| |
G
G, f. Septième lettre de l'alphabet, G, m. || (Mus.) Sol, m. - G., geld, n. monnaie, f. - G., goed, gezien, adj. Vu, bien. - G., gr., gram, grein, gramme, grain, m. - G. g.d., grootste gemeene deeler, le plus grand commun diviseur, m. - G.M., geographische mijl, f. Lieue géographique, f. - Ggld, goudgulden, m. Florin d'or, m. - Gl., Gld., gulden, m. Florin, m.
Ga, m. et f. v. Eegade.
Gaaf, f. Don, présent, m. || Talent, m., qualité, f. || Offrande, f., don, m. || (Jur.) Donation, f.
Gaaf, adj. Entier, intact, sain. Gave rekening doen, rendre un compte exact. || -, adv. Entièrement. Gaafheid, f. État parfait, bon état, m. Gaafrandig, adj. Rond, non dentelé.
Gaai, m. (H.n.) Geai, m.
Gaai, m. et f. Mâle, m., femelle, f. v. Eegade. - Gaaien, v.a. Unir. || -, v.n. S'accoupler. Gaaiing, f. Union, f. || Accouplement, m. Gaaiken, n. Mâle, m., femelle, compagne, f. (des oiseaux). Gaaischieting, f. Tir à la perche, m.
Gaal, f. Raie, clairière, f. (dans les étoffes).
Gaan, v.n. Aller, marcher, cheminer. Wij gaan naar huis, nous allons à la maison. Wij hebben lang gegaan, nous avons marché longtemps. Over berg en dal gaan, cheminer par monts et par vaux. || Partir, se rendre. Naar buiten gaan, partir pour la campagne. Naar Duitschland gaan, se rendre en Allemagne. Naar Rome gaan, aller à Rome. Ik ga komen, je vais venir. Wij zijn gaan zien, nous avons été voir. Gij moet hem gaan helpen, vous devez aller l'aider. Wat gaat gij doen? qu'allez-vous faire? Gaan loopen, s'enfuir. Dat geld gaat hier niet, cette monnaie n'a pas cours ici. Dit geldstuk gaat niet meer, cette pièce est démonétisée. Hoeveel meters stof gaan er in dit kleed? combien de mètres d'étoffe entre-t-il dans cette robe? In die kruik gaan vier liters, cette cruche peut contenir quatre litres. Aan land (of) aan wal gaan, débarquer, mettre pied à terre. Aan het krijten gaan, se mettre à pleurer. Aan het werk gaan, se mettre au travail. Aan den wind gaan, s'approcher du vent. Achter de lijkkoets gaan, suivre le corbillard. Achterom het huis gaan, passer derrière la maison. Bij den dokter gaan, consulter le médecin. Diep gaan, tirer beaucoup d'eau. Door de weide gaan, passer par la prairie. Er gaat veel volk naar buiten, beaucoup de monde se rend à la campagne. Er gaat veel verloren, il se perd beaucoup. Gepaard gaan, aller
● Giften en gaven maken nichten en magen, les petits cadeaux entretiennent l'amitié.
de pair. Gekleed gaan, être habillé. Hand in hand gaan, marcher la main à la main, (fig.) être parfaitement d'accord. In zwang gaan, être en vogue. In zee gaan, alarguer. In brand gaan, s'enflammer, prendre feu. In den kelder gaan, descendre à la cave. Mank gaan, boîter, clocher. Naar den kelder (of) naar den dieperik gaan, couler à fond; se noyer. Onder zeil gaan, mettre à la voile. (fig. et pop.) se coucher, s'endormir. Onder de ruiterij gaan, s'enrôler dans la cavalerie. Op zee gaan, s'embarquer. Op de vlucht gaan, s'enfuir. Op school gaan, aller à l'école. Op de jacht gaan, aller à la chasse. Op de wacht gaan, monter la garde. Op den zolder gaan, monter au grenier. Op zijde gaan, se mettre à l'écart. Op reis gaan, aller en voyage. Op zijn einde gaan, tirer à sa fin. Over de straat gaan, traverser la rue. Rondom de tafel gaan, faire le tour de la table. Scheef gaan, aller de travers. Te schande gaan, se gâter. Te loor gaan, se perdre. Te boven gaan, surpasser. Te gronde gaan, se perdre, aller à la ruine. Dat gaat mijne eer te na, cela atteint à mon honneur. Te buiten gaan, sortir des bornes. Zich te buiten gaan, faire des excès. Te rade gaan, consulter. Te biechten gaan, aller à confesse. Te werk gaan, agir, se conduire.
Ten grave gaan, mourir. Te niet gaan, se perdre, s'en aller à rien, disparaître. Ter harte gaan, toucher, émouvoir, affliger. Van tafel gaan, sortir de table. Vast op iets gaan, compter sur quelque chose. Voor anker gaan, jeter l'ancre. Dat gaat niet meer, cela ne va plus. Het water gaat hem tot aan de knieën, l'eau lui monte jusqu'aux genoux. Om kort te gaan, bref. Om bier gaan, aller chercher de la bière. Om zeep gaan, (fig. et pop.) se perdre, aller à rien (ou) au diable. || -, v. impers. Hoe gaat het? comment cela va-t-il? Hoe gaat het met u? comment vous portez-vous? Het gaat ons voor den wind, nous avons le vent en poupe. Het gaat naar twaalf uren, il est près de midi. Het gaat vriezen, il va geler. Het gaat donderen, nous aurons de l'orage. || -, v.a. Eenen goeden tred gaan, marcher ferme (ou) aller bon train. Eenen gang gaan, aller bon train; faire une commission. Zijnen gang gaan, aller son train. Zijnen weg (of) zijns wegs gaan, suivre (ou) continuer son chemin. || -, n. Aller. Gaan en keeren, aller et retour. Een uur gaans, une lieue de chemin (ou) une heure de marche. Het is tien uren gaans, il y a dix lieues. Onder het g-, chemin faisant. Gaande, adj. Allant, marchant. G- man, passant, m. De g- en komende man, les allants et les venants, m. pl. Hij is gaande en
| |
| |
staande, il ne garde pas le lit. || G- zijn, être en colère, être fâché, être animé. G- worden, se fâcher. Iemand g- maken, exciter q., fâcher q. || Iemands nieuwsgierigheid g- maken, exciter la curiosité de q. || Iemand g- houden, tenir q. en haleine. De pompen g- houden, pomper sans relâche. || G- raken, bouger. Iets g- maken, mettre qc. en mouvement. || Wat is er g-? qu'y a-t-il? Er is iets g-, il y a quelque anguille sous roche. Gaander, m. Marcheur, piéton, m. Gaanderij, f. Galerie, f. Gaandeweg, adv. Peu à peu. || Facilement. Gaanster, f. Marcheuse, piétonne, f. Gaanstok, m. Canne, f.
Gaap, m. Action de bâiller, f., bâillement, m. Gaapbeen, n. Os hyoïde, m. Gaapster, f. Bâilleuse, f. || (fig.) Bayeuse, f. Gaapstok, m. Bayeur, m.
Gaar, adj. Assez bouilli, rôti, prêt. G- maken, cuire, rôtir suffisamment; confire (les peaux), affiner (le cuivre). || (fig.) Prompt, adroit, éveillé. || Rompu, brise de fatigue. || -, adv. Gansch en g-, tout à fait, entièrement, totalement. || -, adj. (Mar.) G- maken, chauffer.
Gaarbak, m. Réservoir, m. Gaarboorden, n. pl. Gabords, m. pl.
Gaard, m. Enclos, m. || (fig.) Op den g- loopen, aller à la picorée. || Jardin, m. Gaardenaar, gaardenier, m. Jardinier, m.
Gaarder, m. Percepteur, m. Gaarderboek, n. Registre des contributions, m. Gaarhaard, m. Four de liquidation, m. Gaarheid, f. État de ce qui est prêt, état de ce qui est cuit (ou) rôti, m., maturité, f. Gaarkeuken, f. Restaurant, m. || (pop.) Gargote, f. Gaarkok, m. Traiteur, m. Gaarkookster, f. Femme restaurateur, f.; (fam.) Gargotière, f. Gaarkoper, n. Cuivre affiné, m. Gaarmaking, f. Cuisson, f. || Corroi, m. || Affinage, m.
Gaarn(e), adv. Volontiers, de bon coeur. G- praten, aimer à jaser.
Gaarnen, adj. De fil.
Gaaroven, m. v. Gaarhaard. - Gaarslak, f. Laitier m. provenant du cuivre en fusion. Gaarte, f. v. Gaarheid.
Gaas, n. Gaze, f. Gaasdoek, n. Linon, m. Gaasmaakster, gaasweefster, f. Gazière, f. Gaasmaker, gaaswever, m. Gazier, m.
Gaathout, n. (Menuis.) Équilboquet, m. Gaatje, n. Petit trou, m. Gaatstempel, m. Emporte-pièce, m.
Gabaar, f. Gabare, f. Gabaarlosser, m. Gabarier, m.
Gabel(le), f. Gabelle, f.
Gade, m. et f. v. Eegade. || Pareil. Zonder g-, sans pareil. Gadeloos, adj. Sans mari, sans femme. || (fig.) Sans pareil. Gaden, v.a. Unir, réunir. || -, v.n. Convenir, plaire. Gader, adv. Te g-, ensemble. Al te g-, tous ensemble, toutes ensemble. Gaderen, v.a. Amasser, assembler, réunir, recueillir. Gadergeld, n. Argent reçu, argent perçu, m., collecte, f. Gadering, f. Action d'amasser, etc. f. Gadermeester, m. Percepteur, receveur, m. Gadervloed, m. Confluent, m.
Gadeslaan, v.a. Observer, être attentif à, prendre garde à. Iemand g-, surveiller q.,
● Hooi gaffelen, enfourcher du foin. Een duifje zonder gal, une colombe.
veiller sur la conduite de q. || Ménager, prendre soin de, soigner.
Gading, f. Goût, m. || Envie d'acheter, f., désir d'acheter, m. Ik heb geene g- in dat huis, je n'ai aucune envie d'acheter cette maison. Er was niets van mijne g-, il n'y avait rien qui me convînt. Zijne g- vinden, trouver son choix.
Gaffel, f. Fourche, f. || G- (eens booms), fourchon, fourchet, m. || (Bot.) Bifurcation, f. || (Mar.) Corne de vergue, f. || (Anat.) Fourchette, f. Gaffelachtig, adj. Fourchu. Gaffelanker, n. Ancre d'affourche, f. Gaffeldissel, m. Limonière, f. Gaffelen, v.n. (pop.) Jouer de la fourchette. Gaffeler, m., gaffelhert, n. Cerf de trois ans, m. Gaffelgewei, n. Tête en fourche, f. Gaffelkruid, n. Eupatoire femelle, f., bident triparti, m. Gaffelmast, m. Mât fourchu, m. Gaffelsgewijs, adv. En forme de fourche. || (Blas.) En pairle. Gaffelstang, f. Pieu fourchu, m. Gaffelsteel, m. Manche de fourche, m. Gaffelstok, m. Fourche, f. Gaffelstukken, n. pl. (Mar.) Fourques, f. pl. Gaffeltak, m. Fourchet, m. Gaffelvormig, adj. Fourchu, bifurqué. || -, adv. En forme de fourche. Zich g- verdeelen, fourcher, se bifurquer. Gaffelvormigheid, f. Bifurcation, dichotomie, f.
Gage, f. Appointements, gages, m. pl.
Gagel, n. Palais (de la bouche), m. || Gencives, f. pl.
Gagel(boom), m. Myrte sauvage, brusc, m.
Gagelen, gaggelen, v.n. Cacarder.
Gal, m. (Hist.) Gaulois, m.
Gal, f. (Vétér.) Javart, m. || G- (in het metaal), chambre, soufflure, f. || Crique, fente, f., défaut, m.
Gal, f. Bile, f., fiel, m. G- (der visschen), amer, m. Overloop van g-, dégorgement de bile, m. Van de g-, de la bile, biliaire. || (Bib.) Misères, f. pl., malheurs, m. pl. || (fig.) Fiel, m., bile, colère, animosité, amertume, aigreur, f., emportement, m. Zijne g- loopt over, il est plein de bile, il est en colère. Galachtig, adj. Bilieux. || (fig.) Colère, emporté. Galafscheiding, f. Sécrétion de la bile, f.
Galanteriehandelaar, m. Marchand de nippes, bijoutier, quincaillier, m. Galanteriewaren, galanterieën, f. pl. Galanteries, nippes, f. pl., objets de toilette, m. pl. Galanteriewinkel, m. Boutique d'objets de toilette, f.
Galappel, m. Galle, noix de galle, f. Galappelvlieg, f. Mouche des galles, f.
Galbeker, m. Coupe de fiel, f. || Coupe d'amertume, f. Galblaas, f. Vésicule biliaire, poche de fiel, f. Galblaasontsteking, f. Cholécystite, f. Galbuis, f. Canal biliaire, canal cholédoque, m.
Galeas, f. (Mar.) Galéasse, f.
Galei, f. Galère, f. Op de g-en bannen, condamner aux galères. || (Impr.) Galée, f. Galeibank, f. Banc de galère, m. Galeiboef, m. Galérien, forçat, m.
Galeik, m. (Bot.) Chêne de Bourgogne, m.
Galeiketen, f. Chaîne de galérien, cadène, f.
Galeikwespen, f. pl. Gallicoles, m. pl.
Galeimast, m. (Mar.) Mât de galère, m. Galeiroeier, m. Galérien, rameur de galère,
| |
| |
m. Galeislaaf, m. Galérien, m. Galeisloep, f. Caïque, m. Galeistraf, f. Peine des galères, f., galères, f. pl. Galeitakel, m. (Mar.) Angirolle, angirelle, f. Galeiwachter, m. Argousin, garde-chiourme, m. Galeizeil, n. Voile de galère, f., marabout, m.
Galerij, f. Galerie, f. || (Mar.) Galerie, f.
Galg, f. Potence, f., gibet, m. || Corde, f., supplice de la potence, m. Iemand aan de g- praten, faire pendre q. Loop naar de g-! Va te faire pendre! Daar staat de g- op, cela est punissable de la potence. Dat is boter aan de g-, cela ne sert à rien, c'est un travail inutile. || G- (eens waterputs), poteau, m. || G- (der broek), bretelles, f. pl.
Galgant, m. Galanga, m.
Galgberouw, n. Repentir manifesté sous la potence, repentir tardif (ou) inutile, m. Galgebrok, m. Pendard, scélérat, m. Galgejong, n. Fils m. de potence. || (Bot. pop.) Mandragore, f. Galgelapper, m. Pendard, m. Galgemaal, n. Dernier repas, m. Galgen, v.n. Friser la corde. || (Prov.) Het galgt beter dan het burgemeestert, il y a plus de danger que de profit. Galgenaas, v. Galgebrok. - Galgenhumor, m. Humour triste, m., plaisanterie macabre, f. Galgerot, n. Gibier m. de potence. Galgeschelm, galgestrop, m. Pendard, m. Galgestuk, n. Crime pendable, m., rouerie, f. Galgetronie, f. Mine patibulaire, f. Galgeveld, n. Fourches patibulaires, f. pl., endroit m. où l'on expose les criminels après leur exécution. Galgladder, f. Échelle de gibet, f. Galgpaal, m. Poteau de gibet, m. Galgvogel, m. v. Galgebrok.
