie, f., placage, m. Inlegstukken, n. pl. Pièces de rapport, f. pl. Inlegwerk, n. Marqueterie, f. Inleiden, v.a. Introduire, conduire dans, initier. Eene vraag inl-, exposer une question. || (Mus.) Préluder. Inleidend, adj. Qui introduit, introductif, préparatoire. Inleider, m. Introducteur, m., celuï qui fait l'exposé d'une question. Inleiding, f. Introduction, f. || (fig.) Préparatifs, m. pl. || Inl- eener redevoering, exorde, discours preliminaire, m. || Inl- tot eene wetenschap, introduction, f., principes,
préliminaires, m. pl. || (Mus.) Prelude, m., entrée, f. Inleidster, f. Introductrice, f. Inlekken, v.n. Entrer par une voie d'eau, entrer goutte à goutte, suinter dans. Inleve-
● Goed ingelicht, bien informé. De polder is ingeloopen, le polder est submergé.
raar, m. Celui qui présente, qui produit. Inleveren, v.a. Présenter, produire, remettre. Inlevering, f. Présentation, livraison, remise, f. Inlezen, v.a. Recueillir, faire la récolte de, récolter, cueillir, ramasser. Inlezing, f. Récolte, f. Inlichten, v.n. Pénétrer avec une lumière dans. || -, v.a. Éclairer l'entrée. || (fig.) Renseigner, éclairer. Inlichter, m. Celui qui éclaire, qui renseigne, etc. Inlichting, f. Information, f., renseignement, éclaircissement, m. Inlief, adj. Très gentil. Inliggen, v.a. Être couché dans, être enfermé dans, être mis dans. || Être logé, être en garnison. || (fig.) Tegen iemand inl-, contrarier q. Inliggend, adj. Inclus, ci-joint. || En garnison. Inlijmen, v.a. Coller dans. Inlijming, f. Action de coller dans, f. Inlijsten, v.a. Encadrer. || (fig.) Mettre sur une liste. Inlijsting, f. Encadrement, m. || (fig.) Action de mettre sur une liste, f. Inlijven, v.a. Incorporer, immatriculer. Inlijving, f. Incorporation, admission, f. Inloeren, v.n. Regarder furtivement dans. Inlokken, v.a. Attirer dans, allécher, entraîner. Inlokking, f. Action d'attirer, f. || Amorce, f. || Attrait, m. Inloodsen, v.a. Piloter. Inloodsing, f. Pilotage, m. Inloogen, v.a. Mettre à la lessive, lessiver. Inlooging, f. Action f. de mettre à la lessive, lessivage, m., lessivation, f. Inloop, m. Action d'entrer en
courant, entrée, f. Inloopen, v.n. Entrer en courant. In eene straat inl-, enfiler une rue. || In eene haven inl-, entrer (ou) relâcher dans un port. || (fig.) Tegen elkander inl-, se contredire, se contrecarrer. || (Impr.) Resserrer. || Inonder, se déborder. || Er inloopen, être pris au piège, être trompé, || -, v.a. Briser en courant. Eene deur inl-, enfoncer une porte. Een schip inl-, aborder un navire. || Atteindre en courant. Inlossen, v.a. Dégager, racheter, retirer. Inlossing, f. Dégagement, rachat, m. Inlui, adj. Très paresseux. Inluiden, v.a. Annoncer au son de la cloche le commencement de qc. || Appeler au son de la cloche. || (fig.) Annoncer au son de la cloche. || (fig.) Tromper. Inluiding, f. Action de sonner l'ouverture, f., signal, m., cloche, f. || Appel au son de la cloche, m. Inluisteren, v.a. Dire à l'oreille. Inmaak, f. v. Inmaaksel et Inmaking. - Inmaakbus, f. Boîte à conserves, f. Inmaakflesch, f., -glas, n. Verre à conserves, m. Inmaaksel, n. Confiture, f., confitures, conserves, f. pl. Inmaakster, f. Celle qui confit (ou) marine, etc. Inmaken, v.a. (Cuis.) Confire, mettre dans. Met suiker inm-, confire au sucre. Met azijn, met zout inm-, mariner, saler. || (fig.) Ingemaakte guit, fripon fieffé. Inmaker, m. Celui qui confit (ou) marine. Inmaking, f. Action de confire, etc.
Inmanen, v.a. Demander le payement de, sommer de payer. Inmaner, m. Celui qui demande le payement (de qc.). Inmaning, f. Action de demander le payement (de qc.). Inmengen, v.a. Mêler dans, mélanger. || Zich in eene zaak inm-, s'immiscer dans une affaire, intervenir dans une affaire. Inmenger, m. Celui qui mélange, celui qui se mêle, m. Inmenging, f. Action de mêler dans, etc., f. || Mélange, m., mixtion, f. || (fig.) Immixtion, intervention, f.
| |
| |
Inmengsel, n. Ce qui est mélangé, ingrédient, m., mixtion, f. Inmennen, v.a. Faire entrer. Inmeten, v.a. Mesurer dans, mesurer et verser dans, ajouter en mesurant. || (fig.) Payer. Ik zal hem dat inm-, il me payera cela. || -, v.n. Perdre en mesurant, trouver un déficit. Inmetselen, v.a. Enfermer, placer dans un mur, enfermer entre quatre murailles, environner de murailles, sceller dans un mur, murer. || Ajouter en maçonnant. Inmetseling, f. Action de placer dans un mur. Inmetsen, v.a. v. Inmetselen. - Inmiddels, adv. En attendant, cependant, pendant ce temps-là, en même temps. Inmijnen, v.a. Racheter. Inmoffelen, v.a. Vêtir chaudement, emmitoufler. || Enrouler furtivement dans, escamoter. Inmonden, v.a. Aboucher, placer deux extrémités l'une dans l'autre. || -, v.n. S'emboucher. || (Anat.) S'anastomoser. Inmonding, f. Abouchement, m. || (Anat.) Anastomose, jonction, f. Inmooi, adj. Très beau. Innaaien, v.a. Coudre dans. || (Rel.) Brocher. || (Taill.) Rétrécir, étrécir. Innaaier, m. Brocheur, m. Innaaiersloon, n. Brochure, f. Innaaiing, f. Action de coudre dans, f. || Brochure, f., brochage, m. || Rétrécissement, étrécissement, m. Innaaisel, n. Brochage, m., brochure, f. Innaaister, f. Brocheuse, f. Innagelen, v.a. Clouer dans, fixer avec des clous. Inname, f. Prise, f. Innemen, v.a. Rentrer, mettre dans. || Faire entrer, loger, ouvrir sa maison à. Niemand wilde hem inn-,
personne ne voulut le recevoir chez lui. || Geneesmiddelen inn-, prendre (ou) avaler des remèdes. || (Mar.) Charger. Het schip moet kolen inn-, le navire doit faire du charbon. Water inn-, faire de l'eau. Ballast inn-, prendre du lest. De zeilen inn-, ferler les voiles. || Prendre, recevoir à son bord. || Goeden raad inn-, prendre conseil. Bevelen inn-, prendre (ou) recevoir des ordres. || (Mil.) Prendre, se rendre maître de, s'emparer de, emporter. || Occuper, tenir, remplir. Veel plaats inn-, tenir beaucoup de place. || Étrécir, remplier. v. Innaaien. || (fig.) Accabler. || Gagner le coeur (ou) l'affection de, captiver, prévenir. Voor iemand inn-, infatuer de q., prévenir en faveur de q. Met iemand ingenomen zijn, être prévenu en faveur de q. Tegen iemand ingenomen zijn, être prévenu contre q. Met vooroordeelen ingenomen, imbu de préjugés. || Ingenomen van schrik, saisi de frayeur. Ingenomen van blijdschap, transporté de joie. Innemend, adj. Engageant, prévenant, attrayant. Innemendheid, f. Prévenance, amabilité, f. Innemer, m. Celui qui prend, reçoit. || Celui qui occupe, conquérant, m. Inneming, f. Action de prendre. || Action de recevoir, etc. || Prise, conquête, f. Innen, v.a. Percevoir, faire rentrer, recouvrer. Innerlijk, adj. Intérieur, interne, intrinsèque. || -, adv. Intérieurement, intrinsèquement. Inn- overtuigd, intimement
convaincu. Innig, adj. Intime. || (fig.) Mental, fervent, sincère. Inn- gebed, fervente prière. Inn-e liefde, amour ardent. || -, adv. Intimement. || (fig.) Mentalement, sincèrement, d'une manière fervente. Innigheid, f. Ferveur, attention, sincérité, f., recueillement, m., cordialité, f. Inning, f. Per-
● Hij is voorgoed ingerekend, c'en est fait de lui.
ception, recette, f., recouvrement, m. Inoogsten, v.a. Récolter, recueillir. Inoogsting, f. Récolte, moisson, f. Inpakken, v.a. Emballer, empaqueter. In eene kist inp-, encaisser. || (fig.) Iemand inp-, prévenir q. en sa faveur. || -, v.n. Faire sa malle, plier bagage. Inpakker, m. Emballeur, m. Inpakking, f. Emballage, m. Inpalmen, v.a. Tirer peu à peu à soi. || (fig.) Usurper, s'approprier, empiéter sur. Inpalming, f. Action de tirer peu à peu à soi. || (fig.) Empiètement, m., usurpation, f. Inpandgeving, f. Cautionnement, m., caution, garantie, f. Inpassen, v.a. Essayer. || Emboîter, ajuster. || -, v.n. S'emboîter, remplir exactement. Inpassing, f. Emboîtement, encastrement, m. Inpekelen, v.a. Saler, mariner. Inpennen, v.a. Enter. || Enclaver, emmortaiser, cheviller. || Inscrire. Inpeperen, v.a. Mettre dans le poivre. || Poivrer. || (fig.) Dire vertement. Ik zal het hem inp-, il me le payera cher. Inpepering, f. Action de poivrer, f. Inperken, v.a. Parquer dans. Inpersen, v.a. Presser dans, comprimer, serrer. Inpersing, f. Presse, compression, f. Inpikken, v.a. (Mar.) Accrocher. || Arranger. Hoe zullen we dat inp-? comment allons-nous nous y prendre? Inpinnen, v.a. Emmortaiser. || v. Inpennen. - Inplanten, v.a. Planter dans, implanter. || (fig.) Inculquer, inspirer. Inplanting, f. Implantation, f. || (fig.) Impression, f. || Inoculation, f. Inploegen, v.a. Enfouir par la charrue. ||
Entailler. Inploeging, f. Action d'enfouir (ou) d'entailler, entaillure, rainure, f. Inploffen, v.a. Jeter dans. || -, v.n. Tomber dans. Inplooien, v.a. Remplier, reprendre, raccourcir. Inplukken, v.a. (Mar.) Amener. Inpolderen, v.a. Endiguer, transformer en polders au moyen de digues. Inpoldering, f. Action d'endiguer, f. Inpompen, v.a. Faire entrer en pompant. || (fig.) Inculquer (ou) enseigner avec peine. Inpoten, v.a. Planter, mettre en terre. Inprangen, v.a. Presser, serrer dans, faire entrer en pressant. Inpraten, inpreeken, v.a. Inculquer, mettre dans la tête à, prêcher. Inprenten, v.a. Inculquer, graver dans. Inprenting, f. Impression, action d'inculquer, f. Inprikken, v.a. Piquer dans. Inproppen, v.a. Fourrer dans. Inpuilen, v.n. S'affaisser. Inputten, v.a. Puiser et verser dans. Inrakelen, v.a. Couvrir de cendres. Inregenen, v. impers. Pleuvoir dans. Het regent hier in, la pluie passe ici. Inrekenen, v.a. Couvrir de cendres. || (fig. et pop.) Arrêter, mettre en lieu sûr, mettre sous les verrous. De dief was gauw ingerekend, on eût bientôt arrêté le voleur. Inrekening, f. Arrestation, f. Inrennen, v.n. Entrer au galop. Zij renden op elkander in, ils s'élancèrent l'un sur l'autre. || -, v.a. Atteindre au galop. Eene deur inr-, enfoncer une porte. Inreven, v.a. Prendre les ris. Inrichten, v.a. Arranger. || (fig.) Régler, organiser. Inrichtend,
adj. Organique. Inrichter, m. Organisateur, m. Inrichting, f. Arrangement, règlement, m., ordonnance, f. || (fig.) Organisation, disposition, f. || Institution, f., établissement, m. Inrijden, v.n. Entrer (ou) faire son entrée (à cheval (ou) en voiture). || -, v.a. Casser (ou) enfon- | |
| |
cer en allant à cheval (ou) en voiture. || Atteindre à cheval (ou) en voiture. Inrijgen, v.a. Enfiler. || Lacer, serrer en laçant. || Faufiler dans. Inrijging, f. Action d'enfiler, etc. Inrijten, v.a. v. Inscheuren. - Inrit, m. Entrée à cheval, entrée, f. Inroeien, v.a. Atteindre en ramant. || -, v.n. Entrer en ramant. Inroeiing, f. Entrée en ramant, f. Inroepen, v.a. Appeler, inviter à entrer. || (fig.) Invoquer. Iemands hulp inr-, demander l'aide de q. || Citer. || Ajourner. || Ballingen inr-, rappeler des exilés. || Annoncer le commencement de... (en criant). Inroeper, m. Celui qui appelle, qui invoque. Inroeping, f. Appel, m., invocation, f. || Ajournement, m. || Citation, f. Inroeren, v.a. Mêler, délayer, brouiller. Inroesten, v.n. Se rouiller, s'enrouiller, se rouiller dans. || (fig.) Être ancré dans, être invétéré. Inroesting, f. Action de se rouiller, f. Inrollen, v.a. Rouler dans. || Enrouler. || Rouler dans, envelopper. || Amincir, rendre plus petit en roulant. || -, v.n. Entrer en roulant, rouler dans. Inrond, n. Ouverture ronde en dedans, f.