Galig, adj. Plein de raies.
Galijk, adj. En bon état. Galijkheid, f. Bien-être, état propice, m.
Galilea, n. (Géogr.) Galilée, f. Galileër, m. Galiléen, m. Galileesch, adj. Galiléen. G-e vrouw, Galiléenne, f.
Galinsecten, n. pl. Gallinsectes, m. pl.
Galjard, f. (Impr.) Gaillarde, f.
Galjoen, n. (Mar.) Poulaine, f., éperon, m. || Galion (vaisseau), m. Galjoenbevrachter, m. Galioniste, m. Galjoenpijp, f. Créneau, m. Galjoenskapitein, m. (fam.) Matelot chargé du nettoyage de la poulaine, m. Galjoot, f. (Mar.) Galiote, f.
Galkoorts, f. (Méd.) Fièvre bilieuse, f. Gallen, v.a. Tirer l'amer (d'un poisson). || Teindre au moyen de noix de galle, engaller.
Gallen, v.a. Ôter l'amer.
Gallië, n. Gaule, f. Galliër, m. Gaulois, m. Gallig, adj. Bilieux. v. Galachtig. - Galligheid, f. Excès de bile, m.
Galm, m. Son, bruit, retentissement, écho, m., résonnance, f. || Cri, m. Galmbord, n. Abat-voix, m. Galmdak, n. Abat-vent, m. Galmen, v.n. Sonner, résonner, retentir.
Galmei, n. (Min.) Calamine, f.
Galmgat, n. Ouverture d'un clocher, f., abat-vent, m. || G-en (eener viool), ouïes, f. pl. Galming, f. v. Galm.
Galnoot, f. Noix de galle, galle, f. Galnootaftreksel, n. Décoction de noix de galle, f. Galnotendragend, adj. Gallifère. Galnotenzuur, n. Acide gallique, m.
● Dat verdient de galg, c'est un cas pendable. Gang maken, se dépêcher.
Galon, n. Galon, passement, m. Met g- beleggen, galonner. Galonmaker, m. Galonnier, passementier, m.
Galop, m., galoppade, f. Galop, m. In vollen g-, au grand galop. Galoppeering, f. Galopade, f.
Galpen, v.n. Glapir. || (fig.) Crier. Galping, f. Glapissement, m. || Cris, m. pl.
Galsteen, m. Pierre bilieuse, f., calcul biliaire, m.
Galsterig, adj. Rance. Galsterigheid, f. Rancissure, f.
Galuitstorting, f. Dégorgement de bile, m. Zwarte g-, cholérine, f. Galverdrijvend, adj. Cholagogue. Galvet, n. Cholestérine, f. Galvetzuur, n. Acide cholestérique, m.
Galwesp, f. Mouche de galle, f., cynips, m.
Galziek, adj. Bilieux. || (fig.) Atrabilaire, mélancolique. || Cholérique. Galziekte, f. Dégorgement de bile, m., maladie bilieuse, f. Galzucht, f., galzuchtig, adj. v. Galziekte et Galziek. - Galzuur, n. Acide cholique, m. || -, adj. Combiné avec l'acide cholique.
Gamander, f. Germandrée, f.
Gander, m. Jars, m.
Gang, m. Allure, démarche, f., aller, pas, train, m., action de marcher, progression, f. Zijnen g- naar eene plaats richten, diriger ses pas vers un lieu. Iemand aan zijnen g- kennen, reconnaître q. au bruit de ses pas (ou) à sa démarche. Bestier mijne g-en, dirigez mes pas. || (Mar.) Bordée, f., bord, cours, m. || (Archit.) Corridor, conduit, couloir, m. || Passage, m., ruelle, f. || (Mar.) Bordage, m., planche, f., passe-avant, m. Eenen g- uitleggen, mettre une planche pour entrer dans un vaisseau. || Op zijnen g- gaan, aller en ribote, riboter. || Mouvement, train, m. In g- zijn, être en mouvement, se mouvoir, être en marche, marcher, être en branle. De trein is aan den g-, le train est en marche. || Ik kan aan den gang niet komen, je ne saurais me mettre en train (ou) commencer. Iemand aan den g- helpen, mettre q. en train, donner le branle à q. Het feest is aan den g-, la fête est en train. De g- der zaken, la marche des affaires. || (Anat.) Méat, canal, m. || Gangen, allées et venues, f. pl. Geheime g-, menées, f. pl. Gangbaar, adj. Ayant cours, courant, bon. en circulation. Gangbare waar, marchandise d'un bon débit. Gangbaarheid, f. Cours (des monnaies), m., faveur, vogue, mise, f. Gangboord, n. (Mar.) Couloir, passe-avant, m. Gangetje, n. Ruelle, petite allée, f. || (Mar.) Petite bordée, f., petit cours, m. || Commission, f. || (fig.) Een g- met iemand gaan, traiter q. sévèrement, faire marcher q. Dat gaat een g-, cela va
assez bien. Gangkruk, f. Levier, m. Ganglooper, m. Tapis de corridor, m. Gangpad, n. Sentier, m. Gangspil, f. (Mar.) Cabestan, m. Gangsteen, m. Gangue, f. Gangwaring, f. (Mar.) Passage de l'avant à l'arrière, m. Gangwiel, n. Volant, m. Gankelijk, adj. Iets g-er maken, faire avancer, favoriser, seconder, accélérer, pousser qc.
Gannef, m. Filou, m. v. Gauwdief.
Gans, f. (H.n.) Oie, f. Tamme g-, oie domestique. Wilde g-, oie sauvage. || (fig. et pop.)
| |
| |
Maak dat den ganzen wijs! chansons! à d'autres! || (Jeu) De g- trekken, gagner l'enjeu, gagner le pot. || Fille niaise, f.
Gansch, adj. Entier, tout, complet, total. Uit g-er macht, de toutes ses forces. Van g-er harte, de tout coeur. || -, adv. Entièrement, tout à coup. G- niet, point du tout, en aucune façon, en aucune manière. Niet g-, ne pas entièrement. G- en gaar, entièrement. Ganschelijk, adj. v. Gansch. - Ganschheid, f. Qualité de ce qui est entier, intégrité, f.
Gansje, n. Oison, m., petite oie, ansérinette, f. || (Jeu) Jeu de l'oie, m. || (fig. et pop.) Dat valt op een g-, cela va bien, cela réussit. Gansknuppelen, n. Jeu m. par lequel on cherche à decapiter au moyen d'un bâton une oie suspendue. Gansoogen, v.n. Clignoter des yeux. Gansrijden, ganssabelen, gansslaan, ganstrekken, n. Jeu populaire par lequel on cherche à décapiter une oie suspendue. Ganzebout, m. Cuisse d'oie, f. Ganzegat, n. Étudiant de première année, m. Ganzelever, m. Foie d'oie, m. Ganzenbloem, f. Marguerite, pâquerette, f. Ganzenbord, n. Jeu de l'oie, m. Ganzendistel, m. (Bot.) Laiteron, m. Ganzendrek, m. Fiente d'oie, f. Ganzenhagel, m. Grosse dragée, f. Ganzenhoeder, m. Pâtre, gardien d'oies, m. Ganzenhok, n. Étable d'oies, f. || Épinette, f. Ganzenkieken, n. Oison, m., petite oie, f. Ganzenkruid, n. (Bot.) Mouron, m. Ganzenlepel, m. Tenettes, f. pl. Ganzenmarkt, f. Marché aux oies, m. Ganzenoog, n. OEil d'oie, m. || G-en, guillemets, m. pl. Ganzenorde, f. File indienne, f. Ganzenroer, n. Fusil pour tirer les oies, m. Ganzespel, n. Jeu de l'oie, m. Ganzepen, f. Plume d'oie, f. Ganzepeper, f. La petite oie f. préparée avec du sang de l'oie. Ganzepoot, m. Pied d'oie, m., patte d'oie, f. Ganzeveer, f. Plume d'oie, f. Ganzeschacht, f. Plume d'oie, f. Ganzevel, n. Peau d'oie, f.
Ganzevleugel, m. Aile d'oie, f. Ganzevoet, m. Patte d'oie, f. || (Bot.) Ansérine, f. Ganzer, ganzerik, m. Jars, m. Ganzerik, m. (Bot.) Argentine, f.
Gapen, v.n. Ouvrir la bouche. || Bâiller. || (fig. et pop.) Bayer, regarder la bouche ouverte. Staan g-, bayer aux corneilles. || Entrebâiller, être entr'ouvert, bâiller, ne pas joindre. || (fig. et pop.) Dat gaapt als een oven, cela est évident. || Naar iets gapen, désirer ardemment une chose. Gapend, adj. Béant. G-e afgrond, gouffre béant. G- gebrek, grand défaut. Gaper, m. Bâilleur, m. || (fig. et pop.) Bayeur, badaud, m. Gaperig, adj. Qui a envie de bâiller. Gaperskop, m. Tête de bois avec la bouche béante, f. (enseigne des droguistes). Gaperswinkel, m. Droguerie, f. Gaping, f. Bâillement, m. || Ouverture, brèche, fente, déchirure, lacune, f. Eene g- aanvullen, combler un vide (ou) une lacune. || Manque, défaut, m.
Gappen, v.a. (fam.) Voler, dérober, chiper.
Gaps, f. Jointée, f.
Garancine, f. Garance, couleur de garance. f.
Garandeeren, v.a. Garantir.
Garde, f. Verge, houssine, f. Door de g-en
● Voor de ganzen preeken, prêcher dans le désert. In het garen krijgen, attraper.
loopen, passer par les baguettes. || De g- ontwassen zijn, n'être plus un enfant.
Gardiaan, m. Gardien, m. || Garde, m. Gardiaanschap, n. Gardiennat, m.
Gareel, n. Traits, m. pl. || Collier, bourrelet, m. || (fig.) Attelage, m. || (fig.) In hetzelfde g- loopen, être toujours ensemble. Iemand in het g- spannen, mettre q. à la besogne. Gareelboom, m. Attelle, f. Gareelmaker, m. Bourrelier, m. Gareelmakerij, f. Bourrellerie, f.
Garen, v.a. Ramasser, amasser.
Garen, n. Fil, m. || (Chass.) Filet, m., rets, m. pl. || (fig.) Zuiver g- spinnen, agir honnêtement. Een g- spannen, tendre un piège. Iemand in het garen jagen, mettre q. dans l'embarras. Garen, adj. De fil. Garenbleek, f. Blanchisserie de fil, f. Garenbleeker, m. Garenbleekster, f. Blanchisseur, m., blanchisseuse f. de fil. Garenfabriek, f. Filerie, f. Garenhaspel, m. Dévidoir, m. || Ficelier, m. Garenklopper, m. Celui qui bat le fil. || Maillet à battre le fil, m. Garenklos, m. Fuseau, m., bobine, f. Garenkorfje, n. Calebotin, m. Garenmachine, f. Retordoir, m., machine à retordre, f. Garenmolen, m. Moulin à retordre le fil, m. Garenprop, f. Valet à canon, m. Garenspinner, m. Fileur, m. Garenspoel, f. Fusée, bobine, sépoule, f. Garenspoeler, m. Bobineur, m. Garenspoelster, f. Bobineuse, f. Garenstrop, m. Noeud d'anguille, m. Garentwijn(d)er, m. Retordeur, m. Garentwijnen, n. Action de tordre le fil, f. Garentwijnster, f. Tordeuse, f. Garenwiel, n. Rouet à filer, m. Garenwinde, f. Dévidoir, m.
Garf, f. Gerbe de blé, f. G-ven binden, gerber. Lichte g-, fermage m. consistant en un tiers des gerbes. Zware g-, fermage comprenant les deux cinquièmes de la moisson. Op de g- bouwen, cultiver la terre à condition de payer le fermage en gerbes. Garfboer, m. Paysan qui paie en nature, m. Garfland, n. Terre f. affermée contre une redevance en gerbes.
Garnaal, f. Chevrette, crevette, squile, f. Garnalenbroodje, n. Petit pain aux crevettes, m. Garnalengeheugen, n. Mémoire de lièvre, f. Garnalenmarkt, f. Marché aux crevettes, m. Garnalennet, n. Rousset, m. Garnalenpasteitje, n. Bouchée f. aux crevettes. Garnalenverstand, n. Esprit borné, m. Garnalenvrouw, f. Femme aux crevettes, f.
Garneeren, v.a. Garnir. Garneersel, n. Garniture, f.
Garnizoen, n. Garnison, f. Garnizoensdienst, m. Service de garnison, m. Garnizoensplaats, f. Garnison, ville de garnison, f. Garnizoensverandering, f. Changement de garnison, m.
Garre, f. Fente, f. De deur staat op eene g-, la porte est entre-bâillée.
Garstig, adj. Rance. G- worden, rancir. || (Vétér.) Ladre. Garstigheid, f. Rancissure, rancidité, f. || (Vétér.) Ladrerie, f.
Garve, f. v. Garf. - Garven, v.n. Engranger, transporter (ou) lever les gerbes. Garver, m. Celui qui engrange, calvanier, m. Garving, f. Engrangement, m.
| |
| |
Gas, n. Gaz, m. Veranderbaar in g-, gazéifiable. In g- veranderen, gazéifier. (Steenkool)g-, gaz hydrogène carboné. Gasachtig, adj. Gazeux, gazéiforme. Gasbel, f. Bulle de gaz, f. Gasbek, gasbrander, m. Bec de gaz, m. Gasbuis, f. Tuyau à gaz, m.
Gasconje, n. Gascogne, f. Gasconjer, m. Gascon, m. Gasconsch, adj. Gascon. G-e vrouw, Gasconne, f. || -, n. Gascon, m.
Gasdicht, adj. Imperméable au gaz. Gasfitter, m. Gazier, m. Gasgevend, gashoudend, adj. Gazeux. Gashaard, m. Foyer à gaz, m. Gaskookplaat, f. Fourneau à gaz, m. Gaskraan, f. Robinet à gaz, m. Gaskroon, f. Lustre à gaz, m. Gaslicht, n. Lumière du gaz, f. Gasmeter, m. Gazomètre, m. Gasmeting, f. Gazométrie, f.
Gaspeldoorn, m. Genêt épineux, m.
Gaspijp, f. v. Gasbuis. - Gaspit, f. Bec de gaz, m. Gassen, v.a. Flamber les tissus au moyen d'une flamme à gaz. Gassig, adj. Gazeux.