Inruilen, v.a. Troquer, échanger. Inruiling, f. Troc, échange, m. Inruimen, v.a. Abandonner, évacuer, céder. || (fig.) Accorder, concéder, tolérer. Inruiming, f. Évacuation, f. || (fig.) Concession, permission, f. Inrukken, v.n. Entrer de force, faire une invasion. || Rentrer à la caserne, au quartier. || -, v.a. Tirer à soi. Inrukking, f. Invasion, entrée, f. || Action de tirer à soi, f. Inschellen, v.a. Faire entrer en sonnant, sonner pour faire venir. Inschenken, v.a. Verser, servir. Inschenker, m. Celui qui verse (à boire). Inschenking, f. Action de verser à boire, f. Inschepen, v.a. Embarquer. Inscheping, f. Embarquement, m. Inscheppen, v.a. Inspirer, douer de. Inscheppen, v.a. Mettre dans, puiser dans, verser dans. Inscheren, v.a. (Mar.) Préparer, monter (une corde). Inscherpen, v.a. Imprimer, inculquer, recommander avec insistance. Inscherping, f. Action d'imprimer, inculcation, recommandation, f. Inscheuren, v.a. Déchirer, faire une déchirure à. || -, v.n. Se déchirer. Inscheuring, f. Déchirure, f. Inschiet, m. (Impr.) Feuilles f. pl. en réserve. Inschieten, v.a. Mettre, placer dans. Brood in den oven insch-, enfourner du pain. Bladen insch-, intercaler des feuilles. || Insérer. || (fig.) Er van het zijne bij insch-, y mettre du sien, y perdre. || Essayer (un fusil). || Mettre en pièces, ruiner à coups de fusil (ou) de canon, battre en brèche. || -,
v.n. Entrer, entrer subitement. Die balk schiet niet diep in, cette poutre n'entre pas profondément. || (Peint.) S'emboire. || (fig.) Revenir dans la mémoire. Het schoot mij in, cela me revint dans la mémoire. Inschieting, f. Insertion, action de placer dans, etc., f. Inschijnen, v.n. Luire dans. Inschikkelijk, adj. Indulgent, complaisant, condescendant. || -, adv. Avec complaisance (ou) indulgence. Inschikkelijkheid, f. Indulgence, complaisance, condescendance, f. Inschikken, v.a. Accommoder, accorder, ajuster, acquiescer à, condescendre à. || -, v.n. Entrer, s'introduire. Kunt gij niet wat inschikken? Ne pouvez-vous reculer un peu pour faire
● Dat is schering en inslag bij hem, il ne s'occupe que de cela.
place? Inschikkend, adj. v. Inschikkelijk. - Inschikking, f. Accommodement, m., complaisance, f. Inschoon, adj. Très beau. || -, adv. Très bien. Inschoppen, v.a. Faire entrer à coups de pied. || (fig.) Enfoncer, casser à coups de pied. Inschrapen, v.a. Amasser avec avidité. Inschraper, m. Usurier, avare, m. Inschraping, f. Usure, avarice, f. Inschrift, n. Inscription, f. Inschrijden, v.n. Entrer à grands pas. Inschrijven, v.a. Inscrire, enregistrer, écrire dans (ou) sur, porter sur un registre, insérer. || Enrôler. || -, v.n. Souscrire, s'abonner, soumissionner. Inschrijver, m. Celui qui inscrit. || Souscripteur, abonné, soumissionnaire, m. Inschrijving, f. Action d'inscrire, inscription, f., enregistrement, m. || Enrôlement, m. || Souscription, soumission, f., abonnement, m. Inschrijvingsbiljet, n. Soumission, f. Inschrijvingslijst, f. Liste de souscription, f. Inschrijvingsprijs, m. Abonnement, m. Inschroeven, v.a. Visser dans, serrer à vis. Inschroeving, f. Action de visser dans, de serrer à vis, f. Inschrokken, v.a. Engloutir, avaler. Inschudden, v.a. Secouer dans, verser dans, renverser en secouant. Inschuifblad, n. Allonge, f. Inschuifsel, n. Ce qu'on glisse, insère dans... Inschuiftafel, f. Table à coulisses, f. Inschuiven, v.a. Faire entrer en poussant doucement, pousser, glisser, fourrer dans. || Interpoler. || -, v.n. Reculer, se rapprocher pour faire place. Inschuiving,
f. Action de faire entrer en poussant, f. || (Littér.) Interpolation, f. Inschuld, f. Dette active, f. Inschuldenaar, m. Créditeur, m.
Insect, n. Insecte, m. Insectenbeschrijver, m. Entomographe, m. Insectenbeschrijving, f. Entomographie, f. Insectenetend, adj. Insectivore. Insectenkast, f. Insectier, m. Insectenkenner, m. Entomologiste, m. Insectenkunde, f. Insectologie, entomologie, f. Insectenkundige, m. Entomologiste, m. Insectenpoeder, n. Poudre insecticide, f. Insectensteenen, m. pl. Entomolithes, m. pl.
Insgelijks, adv. Pareillement, ainsi, de même, également. Insijpelen, v.n. Entrer par filtration, s'infiltrer. Insijpeling, f. Action de suinter, infiltration, f. Insjouwen, v.a. Faire entrer avec effort, en portant. Inslaan, v.a. Enfoncer, faire entrer, ficher (en frappant), chasser, cogner. || Casser, briser, défoncer. Iemand de hersens insl-, casser la tête à q. Een vat den bodem insl-, défoncer un tonneau. || (fig.) Iets den bodem insl-, faire échouer qc., emporter (ou) anéantir qc. || Plier, plisser. || (Taill.) Faire un pli à, remplier. || S'approvisionner. Wijn insl-, encaver (ou) mettre du vin en cave. || Mêler. || (Tiss.) Tramer, croiser, passer. || (fam.) Avaler. || Enfiler, prendre (un chemin (ou) une rue), s'engager dans, suivre. || -, v.n. Tomber. De bliksem is hier ingeslagen, la foudre est tombée ici. || (Méd.) Rentrer. De mazelen zijn ingesl-, la rougeole est rentrée. Inslag, m. Encavement, m. || Emmagasinage, m. || Provision, f. || (pop.) Boustifaille, f. || (Tiss.) Trame, f. || Repli, m. || (Taill.) Rempli, m. || Ourlet, m. In-
| |
| |
slagboek, n. Livre d'achat, m. Inslagcedel, f. Billet d'achat, billet d'encavement, m. Inslagdraad, m. Duite, embarbe, f., fil de trame, m. Inslaggaren, n. Estrain, m. Inslagspoel, f. Navette, f. Inslagzijde, f. Soie de trame, f. Inslapen, v.n. S'endormir. || (fig.) Mourir. Inslecht, adj. Très mauvais. Insleepen, v.a. Traîner dans, faire entrer en traînant.
Insleeping, f. Action de traîner dans. Inslenteren, v.n. Entrer nonchalamment. Inslijpen, v.a. Tailler (dans le verre). || Faire quelque empreinte en émoulant. Inslikken, v.a. Avaler, engloutir. || Supporter, endurer. Zijne woorden weder insl-, chanter la palinodie, se rétracter. Inslikking, f. Action d'avaler, déglutition, f. Inslingeren, v.a. Lancer, jeter dans, fronder dans. Inslippen, v.n. Se glisser dans, s'introduire furtivement, s'insinuer. Inslobberen, v.a. Avaler goulument (ou) mal proprement. Inslokken, v.a. v. Inslikken. || Devorer, absorber. || (fig.) Usurper, s'emparer de. Inslokking, f. v. Inslikking. || Engloutissement, m. || (fig.) Usurpation, f. Inslorpen, v.a. Humer, avaler. Inslorping, f. Action de humer, etc. Insluimeren, v.n. S'assoupir, s'endormir. || (fig.) Se calmer. || S'éteindre. Insluimering, f. Assoupissement, m. || (fig.) Mort, f. Insluipen, v.n. Se glisser dans. v. Inslippen. - Insluiping, f. Action de se glisser dans, etc. Insluiten, v.a. Mettre, garder sous clef, enfermer, serrer. || Environner, bloquer, investir, cerner, entourer. || (Gramm.) Enfermer dans une parenthèse. || Comprendre. Die deugd sluit vele andere in, cette qualité en comprend beaucoup d'autres. Dat sluit niet in, dat gij gelijk hebt, il ne s'ensuit pas de là, que vous ayez raison. || Insérer, enclaver. || -, v.n. S'emboîter, emboîter, entrer bien dans. Insluiting, f. Action d'enfermer, etc. ||
Investissement, blocus, m. || Insertion, f., enclavement, m. || (Gramm.) Action d'enfermer dans une parenthèse, parenthèse, f. Insluitingsteeken, n. (Gramm.) Crochets, m. pl., parenthèses, f. pl. Inslurpen, etc. v. Inslorpen. - Insmakken, v.a. Jeter (ou) lancer avec force dans. Insmeersel, n. Enduit, m. || (Méd.) Liniment, m. Insmelten, v.a. Mêler en fondant, fondre ensemble. || Perdre. || -, v.n. Perdre, se réduire par la fusion. || (fig.) Se fondre, diminuer. Zijn kapitaal is zeer ingesmolten, son capital est bien réduit. Insmelting, f. Fonte, fusion, action de fondre, f. || (fig.) Diminution, f. Insmeren, v.a. Graisser, barbouiller, enduire. || Met zeep insm-, savonner. Met olie insm-, huiler. Insmering, f. Graissage, m. || (Méd.) Linition, embrocation, f. Insmijten, v.a. Jeter (ou) lancer dans. || Briser, enfoncer. Insnappen, v.n. Se glisser dans, entrer vite. Insnede, f. Césure, f. Insnijden, v.a. Couper, entailler, inciser. || Graver, tailler sur. || (Méd.) Scarifier. Insnijding, f. Incision, coupure, entaille, entaillure, f. || Action de graver sur, f. Insnijdmes, n. Bistouri, m. Insnorren, v.n. Entrer en bourdonnant, en ronflant (ou) en sifflant. Insnuiven, v.a. Attirer dans les narines, renifler, aspirer. Insnuiving, f. Aspiration, f. In-
● Steek dit niet in uw hoofd, ne t'imagine pas cela, n'espère pas cela.
soppen, v.a. Tremper dans, saucer. Inspannen, v.a. Atteler, attacher à la voiture. || (fig.) Monter. || (fig.) Al zijne krachten insp-, faire tous ses efforts. || -, (Zich), v. réfl. S'efforcer, s'évertuer, faire tous ses efforts, se donner de la peine. Inspanning, f. Action d'atteler, f. || (fig.) Insp- van krachten, effort, m., efforts, m. pl. Insp- van den geest, tension de l'esprit, f. Insparen, v.a. Épargner. Inspatten, v.n. Jaillir dans. || Entrer avec impetuosité. || S'affaisser. Inspijkeren, v.a. Clouer dans. Inspit, n. (Mar.) Timon, m. Inspitten, v.a. Enfouir en bêehant. Inspoelen, v.n. Entrer en flottant. || -, v.a. Faire entrer en lavant. Insponden, insponnen, v.a. Rainer, embrever. Insponning, f. Rainure, f., embrèvement, m. Inspraak, f. Inspiration, f. Inspr- des harten, sentiment intérieur, m. Inspr- van 't geweten, voix de la conscience. || Opposition, protestation, f. Inspr- maken op iets, faire opposition à qc., protester contre qc. Inspreken, v.a. Mêler dans, jeter (des paroles) dans. || Inspirer (par des paroles). Moed inspr-, encourager, ranimer le courage de. Troost inspr-, consoler. || -, v.n. Interrompre. Inspringen, v.n. Sauter dans. || Reculer. Die regel moet meer inspr-, cette ligne doit reculer davantage. Voor iemand inspr-, remplacer q. || -, v.a. Enfoncer en sautant contre. Inspringend, adj. Rentrant. Inspringing, f. Action d'enfoncer en sautant.