Gast, m. et f. Convié, convive, hôte, m., conviée, f. Te g- gaan, aller dîner (ou) souper. Slecht te g- komen, être mal reçu. || (fig.) Aan iets te g- gaan, prendre plaisir à qc. || (Prov.) Ongenoode g-en zet men aan de deur, les écornifleurs doivent s'attendre à être mis à la porte. || Hôte, m. || Étranger, m. || Homme, individu, m. Een ruwe gast, un butor. Een sluwe gast, un rusé compère. Een vroolijke gast, un gai compagnon. || Compagnon, ouvrier, garçon, m. || (fig. et fam.) Hij is een g-, il est habile. || Een g- van een visch, un gros poisson, m. || Zoo de duivel is, betrouwt hij zijne g-en, tel maître, tel valet. || v. Geest. - Gastbaar, adj. Hospitalier. Gastbaarheid, f. Hospitalité, f. Gasteeren, v.n. Jouer sur un théâtre étranger. Gastereeren, v.a. Régaler, traiter. || -, v.n. Faire bonne chère, se régaler. Gasterij, f. Régal, m., bonne chère, f. Gastheer, m. Hôte, amphitryon, m. Gasthof, n. Hôtel, m., auberge, f. Gasthouder, m. Hôtelier, aubergiste, m. Gasthuis, n. Hôpital, hospice, m. || (Prov.) Het is daar geheel in het g-, tout le monde est malade dans cette maison. Ik ben ook in dat g- ziek geweest, moi aussi j'ai fait cette folie. Dat is de weg naar het g-, c'est le moyen de se ruiner. Gasthuisknecht, m. Infirmier, m. Gasthuiskoorts, f.
Fièvre nosocomiale, f. Gasthuismeester, m. Directeur d'hôpital, administrateur d'hospice, m. Gasthuismoeder, f. Directrice d'hôpital, f. Gasthuisnon, f. Soeur de charité, infirmière, f. Gasthuisvader, m. Directeur d'hôpital, m. Gastje, n. v. Gast. || (fig. et fam.) Petit polisson, m. Gastkamer, f. Chambre des hôtes, f. Gastmaal, n. Festin, banquet, régal, m. Gastrecht, n. Droit d'hospitalité, m., lois de l'hospitalité, f. pl. Gastreeren, v. Gastereeren. - Gastrol, f. Rôle joué par un acteur étranger, m. Gastvriend, m. Hôte, m. Gastvrij, adj. Hospitalier. Gastvrijheid, f. Hospitalité, f. Gastvrouw, f. Hôtesse, f.
Gasvormend, adj. Gazeux. Gasvormig, adj. Gazéiforme. Gasvorming, gaswording, f. Gazéification, f.
● Een vieze gast, un drôle de corps. Op zijn gat vallen, tomber sur son seant.
Gat, n. Trou, m., ouverture, f. || Séant, v. Aars. || Die zijn g- brandt, moet op de blaren zitten, qui casse, paie. || (fig.) Hij zit op zijn g-, il ne peut plus avancer; il se trouve fort gêné dans ses affaires. || De nering gaat op haar g-, le commerce va mal, le commerce diminue. || Cachot, m., prison, f. || Blessure, f. Zich een g- in het hoofd vallen, se blesser à la tête en tombant. || Terrier, m., tanière, f. || (Mar.) Passe, embouchure, entrée, f., pertuis, m. Binnengaats zijn, être dans le port. Buitengaats zijn, avoir débouqué. || (fig.) Iemand in de gaten hebben, avoir l'oeil sur q. || Gueule, f. (d'un four). || Vide, m. Wij hebben al een gat in de aardappelen, nous avons déjà un grand vide dans notre provision de pommes de terre. || Een g- in den dag slapen, faire la grasse matinée. || (fig.) Een g- stoppen, payer une dette. || Hij weet voor ieder g- eenen spijker, autant de trous, autant de chevilles. || G- (eens schips), poupe, f., cul, m. Een schip op zijn g- zetten, mettre la poupe d'un vaisseau à sec. Gaten, n. pl. (Mar.) Baies, f. pl. Gaten, v.a. Trouer, percer. Gatenplateel, n. (Cuis.) Passoire, f. || (Prov.) Hij is zoo dicht als een g-, il ne sait pas se taire. Gaterig, gatig, adj. Plein de trous, troué. Gatje, v. Gaatje. - Gatlikken, v.a. Flatter lâchement. Gatlikker, m. Lâche flatteur, adulateur, m.
Gatlikkerij, f. Lâche flatterie, adulation, obséquiosité, f. Gatstopper, m. Bouche-trou, m.
Gauw, adj. Alerte, ingambe, preste. || Habile, adroit, prompt. Iemand te g- zijn, devancer (ou) surprendre q. || -, adv. Vite, vitement, promptement, bientôt, légèrement. Al g-, aussitôt, bien vite, sur-le-champ. Gauwdief, m. Voleur, filou, m. || Farceur, m. Gauwdiefsch, adj. A la manière d'un filou. Gauwdievenstreek, m. Filouterie, f. Gauwdieventaal, f. Argot, m. Gauwdieverij, f. Filouterie, friponnerie, f. Gauwerd, m. Habile homme, m. || Jongleur, m. || (iron.) Homme lent, paresseux, imbécile, m. Gauwheid, gauwigheid, gauwte, f. Promptitude, vitesse, diligence, f. || Habileté, subtilité, intelligence, malice, f. Met de gauwte, au vol, en passant. In de gauwigheid, dans la précipitation.
Gave, f. v. Gaaf.
Gavot, f. Gavotte, f.
Gazen, adj. De gaze.
Ge, pron. pers. v. Gij.
Ge, préfixe, qui sert à former des substantifs (gemak, gebouw, geschal), des adjectifs (gewoon, gestreng, gelaarsd), des verbes (gelukken, geraken, gebeuren) et les participes des verbes qui n'ont pas de préfixe sourd (geleerd, gelezen, geschreven) ou dont le préfixe est séparable (voorgelezen, aangeboden, afgegeven), etc.
Geaard, adj. (Wel)g-, d'un bon naturel. (Slecht)g-, d'un mauvais naturel. Geaardheid, f. Naturel, caractère, m., disposition, f. Geabonneerd, adj. Abonné. Geacht, adj. Estimé, respecté. Geadeld, adj. Anobli. Geaderd, adj. Veiné, veineux, rempli de veines. || (Bot.) Veiné, nervé. Geangeld, adj. Aculé, aiguillonné. (Bot.) Aristé. Geankerd, adj. Ancré. Geappeld, adj. Pommelé. Gearmd, adj. Bras dessus, bras dessous. || Pourvu de
| |
| |
bras, brachié. Gebaand, adj. Battu, frayé. Gebaar, n. Geste, m., gesticulation, action, f. || Manières, f. pl., maintien, m., tenue, f. || Tintamarre, tumulte, vacarme, m. Gebaard, adj. Barbu. Gebaarmaker, m. Gesticulateur, m. Gebaarmaakster, f. Gesticulatrice, f. Gebaarmaking, f. Gesticulation, f. Gebabbel, n. Caquet, bavardage, m. Gebaf, n. (pop.) Goinfrerie, f. || v. Gebas. - Gebak, n. Action de cuire au four, f. || Pâtisserie, f. Gebalder, n. Grand bruit, m. Gebalk, n. Braîment, m. Gebaren, v.a. Exprimer par gestes, mimer. Van niets geb-, ne faire semblant de rien. || -, (zich), v. réfl. Faire comme si, faire semblant de. Gebarenkunst, f. Mimique, f. Gebarenspel, n. Gestes, m. pl. gesticulation, f. || Pantomime, f., mime, m. Gebarenspeler, m. Mime, mimographe, pantomime, m. Gebarentaal, f. Langage mimique, m. Gebas, gebauw, n. Aboiement, glapissement, m. || (fig.) Babil, caquet, bavardage, m. Gebazel, n. Radotage, m.
Gebbe, f. Trouillote, f.
Gebed, n. Prière, oraison, action de prier, f. Het g- des Heeren, l'oraison dominicale, f., le Pater, m. || Supplication, demande, requête, f. Gebedel, n. Gueuserie, mendicité, f. Gebedenboek, n. Livre de prières, m., heures, f. pl. Gebedenteller, m. Rosaire, m. Gebeef, n. Action de trembler, f., tremblement, m. Gebeeld, adj. Orné de figures, sculpté. Gebeend, adj. Pourvu d'os. Grof geb-, ossu. || Pourvu de jambes. Hoog geb-, haut enjambé. Gebeente, n. Os du corps, ossements, m. pl., charpente osseuse, f., squelette, m. Wee je g-! gare à ta peau! In 't g- leggen, manger jusqu'aux os. || (fig.) Men beschreit nog zijn geb-, on pleure encore sa mort. Gebeft, adj. Qui porte un rabat, à rabat. Gebeid, adj. Distillé de baies de genièvre. Gebeier, n. Carillon, m. || Tintamarre, m. Gebekt, adj. Qui a un bec. || (fig.) Stijf geb-, difficile à persuader. Spits geb- zijn, avoir la langue affilée. || (Prov.) Iedere vogel zingt, zooals hij geb- is, chaque oiseau chante à sa façon. Op iets g- zijn, avoir envie de qc. Gebel, n. Action de sonnailler. Gebeld, adj. Muni d'une sonnette. || Déguenillé. Gebengel, n. Sonnerie f. de cloches. v. Gebeier. - Gebergte, n. Montagnes, f. pl., monts, m. pl., chaîne de montagnes, f. Gebeten, adj. Op iemand geb- zijn, en vouloir à q. Gebeteren, v.a.
v. Beteren. Ik kan het niet geb-, ce n'est pas ma faute, je n'y puis rien. Gebeuk, n. Action de battre, f. Gebeul, n. Travail épuisant, m. || Cruauté, f. Gebeuren, v.n. Arriver, avoir lieu, se passer, avenir, se faire. Gebeurlijk, adj. Qui peut arriver, possible. Gebeurlijkheid, f. Possibilité, f. Gebeurtenis, f. Aventure, f., événement, m. Gebeuzel, n. Lantiponnage, lanternage, m., balivernes, sornettes, f. pl. Gebied, n. Empire, m., domination, f., pouvoir, m. Het geb- voeren, gouverner, dominer sur. || (Rechts)geb-, juridiction, f., ressort, département, m. || États, pays, m. pl., pays, m., terres, f. pl., domaine, territoire, m. Het g- van eene rivier, le bassin d'un fleuve. || (fig.) Domaine, m. Het geb- der wetenschap, le
● Het is er mee gebeld, c'est fini, c'en est fait. Gescheurd en gebeld, en guenilles.
domaine de la science. Gebieden, v.a. Ordonner, prescrire, enjoindre. || -, v.n. Commander, avoir le commandement. || Dominer. Gebiedend, adj. Impératif, impérieux. Geb-e toon, ton de maître (ou) d'autorité. || (Gramm.) Geb-e wijs, impératif, m. Gebiedenis, f. Compliments, respects, m. pl., civilités, f. pl. Gebieder, m. Commandant, chef, maître, souverain, m. Gebieding, f. Action de commander, f. Gebiedster, f. Maîtresse, souveraine, f. Gebiedvoerder, m. Commandant, m. Gebiedzuchtig, adj. Ambitieux. Gebies, n. Sifflement, m. Gebijt, n. Mordillage, m. Gebik, n. Action de becqueter, etc. v. Bikken. - Gebild, adj. Fessu. Gebint, v. Bint. - Gebit, n. Dents, f. pl., denture, f., râtelier, m. || Mors, frein, m., embouchure, f. Een paard het geb- in den mond leggen, placer le mors dans la bouche d'un cheval. Geblaar, n. Bêlement, m. Geblaard, adj. Qui a une tache blanche au front. Geblaas, n. Souffle, m., action de souffler (ou) de jouer d'un instrument à vent, f. Geblaat, n. Bêlement, m. Gebladerd, adj. Feuille, folié, feuillu, garni de feuilles. || Lamellé, lamelleux, feuilleté, dispose par feuilles. Gebladerte, n. Feuillage, m. Geblaf, n. v. Gebas. - Geblik(ker), n. Cillement, clignotement (des yeux), m. Action de reluire, f., scintillement, m.
Gebliksem, n. Éclairs, m. pl. || (fam.) Querelle, gronderie, f. Geblink, n. Action de luire, f., éclat, m. Gebloemd, adj. Ouvré, façonné, figuré à fleurs, à ramage. || (Bot.) Florifère, fleuri. Gebloemte, n. Fleurs, f. pl. Geblok, n. Travail assidu, m. Geblokt, adj. (Blas.) Billeté. Gebluf, n. Vanteries, fanfaronnades, f. pl. Gebluscht, adj. Éteint. Gebocheld, adj. Bossu. Gebod, n. Commandement, ordre, m., injonction, ordonnance, invitation, sommation, f., édit, m. De tien geb-en Gods, les dix commandements, m. pl., le décalogue, m. Van God noch zijn geb- weten, vivre en dehors de toute croyance religieuse. (fam.) Iemand de tien geb-en in 't aangezicht zetten, mettre la main sur la figure de q., lui égratigner la figure. || Ban, m., annonce f. (de mariage). Onder de geb-en zijn, avoir des annonces. De geb-en sluiten, arrêter la publication des bans. Geboefte, n. Canaille, f. Geboegd, adj (Mar.) Qui a une proue. Geboen, n. Frottage, m. Geboert, n. Paysans, m. pl. Gebof, gebom, n. Résonnement, bruit sourd, m. Gebogen, adj. Courbe, courbé. Gebogenheid, f. Courbure, f., action d'être courbé sous un fardeau, f. Gebombam, n. Sonnerie, f. Gebonden, adj. Lié, attaché. || Geb-e saus, sauce épaisse, sauce liée. || (fig.) Aan iets geb- zijn, être astreint à qc. || Geb- stijl, style métrique, m., poésie, f.