Inspugen, v.a. Cracher dans. Inspuiten, v.a. Injecter, seringuer. || Casser en seringuant. Inspuiting, f. Injection, f. Inspuwen, v.a. v. Inspugen. - Instaan, v.n. Garantir. Ik sta voor hem in, je me porte garant pour lui, je réponds de lui. || -, v.a. et v.n. Coûter, revenir. Er zal iets van inst-, il se passera qc. Instal, m. Ecurie dans une maison, f. Installen, v.n. Fermer boutique. Installig, adj. Décrié. Inst- maken, décrier, discréditer. Instampen, v.a. Enfoncer, bourrer, hier, faire entrer. || Fouler. || Enfoncer (à coups de pied). || Inculquer, enseigner à force de répétitions. Instamping, f. Action d'enfoncer, f., hiement, m. Instandhouding, f. Conservation, f., maintien, m. Instantelijk, adj. Urgent. || -, adv. Instamment. Instappen, v.n. Entrer. || -, v.a. Atteindre (en marchant). || Het rijtuig inst-, monter en voiture. Insteekblad, n. Allonge, f. Insteekkamer, f. Entresol, m. Insteeksel, n. Ce qu'on introduit, etc. Insteekslot, n. Serrure f. à fourreau. Insteektafel, f. Table à coulisses, f. Insteigeren, v.n. Entrer en se cabrant. Insteken, v.a. Introduire, insérer, mettre dans, passer dans un trou, enfoncer. Den degen inst-, remettre l'épée au fourreau, rengaîner. || (fig. et pop.) Hij steekt overal zijnen neus in, || se mêle de tout. Eenen draad inst-, enfiler une aiguille. || (fig.) Inspirer, suggérer, souffler.
|| Een boek inst-, coudre, brocher un livre. || (Mar.) Encoquer. || -, Zich inst-, s'immiscer (dans). Insteker, m. Celui qui enfonce, qui introduit, etc. Insteking, f. Action d'enfoncer, d'introduire, f. || (fig.) Suggestion, f. Instellen, v.a. Instituer, établir. || Een rechtsgeding inst-, entamer un procès. || Eene gezondheid inst-, proposer (ou) porter une santé. ||
| |
| |
Faire la première offre (à une vente). || - (Zich), v. réfl. Dat stuk stelt zich goed in, cette pièce commence bien. Insteller, m. Celui qui établit, fondateur, m. Instelling, f. Institution, création, fondation, f., établissement, m. Inst- van liefdadigheid, établissement de bienfaisance, m. || Commencement, début, m. || Inst- in een ambt, installation, f. Instemmen, v.a. Consentir à. || -, v.n. Adhérer à, être du même avis, être d'accord. Instemming, f. Consentement, accord, m., adhésion, f. Instendiglijk, adv. Instamment, avec instance. Instieren, v.a. Envoyer dans. || Adresser à. Instijgen, v.n. Monter (dans). Instikken, v.a. Broder dans. Instinctmatig, adj. et adv. Instinctif, instinctivement. Instippen, v.a. Tremper (un peu) dans. Instommelen, v.n. Entrer avec bruit. Instoomen, v.a. et v.n. Entrer à la vapeur, enfoncer à la vapeur. Instooten, v.a. Pousser dans, chasser, enfoncer. || Briser, casser. Den bodem van een vat inst-, défoncer un tonneau. Instooting, f. Enfoncement, défoncement, m. Instoppen, v.a. Enfoncer dans, fourrer dans, rembourrer. Instopping, f. Action d'enfoncer dans, etc., f. Instormen, v.n. Entrer avec violence, se jeter dans. Op iemand inst-, fondre (ou) se jeter sur q. || Renverser, abattre. Ingestormde daken, toits renversés (par l'ouragan). Instorten, v.a. Verser dans. || Renverser, faire
crouler. || (fig.) Inspirer. Moed inst-, encourager. || -, v.n. Crouler, s'abîmer, s'écrouler. || (Méd.) Avoir une rechute. || Faire irruption dans. Instorting, f. Action de verser dans. || Inspiration, f. || Renversement, m. || Affaissement, écroulement, m., chute, ruine, f., éboulement, m. || Rechute, f. Instouwen, v.a. Fouler, presser fortement dans. || (Mar.) Arrimer. Instouwing, f. Action de fouler dans, etc., f. || (Mar.) Arrimage, m. Instoven, v.n. Diminuer par l'étuvement. Instreven, v.n. S'efforcer d'entrer. Instrijken, v.a. Passer (ou) mettre dans. || (Maç.) Rejointoyer. Instrooien, v.a. Répandre dans (ou) sur, parsemer de. Instroomen, v.n. Entrer en coulant. || (fig.) Affluer. Het volk stroomde de kerk in, le peuple affluait à l'église.
Instrument, n. (fig.) Vaurien, mauvais garnement, m. Instrumentkoker, m. Boîte de mathématiques, f. || Trousse f. (ou) étui m. de chirurgien.
Instudeeren, v.a. Étudier, répéter. Instuiven, v.n. Pénétrer dans. || (fig.) Entrer avec violence. Insturen, v.a. Faire entrer, conduire dans. Instuwen, etc. v. Instouwen, etc. Insuikeren, v.a. Confire au sucre. Insullen, v.n. Glisser dans. Intanden, v.n. Engrener, s'engrener. || -, v.a. Endenter, créneler. Ingetand blad, feuille dentelée. Intanding, f. Engrenage, m., engrenure, f. Intappen, v.a. Tirer (de la bière, du vin, etc.) dans, verser dans. || (fam.) Verser à boire. Intapping, f. Action de tirer une boisson dans un récipient. Inteekenaar, m., -ster, f. Souscripteur, abonné, m., abonnée, f. Inteekenen, v.n. Souscrire (à ou pour), s'abonner (à). || -, v.a. Inscrire. Inteekening, f. Souscription, f., abonnement, m. Inteeke-
● Hij heeft zijnen intrek in dat huis genomen, il s'est installé dans cette maison.