Geb- warmte, chaleur latente. Gebondenheid, f. État m. de ce qui est lié (ou) latent. || Sujétion, f. Gebons, n. Action de heurter, f., heurt, coup violent, m. Geboomte, n. Arbres, m. pl. Geboor, n. Forage, m. Geboord, adj. Foré. v. Boren. || Bordé, v. Boorden. - Geboorte, f. Naissance, f. v. aussi Afkomst. - Geboortedag, m. Jour de naissance, m. Geboortedicht, n. Poëme sur la naissance, m. Geboortefeest, n. Anni- | |
| |
versaire m. de la naissance. Geboorteland, n. Pays natal, m., patrie, f. Geboorteplaats, f. Lieu natal, lieu de naissance, m. Geboorteregister, m. Registre des naissances, m. Geboorterecht, n. Droit de naissance, indigénat, m. Geboortestad, f. Ville natale, f. Geboortetijd, m. Temps de la naissance, m. Geboortewensch, m. Félicitations au jour de fête, f. pl. Geboortig, adj. Natif, ne, originaire. Uit een beroemd gestacht geb-, issu d'une famille illustre. Geboren, adj. Nc. Geborgen, adj. Placé, casé. Wij zijn geb-, nous sommes à l'abri. Geborrel, n. Bouillonnement, m. Geborst, adj. Mamelu. Geborstel, n. Action de brosser souvent, f. Geborsteld, adj. Couvert de soies. Geborstenheid, f. Rupture, hernie, f. Gebosch, n. Bocage, bosquet, m. || Bois, m. Gebots, n. Chocs répétés, m. pl. Gebouw,
n. Construction, f., édifice, bâtiment, m. Gebouwd, adj. Bâti. Gebraad, n. Rôti, rôt, m. Gebraak, n. Vomissements, m. pl. || Macquage, m. Gebrabbel, n. Embrouillement, m., confusion, f., brouillamini, m. || Bredouillement, m. Gebral, n. Vanterie, jactance continuelle, f. Gebrandheid, f. Brûlure, f., brûlé, m. Gebras, n. Débauche, bonne chère, bombance, f. Gebrei, n. Tricotage continuel, tricot, m. Gebrek, n. Besoin, m., indigence, f. Bij g- aan, faute de. G- lijden, être dans le besoin. In g-e blijven, négliger. || Infirmité, maladie, f. || Mal caduc, m., épilepsie, f. || Imperfection, f., défaut, vice, m., faute, f. Gebrekig, adj. Négligent, défaillant, défectueux. Gebrekkeloos, adj. Sans défaut, parfait. || -, adv. Parfaitement. Gebrekkelijk, adj. Imparfait, défectueux, vicieux. || Estropié, impotent, infirme, boiteux, || -, adv. Imparfaitement, défectueusement. || Comme un estropié. Gebrekkelijkheid, f. Imperfection, défectuosité, f., défaut, vice, m. || Infirmité, f. || Pauvreté, indigence, f. Gebrekkig, adj. v. Gebrekkelijk, || Incomplet. || (Gramm.) Gebr- werkwoord, verbe défectif. || -, adv. Incomplètement. Gebriesch, n. Hennissement, m. || Rugissement, m. Gebrod(del), n. Bousillage, ravaudage, m. Gebroed, n. Couvée, f. || (fig.) Engeance, race, f. Gebroederlingen, m. pl. Cousins
germains, m. pl. Gebroeders, m. pl. Frères, m. pl. Gebroederschap, f. Fraternité, f. || Confrérie, f. Gebroedsel, n. v. Gebroed. - Gebroekt, adj. Qui porte des culottes, culotté. Gebroken, adj. Cassé, brise, rompu. G- woorden, mots entrecoupés. G- stem, voix brisée (ou) éteinte. G- lans, lance éclatée. Gebr- hoek, angle obtus. || Gebr- getal, fraction, f., nombre fractionnaire, m. || Hernieux. Gebr- zijn, avoir une hernie. || Gebr- Vlaamsch spreken, écorcher le flamand. || -, n. Fraction, f. Gebrokenheid, f. État de celui qui a une hernie, m. || Humilité, f. Gebrom, n. Bourdonnement, grondement, bruit sourd, m. || Gronderie, f. Gebrouw, n. Brassin, m. Gebrugd, adj. Muni d'un pont. Gebrui, n. Tapage, vacarme, tintamarre, m. Gebruik, n. Usage, emploi, m. || Pouvoir, m. || Usage, m., coutume, pratique, mode, habitude, f., coutumes, f. pl. G- maken, faire usage, profiter de. Van eene uitnoodiging g- maken, accepter
● Gedane zaken hebben geenen keer, ce qui est fait, est fait.
une invitation. Gebruikbaar, adj. Qui peut étre employe, utile, apte, capable, praticable, propre (à qc.). Gebruikelijk, adj. Usuel, usite, en usage. Gebruiken, v.a. Faire usage de, se servir de, mettre en usage, user de, employer, jouir de. Een werktuig gebr-, manier un outil. Geweld gebr-, avoir recours à la violence. Zijn geld gebr-, employer son argent. Eenen bril gebr-, se servir de lunettes. Een bad gebr-, prendre un bain. Geduld gebr-, user de patience. Tijd gebr-, mettre du temps (à faire qc.). || Voedsel gebr-, prendre de la nourriture, manger. Gebruiker, m. Celui qui emploie. Gebruis, n. Bruissement, bruit, mugissement, m. Gebrul, n. Rugissement, m. || Mugissement, m. || Rugissement, hurlement, m. Gebuig, n. Action de courber souvent. || Revérences repétées, f. pl. Gebuikt, adj. Ventru. Gebuil, n. Blutage, m. Gebuisd, adj. Vêtu d'une veste. || Muni d'une fusée. || (pop.) Busé. Gebulder, n. Bruit (du canon, etc.), m. Gebulk, n. Meuglement, beuglement, m. || (fig.) Criailleries, f. pl. Gebult, adj. Bossu, gibbeux. Geburig, adj. Voisin. Gebuur(man), m. Voisin, m. Gebuurschap, n. Voisinage, m. || -, f. Voisins, m. pl., voisinage, m. Gebuurte, f. Voisins, m. pl., voisinage, m. Deken der g-, doyen du quartier, m. Gebuurvrouw, f. Voisine, f. Gebuurzaamheid, f. Voisinage, m., familiarité entre voisins, f. Gedaagde, m. et f.
Assigné, accusé, défendeur, m., assignée, accusée, défenderesse, f. Gedaan, part. passé de Doen, fini, fait. Het is met hem g-, c'en est fait de lui, Gedaan geven, congédier. Gedaante, f. Forme, figure, f., extérieur, air, m., posture, f. || Face, f., visage, m. || Espèce, f. Onder de ged- van brood en wijn, sous les espèces du pain et du vin. || (fig.) De zaak is van ged- veranderd, l'affaire a changé de face. Gedaantebederving, f. Déformation, f. Gedaanteverandering, -verwisseling, f. Métamorphose, transformation, transfiguration, f. Gedachte, f. Pensée, action de penser, méditation, f. In ged- zijn, penser, être pensif, rêver. || Projet, dessein, plan, m., vue, f. || Intention, f. || Opinion, vue, f., avis, sentiment, m. || Notion, conception, f. || Conviction, f. || Soupçon, m. || Décision, f. || Mémoire, f. || Iets uit zijne ged-n zetten of bannen, bannir qc. de sa mémoire. Zijne ged-n verzamelen (of) bij elkaar houden, concentrer son attention, se recueillir. In de g- zijn, dat, penser que. Op de g- komen, avoir l'idée. In g-n verschillen, différer d'avis. Gedachteloos, adj. Sans pensée, inattentif, étourdi, irréfléchi, sans attention, distrait, indolent, léger, négligent. || -, adv. Négligemment, étourdiment. Gedachteloosheid, f. Inadvertance, inattention, étourderie, légèreté, irréflexion, f. Gedachtenbeeld, n. Idée, f. || Chimère, f.
Gedachtengang, m. Suite des idées, f. Gedachtenis, f. Mémoire, commémoration, f., souvenir, m. Zaliger g-, d'heureuse mémoire, feu. Iemand eene ged- geven, donner un souvenir à q. Bij de ged- van, en souvenir de. Gedachtenkring, m. Ordre d'idées, m. Gedachtenloop, m. Suite des idées, f. Gedachtenreeks, f. Série, f. (ou) courant d'idées,
| |
| |
m. Gedachtenstreep, f. Tiret, m. Gedachtenvol, adj. Pensif, méditatif, rêveur. Gedachtenwending, f. Tournure d'idée, f. Gedachtenwisseling, f. Échange d'idées, m. Gedachtig, adj. Qui se rappelle (qc.), qui se souvient (d'une chose). Iemand ged- zijn, se souvenir de q., ne pas oublier q. Gedakt, adj. Couvert d'un toit. Gedamp, n. Action de s'évaporer (ou) de fumer continuellement. Gedans, n. Danse, action de danser, f. Gedarmte, n. Boyaux, intestins, m. pl., entrailles, f. pl. Gedartel, n. Folâtrerie, f. Gedast, adj. Cravaté. Gedauwel, n. Lambinerie, f. Gedaver, n. Tremblement, ébranlement, m. Gedeeld, adj. (Blas.) Parti. Gedeelte, n. Part, partie, portion, f. Gedeeltelijk, adj. Partiel. || -, adv. En partie, partiellement, partie. Gedeesemd, adj. Levé, fait avec du levain. Gedegen, adj. Pur, sans mélange, sans alliage. Gedekt, adj. v. Gedakt. || (Blas.) Essoré. Gedenkblad, -boek, n. Agenda, mémoire, mémorial, journal, m. Gedenkcedel, f. Mémoire, souvenir, m. Gedenkdag, m. Anniversaire, m. Gedenken, v. n Penser à, songer à. Hij gedenkt mijns, il songe (ou) il pense à moi. || Se souvenir de. || -, v. impers. Se rappeler, se souvenir. Het gedenkt mij nog, il m'en souvient. || -, n. Mémoire, f., souvenir, m. Bij menschenged-, de mémoire d'homme.
Gedenkenis, f. Souvenir, m., mémoire, f. Gedenknaald, f. Obélisque, m. Gedenkoffer, n. Offrande commémorative, f. Gedenkpenning, m. Médaille, f. Gedenkpenningbeschrijving, f. Numismatographie, f. Gedenkpenningkunde, f. Numismatique, f. Gedenkrol, f. Mémoire, m. Gedenkschrift, n. Mémoire, m. Gedenkspreuk, f. Apophthegme, m., sentence, devise, maxime, f. Gedenksteen, m. Pierre commémorative, f. Gedenkstuk, gedenkteeken, n. Monument, m. || Souvenir, m. Gedenkwaardig, adj. Mémorable, remarquable, digne de mémoire. Gedenkwaardigheid, f. Chose mémorable, f., fait remarquable, m. || Qualité de ce qui est remarquable. Gedenkzuil, f. Obélisque, m., colonne, pyramide, f. Gedeputeerde, m. Député, m. Gedeun, n. Fredonnement, m. || Bruit, vacarme, fracas, m. Gedicht, n. Poëme, m., poésie, f. Gedichtsel, n. Conte, m., fable, f. v. Verdichtsel. - Gedienstig, adj. Obligeant, officieux, serviable, complaisant. G-e geest, domestique, m. et f. || -, adv. Obligeamment, avec complaisance, officieusement. Gedienstigheid, f. Obligeance, complaisance, f. Gedierte, n. Animaux, m. pl., bêtes, f. pl. Gedijen, v.n. Augmenter, croître, enfler, s'enfler, se lever, prendre de l'accroissement. Het graan gedijt hier goed, le blé vient bien ici. || Tot eer ged-, faire honneur, tourner à l'honneur (de). Tot schade ged-, porter préjudice. || Prospérer,
réussir, profiter, avoir du succès. || (Prov.) Onrechtvaardig goed gedijt niet, bien mal acquis ne profite pas. Geding, n. Procès, m., affaire, cause, f. Gedingbezorger, m. Procureur, avoué, m. Gedingschrijver, m. Greffier, secrétaire, m. Gedingstuk, n. Pièce d'un procès, f. Gedingstukkamer, f.
● Zich niet kunnen geduren, ne plus y tenir, être très impatient.
Greffe, m. Gedingzaal, f. Tribunal, m., salle d'audience, f. Gedobbel, n. Action de jouer toujours aux des. Gedobber, n. Action f. de flotter, flottement, m. Gedoe, n. Tout ce que l'on fait. || Tracas, ennuis, m. pl. || Vacarme, m. || Commerce, m., profession, f. Gedoemd, adj. Damné, condamné. Gedoen(te), n. Manière de faire, manière, f. || Vacarme, m. || Possession, affaire, propriété, f. Gedommel, n. Bourdonnement, murmure, m. || Action de sommeiller. Gedonder, n. Tonnerre, bruit du tonnerre, m. || Action f. de jurer, gros mots, m. pl. Gedoogen, v.a. Permettre, tolérer. Gedooging, f. Permission, f. Gedoogzaam, adj. Tolérant, indulgent. Gedoogzaamheid, f. Tolérance, indulgence, f. Gedool, n. Action d'errer, f. Gedoornd, adj. Garni d'épines. Gedorsch, n. Battage, m. Gedraaf, n. Action f. de trotter, courses, f. pl. Gedraai, n. Tournoiement, m. || Tergiversation, f. || Niet veel g- maken, ne pas faire beaucoup de façon. Gedraal, n. Lambinerie, f. || Indécision continuelle, f. Gedrag, n. Conduite, f., procédé, comportement, m. Slecht gedrag, inconduite, f. Gedragen (zich), v. réfl. Se conduire, se comporter. || Faire son devoir. || S'en rapporter, s'en référer à. Zich aan een bevel g-, se soumettre à un ordre. Ons gedragende aan onzen brief van den zooveelsten, nous référant à notre lettre du tantième.
Zich g- volgens, agir selon. Gedraging, f. v. Gedrag. - Gedragslijn, f. Ligne de conduite, f. Gedrang, n. Presse, multitude, cohue, f. || (fig.) Embarras, m. Gedreig, n. Menace, action de menacer, f. Gedrentel, n. v. Gedraal. - Gedreun, n. Tremblement, ébranlement, bruit sourd et grave, m. Gedribbel, n. Sautillement, m., action de trottiner, f. Gedril, n. Bruissement, m. || Dressage, m. Gedrink, n. Action de boire souvent. Gedrocht, n. Monstre, m. Gedrochtelijk, adj. Monstrueux, affreux. || -, adv. Monstrueusement. Gedrochtelijkheid, f. Monstruosité, f. Gedrongen, adj. Serré, pressé, entassé. Ged- stijl, style concis. Gedrongenheid, f. Presse, cohue, f. || Concision, f. Gedroom, n. Rêvasserie, f. Gedroppel, n. Dégouttement, m. Gedruisch, n. Bruit, vacarme, m. Gedrukt, adj. Comprimé, bas. G- voorhoofd, front bas. || Abattu, triste. || (Comm.) G-e markt, marché terne. Gedruktheid, f. Compression, f. || Abattement, m. || Baisse, f. Gedruppel, n. Dégouttement, m. Geducht, adj. Redoutable, formidable, craint, redouté. || (fig.) v. Duchtig. || -, adv. Formidablement, redoutablement, d'une manière formidable. Geduchtheid, f. Terreur, violence, f. Geduivel, n. Action de jurer, v. Gedonder et Gebliksem. - Geduld, n.
Patience, f., calme, sang-froid, m., indulgence, longanimité, f. G- oefenen, prendre patience. Het ged- verliezen, s'impatienter. Ged- verwint allen, tout vient à point pour qui sait attendre. Geduldig, adj. Patient, résigné. || -, adv. Patiemment, avec résignation. Geduldigheid, f. Patience, f. Geduren, v.n. v. Duren. - Gedurende, prép. Pendant, durant. Gedurig, adj. Continuel, perpétuel, constant. || -, adv. Continuellement, constam- | |
| |
ment, toujours. Gedurigheid, f. Continuité, durée, perpétuité, f. Geduurzaam, etc. v. Duurzaam, etc. - Geduw, n. Action de pousser continuellement, f. Gedwaal, n. Erreur fréquente, f. Gedwarrel, n. Tourbillonnement, m. Gedwarsbalkt, adj. (Blas.) Fascé. Gedwee, adj. Souple, flexible, maniable. || (fig.) Docile, soumis, obeissant. || -, adv. Souplement, avec souplesse, docilement. Gedweeheid, f. Souplesse, flexibilité, f. || (fig.) Docilité, soumission, complaisance, obéissance, humeur traitable, f. Gedweep, n. Fanatisme, m. Gedweil, n. Nettoiement, nettoyage, m. Gedwing, n. Action de contraindre souvent. || Piaillerie, f. Gedwongen, adj. Affecté, gêné, contraint. || -, adv. Avec affectation, avec contrainte, d'une manière affectée. Gedwongenheid, f. Affectation, contrainte, gêne, f.
Geef(te), adv. Pour rien. Geefster, f. Celle qui donne, donneuse, donatrice, f.
Geel, adj. Jaune. || -, n. Jaune, m. Geelachtig, adj. Jaunâtre. Geelachtigheid, f. Couleur jaunâtre, f. Geelaarde, f. Terre jaune, terre ocreuse, f. Geelbek, m. (H.n.) Béjaune, m. Geelblond, adj. Blond doré. Geelborstje, n. Rossignol bâtard, m. Geelbruin, adj. Jaune-brun, saure. Geelgieter, m. Fondeur en cuivre, fondeur en laiton, dinandier, m. Geelgieterij, f. Fonderie en cuivre (ou) en bronze, f., art du bossetier, m. Geelgieterwaren, f. pl. Articles de bronze (ou) de laiton, m. pl., dinanderies, f. pl. Geelgors, f. Bruant, m. Geelgroen, adj. Jaune verdâtre. Geelheid, f. Jaune, m., couleur jaune, f. Geelhout, n. Bois jaune, justet, m. Geelkleurig, adj. Jaune, Geelkoorts, f. (Méd.) Jaunisse, f. Geelkoper, n. Cuivre jaune, m. Geelkoperen, adj. En laiton. Geelpeld, adj. Tacheté de jaune. Geelrood, adj. Rouge jaunâtre. Geelsel, n. Couleur jaune, f. Geelsnavelig, adj. Flavirostre. Geeltje, n. Pièce d'or, f., jaunet, m. Geelvervig, adj. Jaune. Geelvink, m. (H.n.) Pinson jaune, bruant, m. Geelwortel, m. Curcuma, m. Geelzucht, f. (Méd.) Jaunisse, f. Geelzuchtig, adj. Ictérique. Geelzuur, n. Acide xautique, m.
Geen, pron. démonstr. v. Gene.
Geen, geene, adj. Nul, aucun, pas un, pas une, point de, pas de. G- mensch, personne. G- van beide, aucun des deux, ni l'un ni l'autre. Ik heb g-e boeken, je n'ai pas de livres. Ik spreek g- woord meer, je ne dirai plus rien. Het is geen weder, le temps est trop mauvais. Ik heb geen geld meer, je n'ai plus d'argent. Geen levende ziel, pas une âme. Geenerhande, geenerlei, adj. Nul, aucun. Van g- geslacht, neutre, du genre neutre. Op g- wijze, en aucune manière. Geenslachtig, adj. (Gramm.) Neutre. Geenszins, adv. Point du tout, nullement, en aucune manière.
Geep, f. (H.n.) Orphie, bélone, f.
Geer, f. Gousset, m. || (Mar.) Largue, f. Geerakker, m. Champ qui est en biais, m. Geeren, v.n. Être en biais, être de guingois. || (Mar.) S'embarder.
Geërfde, m. et f. Propriétaire m. et f. d'une terre.
● Geel worden, jaunir. Graan geeselen, battre les gerbes.
Geern(e), v. Gaarn(e).
Geerst, f. v. Gierst.
Geerten, v.n. Jouer aux cartes.
Geesel, m. Verge, f., fouet, m., discipline, f. || (fig.) Fléau, m., calamite, f. Geeselaar, m. Celui qui fouette, fouetteur, m. Geeselbroeder, m. Flagellant, m. Geeselen, v.a. Fouetter, fustiger, flageller, discipliner, battre. Geeseling, f. Fustigation, flagellation, f. Geeselmonnik, m. Flagellant, m. Geeselpaal, m. Pieu m. auquel on attachait les condamnes à la flagellation. Geeselroede, f. Verge, f. || (fig.) Fléau, m. Geeselstraf, f. Supplice du fouet, m.
Geest, f. Bruyère, terre sablonneuse, f.
Geest, m. Esprit, m. De Heilige G-, le Saint-Esprit. || Esprit, génie, m. De booze g-, l'esprit malin, le diable, m. (Kwade) g-, farfadet, lutin, démon, m. || Esprit, m., âme, f. || Ombre, f., mânes, f. pl. || (Poés.) Het rijk der g-en, le royaume des ombres, m. || Spectre, fantôme, m. || Vie, âme, f. Den g- geven, rendre l'âme, mourir, décéder. || Jugement, m., intelligence, f. || Quintessence, substance, tendance, f. sens, m. || G- eener wet, esprit d'une loi. || G- van wijn, esprit de vin. || (fig.) (Levens)g-en, esprits vitaux. Geestachtig, adj. Spiritueux. Geestachtigheid, f. Qualite spiritueuse, f. Geestdoodend, adj. Abrutissant. Geestdrift, f. Enthousiasme, m. Geestdriftig, adj. Enthousiaste. Geestdrijfster, f. Visionnaire, fanatique, f. Geestdrijvend, adj. Visionnaire, fanatique, enthousiaste. Geestdrijver, m. Visionnaire, fanatique, enthousiaste, m. Geestdrijverij, f. Fanatisme, m. Geestelijk, adj. Intellectuel. || Spirituel, incorporel, immatériel. G- voedsel, nourriture de l'esprit. G- overwicht, superiorité intellectuelle. || Religieux, pieux, dévot. || Ecclésiastique, spirituel, qui concerne l'Église, du clergé, clérical. G-e goederen, biens ecclésiastiques. G-e dochter, religieuse, f. De g-e en wereldlijke vorsten, les princes ecclésiastiques et séculiers. Het g-e recht, le droit canon. G- ambt,
bénéfice, m. G- hof, officialité, f. G-e stand, clergé, m. G-e lectuur, lecture pieuse. G- goed, biens ecclésiastiques. G-e ban, interdit, m., excommunication, f. G- kleed, habit religieux. || Psychique. || G-e gaven, dons du Saint-Esprit, m. pl. || -, adv. Spirituellement, religieusement, ecclésiastiquement. Geestelijke, m. Ecclésiastique, prêtre, m. Geestelijkheid, f. Spiritualité, f. || Clergé, m. Geesteloos, adj. Sans esprit, inintelligent. G-ze arbeid, travail machinal. Geesteloosheid, f. Absence d'esprit, f. Geestenbanner, geestenbezweerder, m. Nécromancien, m. || Exorciste, m. Geestenbanning, geestenbezwering, f. Nécromancie, f. || Exorcisme, m. Geestendom, n. Monde immatériel, monde des esprits, m. Geestenleer, f. Spiritisme, m. Geestenrijk, n. Royaume des ombres, m. || Monde invisible, m. Geestenwereld, f. v. Geestendom. - Geestenziener, m. Visionnaire, m. Geestesarbeid, m. Travail intellectuel, m. Geestesgave, f. Don intellectuel, m., faculté, f., talent, m. Geestesinspanning, f. Effort intellectuel, m. Gees-
| |
| |
tesrichting, f. Tournure d'esprit, f. Geestesvrijheid, f. Liberté de la pensée, f. Geestig, adj. Spirituel, ingénieux, piquant. || -, adv. Spirituellement, ingénieusement. Geestigheid, f. Esprit, m., vivacité d'esprit, f., bon mot, m. Geestigjes, adv. Avec un peu d'esprit, assez spirituellement,
assez bien. Geestkracht, f. Faculté intellectuelle, force (ou) énergie de la pensée, intelligence, f.
Geestland, n. Terrain sablonneux, m.
Geestloochenaar, m. Matérialiste, m. Geestmaking, f. (Chim.) Spiritualisation, f. Geestrijk, adj. Spirituel, ingénieux, piquant. || Spiritueux, fermenté, capiteux, liquoreux. || -, adv. Spirituellement, avec esprit. Geestrijkheid, f. Qualité spirituelle, f., esprit, m. || Qualité spiritueuse, f. Geestverblindheid, f. Ablepsie, erreur, f. Geestverheffend, adj. Qui élève l'esprit. Geestvermogen, n. Faculté de l'âme, intelligence, f. Geestverrukking, -vervoering, f. v. Geestdrift. - Geestverschijning, f. Apparition, vision, f. Geestverwant, adj. Ayant la même tournure d'esprit, partageant les mêmes idées. Geestverwantschap, f. Affinité d'idées, analogie d'esprit, f.
Geeuw, m. Bâillement, m. Geeuwen, v.n. Bâiller. Geeuwerd, m. Bâilleur, m. Geeuwerig, adj. Qui bâille fréquemment. || Ennuyeux. Geeuwhonger, m. Faim canine, fringale, f. Geeuwing, f. Action de bâiller, f., bâillement, m. Geeuwster, f. Bâilleuse, f.
Geëvenredigd, adj. Proportionné, approprié. Gefemel, n. Action de lambiner, de vétiller, f., lambinage, m. || Tartuferie, cafarderie, f Gefep, n. Action de lamper, etc. v. Feppen. - Gefijmel. v. Gefemel. - Gefladder, n. Action de voleter, etc. || (fig.) Inconstance, f. Geflap, n. Action de claquer, f. Gefleem, n. Cajolerie, flatterie, f. Geflikflooi, n. Flagornerie, f., patelinage, m. Geflikker, n. Étincellement, éclat, m. Geflodder, v. Gefladder et Gefleem. - Geflonker, n. Scintillement, m. Gefluister, n. Chuchotement, m. || (Poés.) Murmure, m. Gefluit, n. Action de jouer de la flûte, f. || Action de siffler, f., sifflement, m. || Gefl- der vogelen, gazouillement, chant, m. Gefnies, n. Éternuement, m. Gefonkel, v. Geflonker. - Gefop, n. Duperie répétée, f. Gefrons, n. Froncement répété, m. Gefutsel, n. Action de lambiner, f., lambinage, m. Gegaap, n. Bâillement, m. Gegabber, n. Rire, badinage, m. Gegadigde, m. et f. Amateur, intéressé, m. Gegaffeld, adj. Bifurqué. Gegaggel, n. Action de cacarder. Gegalm, n. Résonnement continuel, m. Gegeerd, adj. (Blas.) Gironné. Gegeeuw, n. Bâillements continuels, m. pl. Gegevens, n. pl. Données, f. pl.
Gegiegaag, gegiegauw, n. Braiement, m. || Rires étouffés, m. pl. Gegichel, gegiegel, n. Rires étouffés, m. pl. Gegier, n. Action f. d'aller en zigzag, de rire à haute voix, hurlement, m., etc. v. Gieren. - Gegijbel, n. Ricanerie, f. Gegijzelde, m. et f. Prisonnier, m. prisonnière, f. (pour dettes). Gegil, n. Cris aigus, cris perçants, m. pl. Geginnegap, n. Action de rire sous cape, f. Gegin-
● Een geestig gezegde, un trait d'esprit. Geheel de uwe, tout à vous.
nik, n. Hennissement répété, m. Geglansd, adj. Lustré. Gegleufd, adj. Rayé. Geglim, n. Lueur, f., reflet, m. Geglinster, n. Étincellement, m. Gegluur, n. Lorgnerie, f. Gegoed, adj. Aisé, riche, opulent, solvable. Gegoedheid, f. Aisance, opulence, solvabilité, f. Gegolf, n. Ondulation, f. Gegolfd, adj. Ondule. Gegons, n. Bourdonnement, bruissement, m. Gegoochel, n. Jonglerie, f. Gegooi, n. Action de jeter, f., jet, m. Gegorgel, n. Action de gargariser souvent, etc. v. Gorgelen. || (Poés.) Chant (du rossignol), m. Gegoten, adj. Fondu, de fonte. Gegraaf, n. Action de creuser toujours. Gegraand, adj. Grenu. Gegradueerd, adj. Gradué, gradé. Gegradueerde, m. Gradué, m. Gegrauw, n. Rudoiement, m. Gegrijn, n. Pleurnicherie, f. Gegrijns, n. Rechignement, m. Gegrim, n. Froncement, m. || Piaillerie, f. v. Grimmen. - Gegrinnik, n. Hennissement, m. || Ricanement, m. Gegroefd, adj. Rayé, cannelé. Gegrol, n. Grognement, grondement, rugissement, m. || Bruit sourd, m. Gegrom, n. Grondement, m. Gegrond, adj. Solide, fondé. Gegrondheid, f. Solidité, f., fondement, bien fondé, m. Gehaakt, adj. Muni de crochets. Gehaard, adj. Poilu, chevelu, velu, couvert de poil (ou) de poils. Gehaast, n. Action de se
hâter, etc. Gehak, n. Action de couper toujours. Gehakkel, n. Bégayement, m. Gehakt, adj. Geh- vleesch, viande hachée, f., hachis, m. || Muni de talons. Gehakt, n. Hachis, m. Gehalsband, adj. Colleté. Gehalte, n. Valeur intrinsèque, f., titre, aloi, poids, m. || (fig.) Valeur réelle, f., mérite, m., solidité, f. || (iron.) Iemand van zijn g-, quelqu'un de son acabit. Gehamer, n. Action de marteler, f. Gehandschoend, adj. Ganté. Gehard, adj. Endurci, robuste, vigoureux. In gevaren g- zijn, être aguerri. Gehardheid, f. Vigueur, résistance, f., endurcissement, m. Gehark, n. Action de râteler toujours. Geharnast, adj. Cuirassé, armé d'une cuirasse, armé de pied en cap. Geharrewar, n. Brouillerie, f. Gehaspel, n. Dévidage, m. || Brouillerie, querelle, dispute, f. Gehassebas, n. Criailleries, f. pl. Gehecht, adj. Attaché, dévoué. Gehechtheid, f. Attachement, m. || Adhérence, f. Geheel, adj. Entier, tout, complet, total. || -, adv. Entièrement, totalement. Geh- en al, tout à fait. v. Gansch. G- gehoor zijn, être tout oreilles. || -, n. Tout, entier, total, ensemble, m., totalité, f. In het g- niets, rien de tout. Eene zaak in haar g- laten, laisser une affaire en suspens. || (Math.) Nombre entier, m. Geheelheid, f. Intégrité, intégralité, f. Geheellijk, adv.