ningsprijs, m. Abonnement, m. Inteekenlijst, f. Liste de souscription, f. Integendeel, adv. Au contraire. Integraalgrootheid, f. Intégrale, f. Integraalrekening, f. Calcul intégral, m. Interen, v.a. Diminuer en consumant, dépenser. || -, v.n. Devenir pauvre, se consumer, tomber en décadence. Interest, m. Intérêt, m. Intering, f. Diminution, consomption, décadence, f. Inteugelen, v.a. Tenir plus court en bride. || (fig.) v. Beteugelen. - Inteugeling, f. Répression, f. v. Beteugeling. - Intijds, adv. De bonne heure, à temps. Intillen, v.a. Faire entrer en soulevant. Intocht, m. Entrée, invasion, f. Intoomen, etc. v. Inteugelen, etc. - Intooveren, v.a. Faire entrer par sorcellerie. || (fig.) Faire entrer habilement. Intrappen, v.a. Faire entrer à coups de pied, faire entrer en marchant sur, fouler, comprimer en foulant des pieds. || Enfoncer, briser à coups de pied. Den kop intr-, écraser la tête. Intre(d)e, f. Entrée, f. Intreden, v.a. Faire entrer à coups de pied. || Enfoncer, briser à coups de pied. || -, v.n. Entrer, mettre le pied dans. Het ingetreden jaar, l'année qui commence. Intreebiljet, intreekaartje, n. Billet d'entrée, m. Intreegeld, n. Entree, f. Intreerede, f. Discours d'entrée, discours inaugural, m. Intrek, m. Entrée, f. || Séjour,
m. Zijnen intr- nemen bij iemand, descendre (ou) aller loger chez q. Intrekken, v.a. Faire entrer en tirant, tirer dans. || Tirer à soi. De horens intr-, rentrer les cornes. De schouders intr-, effacer les épaules. || Attirer, entraîner, engager dans (une affaire). || Abolir, révoquer, abroger. Een besluit intr-, rapporter une décision. || Zijn woord intr-, retirer sa parole. De spons trekt water in, l'éponge boit l'eau. || Rétrécir, serrer. Eenen muur intr-, donner du fruit à un mur. || -, v.n. Entrer, marcher dans. || Se rétrécir. || S'infiltrer, se filtrer dans. Intrekking, f. Entrée, f. || Action d'attirer, de tirer à soi, f. || Abolition, annulation, révocation, f. || Rétrécissement, resserrement, m. || (Maç.) Fruit, m. Intuimelen, v.n. Entrer en culbutant, culbuter dans. Intusschen, adv. Cependant, en attendant, sur ces entrefaites, toutefois. Invaart, f. Entrée (par eau), embouchure, f. Inval, m. Chute, f. || Zoete inv-, lieu où l'on régale bien, m. || Irruption, invasion, incursion, f. || Saillie, pensée, idée, fantaisie, f. Geestige inv-, pointe, f., trait d'esprit, m. Invallen, v.n. Tomber dans, entrer en tombant. || S'abîmer, crouler, tomber en ruine, s'affaisser. || Faire une invasion, envahir. || Attaquer, tomber sur. || Venir à l'esprit, tomber dans l'esprit. Zijn naam valt mij niet in, son nom ne me revient pas. Nu valt het mij in, maintenant je m'en souviens. || S'enfoncer. || Maigrir, amaigrir. Ingevallen wangen, joues creuses. ||
Entrer subitement. Met het koor inv-, faire chorus. De dooi is ingevallen, le dégel est survenu. De nacht valt in, la nuit tombe. || (Mar.) Entrer au port. || -, v.a. Casser, briser, enfoncer en tombant. Invallen, n., invalling, f. Affaissement, écroulement, m., entrée, f. Invalshoek, m. Angle d'incidence, m. Invaren, v.n. Entrer en bateau. || -, v.a. Atteindre. || Faire entrer au
| |
| |
moyen d'un bateau. Invaten, v.a. Entonner, embariller. Invatten, v.a. Contenir, renfermer. || Enchâsser, sertir, monter. Invatting, f. Enchâssure, bordure, sertissure, garniture, f. Invegen, v.a. Introduire en balayant, balayer dans, frotter dans.
Inventaris, m. Inventaire, m. Inventarisatie, f. Action d'inventorier.
Investen, v.a. Placer, établir solidement dans. Invijlen, v.a. Limer dans, faire une entaille avec la lime. Invlammen, v.a. Damasquiner. Invlammer, m. Damasquineur, m. Invlechten, v.a. Entrelacer, tresser. || (fig.) Entremêler, insérer. Ingevlochten verhaal, épisode, m. Invlieden, v.n. S'enfuir dans. Invliegen, v.n. Entrer en volant, voler dans. || (fig.) Entrer vite, entrer précipitamment. Tegen iemand, inv-, s'opposer à q. || -, v.a. Briser en volant contre. Invlieten, v.n. Couler dans, se décharger dans. Invlijen, v.a. Ajuster, accommoder dans. Invloed, m. Influence, f., effet, m., action, f. || Crédit, m. || Ascendant, empire, m. Invloedhebbend, invloedrijk, adj. Influent, considéré. Invloeien, v.n. Entrer en coulant, couler dans, affluer, se décharger dans. || (fig.) Laten inv-, faire mention de, faire entendre, insérer. Invloeiend, adj. Affluent. Invloeiing, f. Action de couler dans, f. v. Samenvloeiing. - Invluchten, v.n. Entrer en fuyant, se sauver dans. Invoege, conj. Inv-dat, de sorte que. Invoegen, v.a. Emboîter, remplir, encastrer. || Insérer, intercaler, faire entrer. Invoeging, f. Action de remplir, f., emboîtement, encastrement, m., enchâssure, f. || Insertion, intercalation, f. Invoer, m. Importation, introduction, entrée, f. Invoerbaar, adj. Importable, qu'on peut introduire. Invoerder, m. Importateur, introducteur, fondateur, m.