v. Geheel. - Gehei, n. Enfoncement m. de pieux, etc. v. Heien. - Geheibei, n. v. Geharrewar. - Geheiligd, adj. Sacré. Geheim, adj. Secret, caché, privé, mystérieux, clandestin, mystique. Geh- houden, tenir secret. Geh-e trap, escalier dérobé, m. Geh-e raad, conseil privé, m. G-e wetenschap, science occulte, f. G-slot, serrure de sûreté, f. || -, adv. Secrètement, mystérieusement, en secret. || -, n. Secret, mystère, m. In het geh-, secrètement, clandestinement, en cachette. Een geh- van iets maken, faire mys- | |
| |
tère de qc. Geheimbewaarder, m. Confident, m. Geheimbewaarster, f. Confidente, f. Geheimbrief, m. (Hist.) Lettre de cachet, f. Geheimenis, f. Mystère, secret, m. || Art, secret, m. Geheimenisvol, adj. Mystérieux, mystique. Geheimhoudend, adj. Discret, réservé. Geheimhouding, f. Discrétion, f. Onder voorwaarde van geh-, sous le sceau du secret. Geheimkamer, f. Cabinet, m. Geheimraad, m. Conseiller privé, m. Geheimrijk, adj. Mystérieux. || -, adv. Mystérieusement. Geheimschrift, n. Écriture en chiffres, f., hiéroglyphes, m. pl. Geheimschriftkunde, f. Cryptographie, f. Geheimschrijver, m. Secrétaire, m. Geheimschrijverschap, n. Secrétariat, m. Geheimzinnig, adj. Mystérieux, mystique,
obscur. || -, adv. Mystérieusement, mystiquement. Geheimzinnigheid, f. Mystère, m. || Obscurité, f. Gehekel, n. Serançage, m. || (fig.) Censure, critique continuelle, f. Gehelmd, adj. Couvert d'un casque. Gehemeld, adj. Convexe. Gehemelte, n. Palais m. (de la bouche). || Ciel m. (d'un lit). || Convexité, f. Gehemelteletter, f. (Gramm.) Lettre palatale, f. Gehemelteontsteking, f. Palatite, angine palatine, f. Gehemeltezenuw, f. Nerf palatin, m. Geheng, n. Penture, charnière, f.; anse, f. Gehengel, n. Action de pêcher à la ligne. v. Hengelen. - Gehengen, v.a. Tolérer, souffrir, permettre. Gehengenis, f. Permission, f. Geheugen, n. Mémoire, f. Dat is mij uit het g- gegaan, cela m'a échappé. Geheugen, v.a. Se souvenir de. || -, v. impers. Se souvenir de, se ressouvenir de. Het geheugt mij nog, il me (ou) m'en souvient encore. Dat geheugt mij niet meer, je ne m'en souviens plus. Geheugenis, f. Mémoire, f., souvenir, m. Geheugenkunst, f. Mnémotechnie, f. Geheugenleer, f. Mnémonique, f. Geheugenloos, adj. Sans mémoire. Geheugenoefening, f. Exercice de mémoire, m. Geheugenverlies, n. Amnésie, f. Geheuvelte, n. Collines, f. pl. Geheveld, adj. Levé, avec du levain, où il y a du levain. Gehijg, n. Respiration f. haletante. Gehik, n. Action de hoqueter souvent. Gehink, n. Action d'aller
clopin-clopant. Gehinnik, n. Hennissement, m. Gehits, n. Action d'agacer, etc. v. Hitsen. - Gehob, n. Ballotage, m. || Peine, f. Gehobbel, n. Cahotage, m. Gehoefd, adj. Ongulé. Gehoefslaagde, m. et f. Personne obligée d'entretenir une partie d'une digue, f. Gehoekt, adj. Angulaire, angulé. Gehoepel, n. Action de jouer au cerceau, f. Gehoest, n. Action de tousser, tousserie, f. Gehoetel, n. Lanternerie, f., lambinage, m. || Bousillage, m. Gehol, n. Action de s'emporter, etc. v. Hollen. - Gehommel, n. Bourdonnement, m. Gehommelte, n. Réunion de bourdons, f. Gehompel, n. Action de clopiner, f. Gehoofd, adj. Possédant une ferme. Gehoor, n. Ouïe, faculté d'entendre, perception des sons, f., sens de l'ouïe, m., audition, f. || (fig.) Geh- geven aan iets, prêter l'oreille à qc. || Oreille, ouïe, f. Geen geh- hebben, n'avoir point d'oreille. Op het geh- zingen, chanter d'après l'ouïe. || Audience, f. G- geven, donner au-
● Het zal u geheugen! tu t'en repentiras! In het geheugen brengen, rappeler.
dience; écouter, obéir. || Auditoire, m. Gehoorbeentje, n. Osselet, m. Gehoorbedrog, n. Paracousie, f. Gehoorbuis, f. Conduit acoustique, m. || Cornet acoustique, m. Gehoorgang, m. Limaçon, conduit auditif (ou) auriculaire, m. Gehoorhoorn, m. Cornet acoustique, m. Gehoorig, adj. Où l'on entend facilement. Gehoorigheid, f. Qualité d'un endroit où l'on entend facilement. Gehoorkamer, f. Salle d'audience, f., auditoire, m. Gehoorkunde, gehoorleer, f. Acoustique, f. Gehoormeter, m. Acoumètre, m. Gehoormiddel, n. Remède acoustique, m. Gehoornd, adj. Cornu, à cornes, qui a des cornes. Gehoorplaats, f. Auditoire, m. Gehoortrechter, m. Cornet acoustique, m. Gehoortrommel, f. Tympan, m. Gehoorvertrek, n. Salle d'audience, f. Gehoorvlies, n. Tympan, m. Gehoorzaal, f. Salle d'audience, f. Gehoorzaam, adj. Obéissant, docile, soumis, prêt à obéir. || -, adv. Docilement, avec obéissance, d'une manière soumise, avec soumission. Gehoorzaamheid, f. Obéissance, docilité, soumission, f. Onder zijn geh- brengen, subjuguer. || Geh- der geestelijkheid, obédience, f. Gehoorzamen, v.n. Obéir. Gehoorzaming, f. Action d'obéir, obéissance, f. Gehoorzenuw, f. (Anat.) Nerf auditif, nerf acoustique, m. Gehoorzin, m. Ouïe, f. Gehos(sebos), gehots, n. Cahotage, m. Gehouden, adj. Tenu,
obligé. Gehoudenheid, f. Obligation, f. Gehouw, v. Gehak. - Gehucht, n. Hameau, m. Gehuichel, n. Hypocrisie, tartuferie, f. Gehuicheld, adj. Simulé, feint, affecté. Gehuifd, adj. Couvert d'une bâche, etc. v. Huif. - Gehuikt, adj. Couvert d'un capuchon. Gehuil, n. Hurlement, m. || Cri, m., cris, m. pl. Gehuilebalk, n. Cris, m. pl., criailleries, f. pl. Gehuisd, adj, Logé, casé. Eng g- zijn, être logé à l'étroit. Gehuisvest, adj. Domicilié. Gehunker, n. Désir ardent, m. Gehuppel, n. Bondissement, sautillement, m. Gehurk, n. Action de s'accroupir. Gehutsel, n. Remuement, secouement, m. Gehuwd, adj. Marié. De geh-e staat, l'état de mariage.
Gei, f. (Mar.) Een zeil op de g-, une voile sur les cargues. Geiblok, n. Moufle de palan, f. Geien, v.a. Carguer, trousser.
Geijkt, adj. Étalonné, jaugé. || Ge-e uitdrukking, expression usuelle, courante (ou) consacrée.
Geil, adj. Trop gras. || Trop engraissé. || Trop fertile en feuilles et en bois, trop abondant, exubérant. || Impudique, incontinent, voluptueux. G- op iets zijn, raffoler de qc. Geile deuntjes, chansons lubriques. || -, adv. Lascivement, impudiquement. || Avec trop d'abondance. || G- rieken, puer. Geil, n. Castoréine, f. Geilen, v.n. Désirer ardemment, avoir une folle envie de. Geilheid, f. Qualité de ce qui est trop gras, f. || Qualité d'un terrain trop engraissé. || Qualité de ce qui croît trop abondamment. || Lascivité, incontinence, f. Geilig, adj. v. Geil.
Geinster, m., etc. v. Genster.
Geit, f. (H.n.) Chèvre, f. Jonge g-, chevreau, biquet, m. Wilde g-, bergg-, chamois, m. Gei-
| |
| |
tebaard, m. Barbe de chèvre, f. || (Bot.) Barbe-de-chèvre, f. Geitebok, m. Bouquetin, m. Geiteleer, n. Peau de chèvre, f., chevrotin, m. Geitenblad, n. (Bot.) Chèvrefeuille, caprifolium, m. Geitenhaar, n. Poil de chèvre, m. Geitenherder, -hoeder, m. Chevrier, m. Geitenklaver, f. (Bot.) Cytise, m. || Galéga officinal, m. Geitenmelker, m. (H.n.) Tette-chèvre, m. Geitenoog, n. (Méd.) AEgilops, m. Geitenruit, f. (Bot.) Galéga, m. Geitevel, n. Peau de chèvre, f. Geitevellen, adj. En peau de chèvre. Geitepoot, geitevoet, m. Pied de chèvre, m. || (Bot.) Pied-de-chèvre, m. Geitje, n. Chevreau, biquet, m.
Geitouw, n. (Mar.) Cargue, f. Geitouwblok, n. Moufle de vergue, f.
Gejaag, n. Action de chasser, chasse, poursuite, f. Gejaagd, adj. Agité, inquiet. Gejaagdheid, f. Agitation, inquiétude, f. Gejacht, n. Diligence, hâte, f. Gejakker, n. Action de faire claquer le fouet. Gejakt, adj. Vêtu d'une jaquette. Gejammer, n. Lamentations, f. pl., gémissements, m. pl. Gejank, n. Criaillement, cri plaintif, m., cris, m. pl. || Hurlement (plaintif), glapissement, m. Gejas, n. Action de jouer aux cartes. Gejast, adj. Vêtu d'une redingote, en redingote. Gejeuk, n. Démangeaison, f. Gejoel, n. Bruit continuel, m., cris joyeux, m. pl. Gejok, n. Raillerie, f. || Petits mensonges, m. pl. Gejouw, n. Huées, f. pl. Gejubel, gejuich, n. Acclamation, f., applaudissements, cris de joie, cris d'allégresse, m. pl. Gejuil, n. Cris, m. pl.; vociférations, f. pl. Gejukt, adj. Soumis au joug; joint. Gejuweeld, adj. Orné de bijoux.
Gek, adj. Sot, fou, insensé. || Suffisant, vaniteux, prétentieux, fat. || -, adv. Sottement, follement, en fou. || -, m. Sot, fou, insensé, homme vaniteux, fat, m. G- in folio, archifou, m. || Bouffon, Jean Potage, m. || (fig. et pop.) Den g- met iemand scheren (ou) iemand voor den g- houden, se moquer de q., railler q. Alle gekken op een stokje! trève de raillerie! Gek op iemand zijn, raffoler de q. Dat is al te gek, c'est par trop bête. Een gek geval, un cas embarrassant. || Girouette, f., tournevent, sommet tournant, m. || Potence de pompe, f.
Gekaart, n. Action de jouer aux cartes, f. Gekaats, n. Action de jouer à la paume. Gekabbel, n. Clapotage, m. || (Poés.) Murmure, m. Gekakel, n. Gloussement, m. || Caquet, babil, m. Gekal, n. Caquet, babil, m. Gekam, n. Action de peigner souvent. Gekamd, adj. Crêté, pectiné. || (Prov.) Hij is zoo rood als een g-e haan, il est colère comme un dindon. Gekamp, n. Lutte, f. Gekaneeld, adj. Additionné de cannelle. Gekant, adj. Opposé, hostile. Gekanteeld, adj. Crénelé. Gekapt, adj. Couvert d'un capuçon. || Chapé. || Coiffé. Gekarbonkeld, adj. Orné d'escarboucles. || Rempli de boutons. Gekarn, n. Barattage, m. Gekarteld, adj. Entaillé. Gekast, adj. Mis en chaton, serti. Gekauw, n. Mastication, f. Gekef, n. Jappement, glapissement, m. || Babil, caquet, m. Gekegel, n. Action de jouer continuellement aux quilles. Gekeperd, adj. Croisé. Gekerf, n. Action de tailler continuellement, etc. v. Kerven. - Geker-
● Alle gekheid op een stokje, plaisanterie à part, trève de plaisanterie.
kerd, adj. En prison, prisonnier, captif. Gekerm, n. Gémissement, m., plaintes, f. pl. Gekeursd, adj. Corseté. Gekeuvel, gekeuzel, n. Causerie, conversation, f., entretien, m.
Gekheid, f. Sottise, folie, démence, présomption, fatuité, f.
Gekibbel, n. Querelle, dispute, altercation, f. Gekield, adj. Vêtu d'une blouse. || (Mar.) Caréné. Gekieskauw, n. Action de pignocher toujours. Gekijf, n. Criailleries, f. pl. Gekijk, n. Action de regarder continuellement. Gekir, n. Roucoulement, m. Gekittel, n. Chatouillement, m.
Gekje, n. Petit fou, m. || Fat, m. Gekkelijk, adj. Fou, folâtre. || -, adv. Follement, ridiculement. || D'une manière folâtre. Gekkelijkheid, f. Folie, plaisanterie, f. Gekken, v.n. Se moquer, railler, plaisanter. Met iemand g-, se moquer de q. Gekkenhuis, n. Hôpital des fous, m., petites-maisons, f. pl. Gekkenpraat, m., -taal, f. Propos de fou, m. pl., bavardage, m. Gekkenwerk, n. Folle entreprise, f. Gekker, m. Railleur, plaisant, m. Gekkernij, f. Raillerie, plaisanterie, f. Gekkin, f. Folle, sotte, f.
Geklaag, v. Geklag. - Geklad, n. Griffonnage, barbouillage, m. Geklag, n. Lamentations, plaintes, jeremiades, f. pl. Geklak, n. Clic-clac, m. Geklank, n. Son, bruit, m., sons, m. pl. Geklap, n. Verbiage, babil, caquet, m. || Battement, m. || Claquement, m. Geklapper, n. Claquement, cliquetis, m. Geklater, n. Bruit (ou) son éclatant, m. Geklauter, n. Action de grimper toujours. Geklauw, n. Action de gratter continuellement. Geklauwd, adj. Onguiculé. Gekleed, adj. Habillé, mis. Geklep, n. Tintement, m. Geklepper, n. Claquement, m. Geklets, n. Claquement, m. || Commérage, m. Gekletter, n. v. Geklater. - Gekleurd, adj. Coloré, colorié, teint. Geklik, n. Rapport, m., caquets, m. pl. Geklikklak, n. Cliquetis, m. Gekling(el), geklink, n. Tintement, m. || Choc, bruit (des verres), m. Geklok, n. Gloussement, m. Geklonken, adj. Régle, terminé, fini. Geklop, n. Action de battre, de frapper, f., battement, m. || Bruit qu'on fait en frappant, m. Geklos, n. Action de jouer continuellement à la toupie, etc. v. Klossen. - Geklots, n. Choc, bruit (des vagues), m. Gekloven, adj. Met gekl-e voeten, bisulce, à pieds fendus. Gekluif, n. Rongement, m. Geklungel, n. Gaspillage, m. Gekluts, n. Secouement, m.
Geknaag, geknabbel, n. Grignotement, m. Geknal, n. Bruit de coups de fusil, m. Geknap, n. Action de craquer continuellement, etc. v. Knappen. - Geknars, n. Grincement, m. Geknauw, n. v. Gekauw. - Geknetter, n. Pétillement, m. Gekneuter, n. Gazouillement, bredouillement, murmure, m. Gekneveld, adj. Moustachu. Geknibbel, n. Action de marchandailler, f. Gekniel, n. Génuflexions, f. pl. Geknies, n. Action de se chagriner, f. Geknijp, n. Pincement, m. Geknik, geknikkebol, n. Action de faire des signes de tête, de dodeliner de la tête, f. || Signes de tête, m. pl. Geknikker, n. Action de jouer aux billes,
| |
| |
etc. v. Knikkeren. - Geknip, geknipoog, n. Clignement, m. Geknoei, n. Bousillage, mauvais ouvrage, m. || Tripotage, m., intrigues, f. pl. Geknor, n. Gronderie, f., grondement, grognement, m., grogneries, f. pl. Geknuffel, n. Action de presser continuellement, etc. v. Knuffelen. - Geknutsel, n. Vétille, action de s'occuper de bagatelles, f., chipotage, m. || v. Geknoei. - Gekoer, n. v. Gekir. - Gekoester, n. Action de dorloter, etc. v. Koesteren. - Gekoeter, n. Baragouinage, m. Gekolf, n. Action de jouer à la crosse. Gekonkel, n. Action de prendre le café ensemble (en cachette), f. || Action de machiner, machination, intrigue, f. Gekook, n. Action de bouillir, coction, f. || Décoction, f. Gekoop, n Action d'acheter souvent, f. Gekoos, n. Cajoleries, f. pl. Gekoot, adj. Jointé. Gekoppel, n. Accouplement, m. Gekor, n. v. Gekir. - Gekots, n. Vomissement, m. Gekorven, adj. Gek- diertje, insecte, m. Gekousd, adj. (Blas.) Chaussé. Gekout, n. Causerie, jaserie, f. Gekraagd, adj. Muni d'un collet, d'une collerette, d'une fraise. G-e eend, canard histrion. Gekraai, n. Chant (du coq), m., cris, m. pl. || (fig.) Vanterie, f. Gekraak, n. Craquement, fracas, m. Gekrab, n. Action d'égratigner, f. Gekrabbel, n. Griffonnage, m.
Gekrakeel, n. Querelles, disputes, f. pl. Gekrauw, n. v. Gekrab. - Gekras, n. Croassement, m. || Action de râcler, de gratter, f. Gekreun, n. Gémissements, m. pl. Gekriebel, n. Chatouillement, m. Gekriel, n. Fourmillement, m., foule, multitude, f., grand nombre, m. Gekriewel, n. v. Gekriebel. - Gekrijsch, n. Croassement, m. || Hurlement, m., clameur, f., clameurs, f. pl. Gekrijt, n. Pleurs, cris, m. pl., lamentations, f. pl. Gekrikkrak, n. Craquement, m. Gekrioel, n. Fourmillement, m. v. Gekriel. - Gekristend, adj. (Poés.) Baptisé, chrétien. Gekroesd, adj. Crépu, frisé. Gekrol, n. Miaulement, m. Gekromd, adj. Courbé, arqué. G-e neus, nez crochu. Onder den last g- gaan, plier sous le fardeau. Gekronkel, n. Détours, replis, m. pl., tortillement, m. Gekrui, n. Action de brouetter. Gekruifd, adj. Frisé, peluché, ratiné. Gekruimel, n. Émiettement, m. Gekruind, adj. Tonsuré. || Ayant une cime. Gekruist, adj. Croisé. Gekruld, adj. Frisé.
Gekscheerder, m., Gekscheerster, f. Moqueur, farceur, m., moqueuse, farceuse, f. Gekscheren, v.n. Railler, plaisanter. || (fig.) Dat is geen gek-, ce n'est pas une plaisanterie. Gekskap, f. Bonnet de fou, m., coiffure de bouffon, f. || (fig. et pop.) Fou, m., folle, f. Gekskolf, f. v. Gekstok. - Gekspel, n. (Jeu). Trou-madame, m. Gekster, f. Railleuse, f. Gekstok, m. Marotte, f. || Levier de pompe, m., bringuebale, f.
Gekuch, n. Action de tousser, toux, f. Gekuier, n. Promenade, flânerie, f. Gekuifd, adj. Crêté, huppé. Gekuild, adj. Muni de trous (ou) de fossettes. Gekuip, n. Action de relier des tonneaux. || (fig.) Intrigues, f. pl. Gekuischt, adj. Nettoyé, propre. G-e stijl, style pur, élégant. Gekuischtheid, f. Pureté,
● Hij heeft zich gelaten alsof hij niets wist, il a fait semblant de ne rien savoir.
élégance, f. Gekunsteld, adj. Artificiel, affecté, maniéré. Gekus, n. Action de baisotter, f., baisers, m. pl. Gekwaak, gekwak, gekweek, n. Coassement (des grenouilles), m. || Cri (des canards, des oies, etc.), m. || (fig.) Bavardage, m. Gekwalie, n. Babillage, m. Gekwansel, n. Action de troquer, f. Gekweel, n. Ramage, gazouillement, m. Gekwel, n. Chagrin, m., peine, f. || Tourments continuels, m. pl., vexations, f. pl. Gekwetter, n. Caquetage, m. || Gazouillement, m. Gekwezel, n. Bigotterie, f. Gekwijl, n. Salivation, f. Gekwijn, n. Langueur, f. Gekwinkeleer, n. Gazouillement, m. Gekwispel, n. Aspersion, f. || Frétillement de la queue, m. Gelaarsd, adj. Botté. Gel- en gespoord, botté et éperonné; (fig.) prêt. Gelaat, n. Physionomie, mine, face, figure, f., air, visage, m. Gelaatkenner, m. Physionomiste, m. Gelaatkunde, f. Physiognomonie, f. Gelaatkundig, adj. Physiognomonique. Gelaatskleur, f. Teint, m. Gelaatstrek, m. Trait (du visage), m. Gelaatszenuw, f. Nerf facial, m. Gelach, n. Rires, m. pl., risée, f., ris, m. Geladen, part. p. de Laden. Chargé. Het op iemand gel- hebben, en vouloir à q. Gelag, n. Écot, m. || (fig.) Dat is een hard g- voor hem, c'est un grand chagrin pour lui. || Société de buveurs, f. || Het gel- betalen, payer les pots cassés; être le boeuf. Gelaghouder, m. Aubergiste, m.
Gelagkamer, f. Salle d'auberge, f. Gelagman, m. Compagnon, m. Gelagvrij, adj. Qui ne paye pas son écot. Gelak, n. Action de cacheter. v. Lakken. - Geland, adj. Propriétaire. || -, m. et f. Propriétaire, m. et f. Gelang, n. Naar gel- van, suivant, selon, à proportion de. Gelap, n. Rappiécement, m. Gelasten, v.a. Ordonner. Gelastigde, m. Commissaire, chargé d'affaires, agent, m. Gelaten, adj. Résigné, tranquille, calme, patient, courageux. || -, adv. Modérément, tranquillement, avec résignation, avec calme, patiemment, avec courage. Gelaten (zich), v. réfl. Faire semblant de, feindre. Gelatenheid, f. Résignation, modération, patience, f. Gelauwerd, adj. Couronné de lauriers.
Geld, n. Argent, numéraire, m., monnaie, f., deniers, m. pl., espèces, f. pl. G- slaan, battre monnaie. Te g-e maken, vendre, convertir en argent. Gereed g-, argent comptant. Zijn g- uitzetten, placer son argent. G- schieten, prêter, avancer de l'argent. || (Prov.) Hij tast tot aan de ellebogen in het g-, c'est le père aux écus. || (fig.) Argent, m., fortune, richesse, f., richesses, f. pl. Veel g- hebben, avoir une belle fortune. || (Prov.) Waar g- is, wil g- wezen, plus on a, plus on acquiert. Het g- dat stom is, maakt recht dat krom is, l'argent fait tout. Geldadel, m. Aristocratie de la finance, f. Geldafpersing, geldafzetting, f. Concussion, exaction, f. Geldbelegging, f. Placement d'argent, m. Geldbezorger, m. Courtier de change, agent de change, m. Geldboete, f. Amende, f. Geldbuidel, m. Bourse, f. Geldbus, f. Tronc, m. Gelddorst, m. Cupidité, f. Gelddorstig, adj. Cupide. Geldduivel, m. Démon de l'or, m. Geldelijk, adj. et adv. Pécuniaire(ment). Geldeloos, adj. Sans argent. Geldeloos-
| |
| |
heid, f. Manque d'argent, m. Gelden, v.n. Coûter, valoir. Doen g-, faire valoir. || Avoir de la force, avoir de la valeur, être en vigueur. || Concerner, regarder, toucher. Iemand g-, s'appliquer à q. || Passer. Laten g-, laisser passer, accorder.
Geldenaken, n. (Géogr.) Jodoigne, f.
Geldend, adj. Valable.
Gelder, n. (Géogr.) Gueldre, f. Gelderland, n. Gueldre, f. Geldersch, adj. Gueldrois.
Geldgebrek, n. Manque d'argent, besoin d'argent, m., rareté (ou) pénurie d'argent, f. Geldgever, m. v. Geldschieter. - Geldgier, m. Homme cupide, m. Geldgierig, adj. Avare. Geldgierigheid, f. Avarice, f. Geldhandel, m. Change, m., banque, f. Geldheffing, f. Levée de deniers, f. Geldig, adj. Valable. Geldigheid, f. Validite, f. Geldkas, geldkist, f. Coffre-fort, m. Geldlade, f. Tiroir pour enfermer de l'argent, m. Geldlast, m. Impôt en argent, m. Geldleening, f. Emprunt, m. Geldmaking, f. Action de convertir en argent comptant, f. Geldman, m. Financier, m. Geldmiddel, n. Moyen pécuniaire, m. Geldmiddelen, n. pl. Finances, f. pl. Geldnood, m. Pénurie d'argent, f., besoin d'argent, m. Geldopnemer, m. Emprunteur, m. Geldpacht, f. Rente foncière, f. Geldpotter, m. Avare, m. Geldprijs, m. Cours, m. || Prix en argent, m. Geldrijk, adj. Riche en argent, riche. Geldschaaltje, n. Ajustoir, m. Geldschieter, m. Bailleur, bailleur de fonds, m. Geldsnoeier, m. Rogneur de monnaie, m. Geldsomloop, m. Circulation de l'argent, f. Geldstapel, m. Monceau d'argent, m. Geldstuk, n. Pièce d'argent, f. Geldswaarde, f. Valeur numéraire, f., valeurs, f. pl. Geldverlegenheid, f. Embarras d'argent, m. Geldverlies, n. Perte d'argent, f. Geldverkwister, geldverspiller, m. Prodigue, m.
Geldverkwisting, geldverspilling, f. Prodigalité, f. Geldwezen, n. Finances, f. pl. Geldwolf, m. Homme cupide, m. Geldwinning, f. Profession très lucrative, f. Geldzaak, f. Affaire d'argent, f. Geldzak, m. Sac à argent, m. || Homme riche et avare, m. Geldzorg, f. Soucis financiers, m. pl. Geldzucht, f. Soif de l'or, avarice, f. Geldzuchtig, adj. Avide d'argent.
Geleden, adj. Passé, écoulé. Het is al lang gel-, il y a dejà longtemps. Geleden, part. p. de Lijden. Souffert. Gelederen, n. pl. v. Gelid. - Geleding, f. Articulation, f. || Arthron, m. Geleed, adj. Articulé. Geleend, adj. D'emprunt. Geleerd, adj. Savant, docte, érudit, lettré. Dat is mij te g-, cela me dépasse, c'est au-dessus de ma portée. || -, adv. Savamment, doctement. Geleerde, m. Savant, érudit, m. Geleerdheid, f. Savoir, m., érudition, instruction, science, littérature, f. Geleeuwd, adj. Orné d'un lion. Gelegen, adj. Situé, assis, sis, couché, exposé. Gel- zijn, être situé, être couché. Een huis staande en gel-, une maison sise et située. || (fig.) Hoe is de zaak gel-? comment va l'affaire? Er is aan die zaak veel gel-, c'est une affaire de grande importance. Zich aan iets gel- laten, s'embarrasser
● Zoo is het met de zaak gelegen, telle est la situation. Te gelegener tijd, à point.
de qc., s'intéresser à qc. Zijn leven is er aan gel-, il y va de sa vie. || Opportun, propice, convenable, propre, à propos. Gel- tijd, temps propice (ou) commode. Dat komt mij niet gel-, je n'ai pas le temps, cela ne m'arrive pas à propos. Komt het u gel-? avez-vous le temps? cela vous convient-il? Gelegenheid, f. Situation, position, f. || Occasion, f., temps propre (ou) utile, m., occurrence, f. Ik zal het mij bij gel- wel herinneren, je m'en souviendrai dans l'occurrence. Bij die gel-, à cette occasion. Gel- geven, occasionner. || (Prov.) De gel- maakt den dief, l'occasion fait le larron. || Circonstance, conjoncture, f. || Position, f., état, m. Gelegenheidsgedicht, n. Poëme cyclique, m. || Vers de circonstance, m. pl., poëme de circonstance, m. Gelegenheidsgezicht, n. Figure de circonstance, f. Gelegenheidspreek, f. Sermon de circonstance, m. Gelegenheidsvers, n. v. Gelegenheidsgedicht.
Gelei, f. Gelée, f. G- van vleesch, gélatine, f. Geleiachtig, adj. Gélatineux.
Geleibrief, m. Sauf-conduit, passeport, m. Geleibuis, f. Tuyau de conduite, m. Geleide, n. Action d'accompagner, f., accompagnement, m., conduite, reconduite, f. || Escorte, suite, f., cortège, convoi, m. Geleidelijk, adj. Rangé, régulier, convenable. Gel-e overgang, transition graduée. || -, adv. Régulièrement. Geleidelijkheid, f. Méthode, régularité, f. Geleiden, v.a. Conduire, accompagner, garder, mener. || Dat God u geleide! Dieu vous conduise! || (Mar.) Convoyer. || (Mil.) Escorter à. Geleidend, adj. Conducteur, conductable. Geleider, m. Conducteur, guide, compagnon, m. || (Mar.) Conserve, f., conducteur, m. Geleiding, f. Conduite, f., accompagnement, m. Geleidsman, m. v. Geleider. - Geleidraad, m. Fil conducteur, m. Geleidster, f. Conductrice, f. Geleidster, f. Astre tutélaire, m. Geleigeest, m. Genie, bon génie, ange tutélaire, m. Geleigelden, n. pl. Droit d'escorte, m. Geleipijp, f. v. Geleibuis. - Geleivloot, f. Flotte de convoi, f. Gelek, n. Action de lécher. || Coulement, suintement, m. Gelel, n. Caquet, m. || (fig.) Vacarme, m.