Invoeren, v.a. Importer, faire entrer. || (fig.) Introduire, mettre en vogue, fonder. Invoerend, adj. Introductif. Invoerhandel, m. Commerce d'importation, m. Invoering, f. Importation, entrée, f. || (fig.) Introduction, f. Invoerlijst, f. Liste d'import, f. Invoerrecht, n. Droit d'entrée, m. Invoerwaren, f. pl. Marchandises d'importation, f. pl. Involgen, v.a. Atteindre, joindre. || Suivre. || (fig.) Se conformer à, consentir à, faire les volontés de. Involging, f. Action de joindre. || Action de suivre, f. || (fig.) Consentement, acquiescement, m. Invorderaar, m. Celui qui exige un payement. Invorderen, v.a. v. Inmanen. || Belastingen inv-, percevoir des contributions. Invordering, f. Action de demander un payement, f., recouvrement, m., perception (d'impôts), f. Invouwen, v.a. Plier en dedans, replier, remplier. Invreten, v.a. Ronger, consumer, corroder, creuser en corrodant. || -, v.n. Se gangrener. Invretend, adj. Qui ronge, qui corrode, corrosif, rongeant. || (fig.) Contagieux. Invreting, f. Corrosion, f. Invrijheidstelling, f. Mise en liberté, f. Invullen, v.a. Remplir. || (fig.) Het ontbrekende inv-, aider à la lettre. Invulling, f. Action de remplir, f. || Remplissage, m. Invullingsdag, m. Jour intercalaire, m. Invullingshout, n. Remplissage,
● Hij heeft het inwendig, il est très réservé; il est très sournois.
m. Invurig, adj. Très chaud, ardent. Inwaaien, v.a. Souffler dans, jeter dans, renverser en soufflant. De wind heeft onze tent ingewaaid, le vent a renversé notre tente. || -, v.n. Souffler dans, être jeté (par le vent), être renversé par le vent. Het stof waait het huis in, le vent chasse la poussière dans la maison. De hut is ingewaaid, la cabane a été renversée par le vent. Inwaarde, f. Valeur intrinsèque, f. Inwaarts, adv. En dedans. Inwaartsch, adj. Vers le dedans, de l'extérieur vers l'intérieur. Inwachten, v.a. Attendre. Inwachting, f. Action d'attendre, attente, f. Inwarm, adj. Très chaud. Inwassen, v.n. v. Ingroeien. - Inwateren, v.n. S'imbiber d'eau, être pénétré d'eau. Die muur watert in, l'eau s'infiltre dans ce mur. || -, v.a. Combuger. Inwatering, f. Infiltration, f. || Action de combuger. Inweefsel, n. Trame, f. || (fig.) Parenthèse, f. Inweeken, v.a. Détremper, mouiller, laisser tremper, ramollir, tremper dans. Het linnen inw-, essanger le linge. || (Méd.) Macérer, infuser. Inwegen, v.n. Perdre au pesage, éprouver du déchet. Inwellen, v.n. S'affaisser (par l'action d'une source qui se trouve dessous). Inwenden, v.a. (Mar.) Mettre le cap sur. Inwendig, adj. Interne, intérieur. || -, adv. Intérieurement, en dedans, dans l'interieur. Inwentelen, v.a. et v.n. Rouler dans. Inwerken, v.a. Faire entrer par le
travail, mêler en travaillant. || Brocher (une étoffe). || Influer, agir sur. || (Maç.) Recouper. Inwerking, f. Action de faire entrer. || Influence, f. || (Maç.) Recoupement, m. Inwerpen, v.a. v. Ingooien et Insmijten. || (fig.) Suggérer, inspirer. Eene twijfeling inw-, faire douter. Inwerping, f. Action de jeter dans, de casser, d'enfoncer en jetant. || Action de mettre dans. || (fig.) Suggestion, f. Inwerpsel, n. Ce qu'on a jeté dans. || (fig.) Suggestion, f. || Objection, f. Inweven, v.a. Entretisser, mêler en tissant, brocher, damasser. || (fig.) Insérer, entremêler, parsemer, entrelarder de. Inweving, f. Action de tramer, etc. || (fig.) Insertion, f. Inwijden, v.a. Sacrer, consacrer, bénir, inaugurer, dédier. || In iets inw-, initier à qc. Inwijder, m. Celui qui inaugure, sacre, etc. || Initiateur, m. Inwijding, f. Consécration, bénédiction, dédicace, inauguration, f., sacre, m. || Initiation, f. Inwijdingsfeest, n. Fête inaugurale, fête de la consécration, f. Inwijdingsrede, f. Harangue inaugurale, f. Inwijk, f. Baie, anse, f., petit golfe, m. Inwijken, v.n. Se retirer dans. || S'affaisser, se plier en dedans. Inwijking, f. Action de se retirer dans, f. || Affaissement, m. Inwikkelen, v.a. Envelopper, enrouler. Zich warm inw-, s'emmitoufler. || (fig.) Impliquer, engager. Zich inw-, s'engager, s'immiscer. Inwikkeling, f. Enveloppement, m. Inwillen, v.n. Vouloir entrer, vouloir être dans.
Inwilligen, v.a. Acquiescer, consentir à, accorder, agréer. Inwilliging, f. Consentement, acquiescement, agrément, m., adhésion, f. Inwinden, v.a. Envelopper, entortiller. || Tirer à soi (avec un guindas). Het anker inw-, virer l'ancre. Inwinding, f. Enveloppement, m. || Action de
| |
| |
tirer à soi, etc. Inwindsel, n. Enveloppe, f. Inwinnen, v.a. Regagner. || Se procurer, tâcher d'obtenir. Inlichtingen inw-, recueillir des informations, prendre des renseignements. Inwinning, f. Action de regagner, f. || Obtention, action de se procurer, f. Inwippen, v.a. Faire sauter dans. || -, v.n. Sauter dans. Inwisselen, v.a. Échanger. Inwoekeren, v.a. Gagner par usure. || -, v.n. Se répandre, s'étendre. Dat kwaad woekert meer en meer in, ce mal se propage de plus en plus. Inwoekerend, adj. Een inw- kwaad, un mal qui ronge, une gangrène. Inwoekering, f. Action de gagner par usure, action de se propager. Inwoelen, v.a. Envelopper de ficelle (ou) de corde. Inwoeling, f. v. Bewoeling. - Inwonen, v.n. Demeurer dans (ou) chez, être en pension chez, loger chez. Inwoner, m. Habitant, m. || Hôte, m. Inwoning, f. Habitation, f., logement, m. Kost en inw-, la table et le logement. Inwoonster, f. Habitante, f. Inwortelen, v.n. S'enraciner, enraciner, prendre racine. Ingewortelde haat, haine invétérée. Inworteling, f. Action de s'enraciner, f. Inwrijven, v.a. Faire entrer en frottant, frotter dans. || (Méd.) Frictionner. || (fig.) Faire payer cher. Inwrijving, f. Action de faire entrer en frottant, f., frottement, m. || Friction, f. Inwringen, v.a. Faire entrer en tordant. Inzaaien, v.a. Semer dans, ensemencer. Inzaaiing, f. Ensemencement, m.
Inzage, f. Inspection, f., examen, m. Inzagen, v.a. Entamer avec la scie. || Scier une fente dans. || (Rel.) Grecquer. Inzakken, v.n. S'affaisser, s'écrouler, aréner. Inzakking, f. Affaissement, écroulement, m. Inzamelaar, m. Amasseur, collecteur, quêteur, m. Inzamelen, v.a. Amasser, cueillir, recueillir, quêter (des aumônes), collecter. || Sommen inz-, percevoir (ou) recouvrer des sommes. Inzameling, f. Collecte, quête, f. || Recouvrement, m., perception, rentrée, f. || Récolte, f. Inzeepen, v.a. Savonner. Inzeeping, f. Savonnage, m. Inzegenaar, m. Celui qui donne la bénédiction. Inzegenen, v.a. Bénir, consacrer. || Confirmer. Inzegening, f. Consécration, bénédiction, f. || Confirmation, f. Inzeilen, v.a. Atteindre à la voile. || -, v.n. Entrer dans (un port). || (fig.) Hij is eene goede haven ingezeild, il y est très bien. Inzenden, v.a. Envoyer, faire parvenir, expédier. Inzender, m. Expéditeur, correspondant, m. Inzending, f. Action d'envoyer, f., envoi, m., expédition, f. Inzet, m. Première offre, mise à prix, f. || Mise, f., enjeu, m. Geheele inz-, poule, f. || (Impr.) Foulage, m. Inzetsel, inzetstuk, n. Pièce qu'on met dans qc., f. Inzetten, v.a. Mettre, poser, placer dans, ficher. || Enchâsser, sertir. Glazen inz-, vitrer. Valsche tanden inz-, fixer des postiches. || Mettre (au jeu). || Faire la première offre, mettre à prix. ||
Instituer, établir. Inzetter, m. Celui qui met, etc. Inzetting, f. Action de mettre, etc., f. || (Orf.) Enchâssure, f. Inz- van valsche tanden, prothèse dentaire, f. || Mise à prix, première offre, f. || Etablissement, m. Inzicht, n. But, des-
● Ik zit er mode in, j'en suis embarrassé. Daar zit het hem in, voilà le hic.
sein, m., vue, intention, f. Naar mijn inzicht, selon moi, à mon avis. Uit inz- van, en considération de. Inzieden, v.n. Ébouillir. Inziedsel, n. Décoction, f. Inzien, v.a. Examiner, considérer, peser, réfléchir à (ou) sur, prendre connaissance, faire l'inspection de. Een boek inz-, parcourir un livre. || Excuser. Den ouderdom inz-, tenir compte de l'âge. || Attendre, patienter. Wij moeten het nog wat inzien, nous devons patienter encore un peu. || -, v.n. Regarder dans, voir dans. || Comprendre, sentir. Ik zie niet in, dat ge gelijk hebt, je ne puis me convaincre que vous ayez raison. || -, n. Action de regarder (ou) de voir, f. || Examen, m., considération, f. Mijns inz-s, à mon avis. Inzijpelen, v.n. S'infiltrer. Inzijpeling, f. Infiltration, f. Inzinken, v.n. S'enfoncer, s'affaisser, fondre, s'abîmer. || -, v.a. Gourbiller. Inzinking, f. Affaissement, m. || Gourbillage, m. Inzitten, v.n. Se tenir, être retenu dans, être assis dans. || (fig.) Er goed (ou) warm inz-, être à son aise. Inzoet, adj. Fort doux. Inzonderheid, adv. Surtout, particulièrement, spécialement, principalement. Inzout, adj. Fort salé. Inzouten, v.a. Saler, mariner. Inzouter, m. Saleur, m. Inzouting, f. Salaison, f., salage, m. Inzuigen, v.a. Sucer, absorber, aspirer. || (fig.) Sucer, se pénétrer de. Inzuiging, f. Sucement, m., absorption, imbibition, f.
Inzuipen, v.a. Boire avec avidité. Inzulten, v.a. Mariner, confire au sel et au vinaigre. || (fig.) Pénétrer. Inzulting, f. Action de mariner, f. Inzwachtelen, v.a. Emmailloter, entourer de bandages. || (fig.) Envelopper. Inzwachteling, f. Emmaillotement, m. || (fig.) Enveloppement, m. Inzwart, adj. Fort noir. Inzwelgen, v.a. Avaler, engloutir. Inzwelger, m. Avaleur, gourmand, m. || Dissipateur, m. Inzwelging, f. Action d'avaler, f., engloutissement, m. Inzwelgster, f. Avaleuse, gourmande, f. || Dissipatrice, f. Inzwemmen, v.a. Atteindre à la nage. || -, v.n. Entrer en nageant. Inzweren, v.n. S'ulcérer. Inzwerven, v.n. Entrer en errant. Inzweven, v.n. Entrer en planant (ou) en volant (en l'air). || (fig.) Entrer d'un pas léger. Inzwieren, v.n. Entrer en chancelant (ou) en tournant. Inzwierig, adj. Très élégant.
Irias, f. (Bot.) Iris, m. Iriasgroen, n. Iris, vert d'iris, m. Iriaswortel, m. Racine d'iris, f.
Israëliet, m. Israélite, m. Israëlietisch, adj. Israélite. Isr-e vrouw, Israélite, f.
Italiaan, m. Italien, m. Italiaansch, adj. Italien. It-e spraakwending, italianisme, m. It-e vrouw, Italienne, f. || -, n. Italien, m., langue italienne, f. Italië, n. Italie, f.
Ivoor, n. Ivoire, m., dent d'éléphant, f. Ivoorachtig, adj. Ivoirin, éburnéen. Ivoordraaier, m. Tourneur en ivoire, ivoirier, m. Ivoren, adj. D'ivoire. Ivoorrasp, f. Grêle, f. Ivoorverkooper, m. Ivoirier, m. Ivoorwerk, n. Ouvrage en ivoire (ou) d'ivoire, m. Ivoorwerker, m. Ivoirier, m. Ivoorzwart, n. Noir d'ivoire, m.
|
|