Gelen, v.a. Rendre jaune, teindre en jaune. || -, v.n. Devenir jaune, jaunir.
Gelep, n. Action de buvotter. Geletterd, adj. Lettré, érudit, savant. Geletterdheid, f. Érudition, f., savoir, m. Geleuter, n. Branlement, m. || Lambinerie, f. || Babillage, m.
Gelfsch, adj. De biais.
Gelid, n. Articulation, jointure, f., article, m. Uit het gel-, disloqué. || (Mil.) Rang, m., ligne, file, f. De gelederen sluiten, serrer les rangs. || Génération, f., degré (de parenté), m. Gelidband, m. Ligament articulaire, m. Gelidbeentje, n. (Anat.) Phalange, f. Gelidknoop, m. (Anat.) Vertèbre, f. || (Bot.) Noeud, m. Gelidsluiter, m. (Mil.) Serre-file, m. Gelidwervel, m. (Anat.) Vertèbre, f. Geliefd, adj. Aimé, bien-aimé, chéri, cher. Geliefkoosd, adj. Favori, de prédilection. Gelieven, m. pl. Amants, fiancés, jeunes époux, m. pl. Gelieven, v.n. Plaire. || Vouloir. || -, v. impers. Plaire. Wanneer het u zal gel-, quand il vous plaira.
| |
| |
Gelig, adj. Jaunâtre.
Gelijk, adj. Semblable, pareil, égal, uniforme, analogue, identique, homogène. Gel-e deelen, parties égales. Gel- huwelijk, mariage sortable. || Uni, égal, poli. Gel-e weg, chemin égal, uni. Gelijken tred met iemand houden, emboîter le pas a q. Iemand met g-e munt betalen, rendre à q. la monnaie de sa pièce. Met den grond g- maken, raser. || Droit. || Zich zelven gelblijven, rester le même. || (Jeu) Wij zijn gel-, nous sommes quitte à quitte, je suis quitte avec vous. || Dat is mij gel-, cela m'est égal, peu m'importe. || -, adv. Également. || Droit. || Gel- met den grond, rez-terre, à fleur de terre. || -, conj. Comme, ainsi que. Leven gel- een vorst, vivre en prince. || -, n. Ik heb gel-, j'ai raison. Iets in 't gel- brengen, arranger qc. Hij kreeg g-, on lui donna raison. Te g-, en même temps, ensemble. Van 's gelijken, pareillement. Gelijkaardig, adj. De même nature, de même espèce. Gelijkaardigheid, f. Homogénéité, f. || Identité, f. Gelijkbeenig, adj. Isocèle. Gelijkbeduidend, gelijkbeteekenend, gelijkduidig, adj. Synonyme, identique. Gel- woord, synonyme, m. Gelijkduidigheid, f. Synonymie, f., sens identique, m., identité de signification, f. Gelijkdrachtig, adj. Bien balancé. Gelijkdurend, adj. Isochrome. Gelijke, m. et f. Pareil, égal, m., égale, f. Zonder gelijke, sans pareil. Hij
heeft zijns gel- niet, il n'a pas son pareil. Met zijns gel-n leven, vivre avec ses égaux. || (iron.) Hij en zijns gel-, lui et consorts. Gelijkelijk, adv. Sans aucune distinction, également. Gelijken, v.n. Ressembler, être semblable, être analogue, être conforme. || Eenigszins gel- op, avoir un faux air de. Dat gelijkt nergens naar, cela ne rime à rien, ça ne vaut rien. || Plaire, convenir. Dat huis gelijkt mij, cette maison me convient. || -, v.a. Rendre égal. Gelijkenis, f. Ressemblance, conformité, f. || Image, figure, f. || Comparaison, f., exemple, m. || Parallèle, m. Bij gel-, comparativement. || Parabole, allégorie, métaphore, f., emblême, m. Gelijkerwijs, -wijze, conj. Comme, ainsi, de même. Gelijkgeldend, adj. De même valeur, équivalent. Gelijkgezind, adj. De la même opinion, ayant les mêmes idées. Gelijkgronds, adv. v. Gelijkvloers. - Gelijkheid, f. Ressemblance, égalité, parité, conformité, uniformité, identité, homogénéité, similitude, f., rapport, m. Gelijkhoekig, adj. (Math.) Équiangle, isogone. Gelijkjarig, adj. De même âge, du même âge. Gelijkkantig, adj. Équilatéral. Gelijkklank, m. (Mus.) Consonnance, f., unisson, accord, m. Gelijkkleurig, adj. De même couleur. Gelijkklinkend, adj. Qui a le même son. Gelijkkloppen, v.a. Niveler (ou) égaliser en frappant.
Gelijkknippen, v.a. Égaliser en taillant. Gelijkkomen, v.n. Égaler. Gelijklastig, adj. Également chargé partout. Gelijkloopend, adj. Parallèle. Gelijkluidend, adj. Consonnant, concordant, à l'unisson. || (fig.) Conforme, égal, concordant. Voor gel- afschrift, pour copie conforme. || Gel- woord, homonyme, m. Gelijkluidendheid, f. Consonnance, harmonie, f., unisson, m. Onvolmaakte gel-,
● Hij gelijkt sprekend zijnen vader, c'est son père tout craché.
assonnance, f. Gelijkmaken, v.a. Niveler, égaliser. Gelijkmaker, m. Niveleur, égaliseur, régaleur, m. Gelijkmaking, f. Aplanissement, régalement, m., égalisation, f., nivellement, m. Gelijkmatig, adj. Proportionné, égal, proportionnel, convenable, symetrique, pareil, uniforme. G-e snelheid, vitesse uniforme. || -, adv. Convenablement, pareillement, proportionnellement. Gelijkmatigheid, f. Convenance, conformité, proportion, f., rapport, m., symétrie, f., justes proportions, f. pl., uniformité, f. G- van humeur, égalité d'humeur. Gelijkmoedig, adj. D'une humeur égale, égal de caractère, calme. || -, adv. Avec calme. Gelijkmoedigheid, f. Humeur égale, f. || Calme, sang-froid, m., assiette d'esprit, f. || Conformité de sentiments, unanimité, f. Gelijknamig, adj. (Gramm.) Homonyme. Gel-woord, homonyme, m. || (Math.) Homologue. Gelijknamigheid, f. (Gramm.) Homonymie, f. || (Math.) Qualité homologue, f. Gelijkribbig, adj. Isoscèle. Gelijkribbigheid, f. Isoscelie, f. Gelijkschaven, v.a. Aplanir, égaliser en rabotant. Gelijkscheren, v.a. Polir en tondant. || Niveler. Gelijkslachtig, adj. Homogène. || (Gramm.) Épicène. Gelijkslachtigheid, f. Homogénéité, f. || (Gramm.) Qualité des épicènes, f. Gelijkslijpen, v.a. Polir, égaliser en repassant. Gelijksoortig, adj. De la même espèce, de la même sorte. Gelijkstaan, v.n. Se trouver dans la même situation que...,
être égal à... Gelijkstaltig, adj. De (la) même taille, de même forme, de même grandeur. Gelijkstampen, v.a. Niveler au moyen d'une hie (ou) d'une batte. Gelijkstandig, adj. D'une même situation, dans une même situation. || (Math.) Homogène, de même position. Gelijkstellen, v.a. Assimiler, égaler, mettre au même niveau. Gelijkstelling, f. Comparaison, égalisation, f. Gelijkstemmig, adj. (Mus.) Consonnant, accordant. Gel- gezang, chant à l'unisson. Gelijkstemmigheid, f. Unisson, m., concordance, f. Gelijkstooten, v.a. Niveler, égaliser en battant. Gelijkstraats, adv. Au rez-de-chaussée. Gelijkstrijken, v.a. Rajuster, dresser. Gelijktandsch, adj. G- zijn, raser. Gelijktijdig, adj. Simultané, synchronique, contemporain, qui a lieu dans le même temps. || -, adv. En même temps, simultanément. Gelijktijdigheid, f. Simultanéité, f., synchronisme, m., contemporanéité, coïncidence, f. Gelijkvallend, adj. Coïncident, simultané, du même moment. Gelijkveelvoudig, adj. Équimultiple. Gelijkvijlen, v.a. Polir en limant. Gelijkvlakkig, adj. Isoédrique. Gelijkvleugelig, adj. Isoptère. Gelijkvloeiend, adj. (Gramm.) Régulier. Gelijkvloers, adv. Rez-terre (ou) rez-de-chaussée. Gelijkvormig, adj. Conforme, uniforme. || -, adv. Conformément, uniformément. Gelijkvormigheid, f. Proportion,
analogie, concordance, f. || Uniformité, conformité, f. Gelijkwaardig, adj. Équivalent, équipollent. Gelijkwaardigheid, f. Équivalence, équipollence, égale valeur, f. Gelijkwording, f. Assimilation, f. Gelijkwrijven, v.a. Polir en frottant.
| |
| |
Gelijkzetten, v.a. Régler. Gelijkzijdig, adj. Équilatéral, équilatère. Gelijkzijdigheid, f. Qualité de ce qui est équilatéral, égalité des côtés, f. Gelijkzinnig, adj. Synonyme. Gelijkzinnigheid, f. Synonymie, f. Gelijnd, adj. Ligné. Gelijst, adj. Encadré. Gelik, n. Action de lécher. Gelikt, adj. Poli, luisant. || (Peint.) Léché. Gelinieerd, adj. Ligné. Gelisp(el), n. Chuchotement, m. || (Poés.) Murmure, m. || Grasseyement, m.
Gelletje, n. Iemand tot een gel- maken, exposer q. à la risée du monde. Voor een gel- loopen, être un objet de risée.
Gellig, adj. Bilieux. Gelligheid, f. Humeur bilieuse, f.
Gelling, f. Chanvre qui ne porte pas de semence, m.
Geloei, n. Meuglement, beuglement, m. || Mugissement, m. Geloer, n. Lorgnerie, f. Gelofte, f. Promesse, f. || Voeu, m. Geloftegift, f. Ex-voto, m. Geloken, adj. Clos, fermé. Gelokt, adj. Bouclé. Gelol, n. Miaulement, m. Gelonk, n. Lorgnerie, f. Geloof, n. Foi, croyance, f. De twaalf artikelen des gel-s, le symbole des apôtres, le Credo, m. || Estime, f., crédit, m. || Loyauté, confiance, f. G- verdienen, être digne de foi, mériter créance. Op goed g-, à crédit. Geloofbaar, adj. Croyable, digne de foi, vraisemblable, probable. || -, adv. D'une manière digne de foi. Geloofbaarheid, f. Crédibilité, probabilité, f. Geloofelijk, adj. et adv. v. Geloofbaar. - Geloofelijkheid, f. v. Geloofbaarheid. - Geloofsartikel, n. Article de foi, m. Geloofsbelijdenis, f. Profession de foi, f. Geloofsbrief, m. Lettre de créance, lettre de crédit, f. Geloofsdwang, m. Intolérance, f. Geloofsgenoot, m. et f. Coreligionnaire, m. et f. Geloofsgeschil, n. Controverse, f. Geloofsgetuige, m. Martyr, m. Geloofsgronden, m. pl. Fondements de la foi, m. pl. Geloofshaat, m. Intolérance, f. Geloofshalve, adv. À cause de la foi. Geloofsheld, m. Héros, martyr de la foi, m. Geloofsijver, m. Zèle religieux, esprit de prosélytisme, m. Geloofsleer, f. Doctrine de la
foi, f., dogme, m., dogmes, m. pl. Geloofsleus, f. Symbole des apôtres, m. Geloofsleven, n. Vie selon les principes de la foi, f. Geloofsonderwijs, n. Enseignement du catéchisme, m. Geloofsonderwijzer, m. Catéchiste, m. Geloofsonderwijzing, f. Catéchisme, m. Geloofsonderzoek, n. Inquisition, f. Geloofsonderzoeker, m. Inquisiteur, m. Geloofsovertuiging, f. Conviction religieuse, f. Geloofspunt, n. Article (ou) point de foi, m. Geloofsregel, m. Règle de foi, f. Geloofsstuk, n. v. Geloofspunt. - Geloofstwist, m. Controverse, f. Geloofsverandering, f. Conversion, f. || Apostasie, f. Geloofsvermenging, f. Syncrétisme, m. Geloofsvertrouwen, n. Confiance que donne la foi, f. Geloofsvervolging, f. Persécution religieuse, f. Geloofsverwant, m. et f. Coreligionnaire, m. et f. Geloofsverzaker, m. Apostat, renégat, m. Geloofsverzaking, f. Apostasie, f. Geloofsvrede, m. Paix de religion, f. Geloofsvrijheid, f. Liberté des
● Geloof slaan, ajouter foi. Hij gelooft zich een held, il se croit un héros.
cultes (ou) de conscience, f. Geloofszaak, f. Matière de foi, f., point de religion, cas de conscience, m., affaire religieuse, f. Geloofwaardig, adj. Authentique, véridique. || -, adv. Authentiquement. Geloofwaardigheid, f. Qualité de ce qui est digne de foi, authenticité, véracité, f. Geloop, n. Course, f., démarches, f. pl. || Presse, foule, f., passage continuel, m., agitation, f., tumulte, m. Gelooven, v.a. et v.n. Croire, ajouter foi à. || Presumer, tenir pour vrai, admettre. || Penser. || (fig. et pop.) Hij moet er aan gel-, il faut qu'il y passe, il est obligé de le faire. || - (zich), v. réfl. Se croire, croire qu'on est. Geloovig, adj. Croyant, fidèle, fervent. Geloovige, m. et f. Fidèle, croyant, m., fidèle, croyante, f.
Gelp, adj. Luxuriant, qui pousse bien.
Gelt, adj. Stérile. Geltesnoek, m. Brochet mâle, brochet laité, m. Geltharing, m. Hareng laité, m. Geltvarken, n. Verrat, m.
Gelubd, adj. Castrat, châtré. Gelui, n. Son des cloches, m., sonnerie, f., carillon, m. Geluid, n. Son, bruit, m. || Cri, m. || (Artill.) Détonation, f. G- geven, rendre un son; répondre. Geluidbreker, geluiddemper, geluiddoover, m. (Mus.) Sourdine, f. Geluidgevend, adj. Sonore. Geluidgeving, f. Émission de voix, f. Geluidsleer, f. Acoustique, f. Geluidsgolf, f. Onde sonore, f. Geluidssnelheid, f. Vitesse du son, f. Geluidstrilling, f. Vibration du son, f. Geluidvergrootend, adj. Microphone, microcoustique. Geluier, n. Fainéantise, f. Geluimd, adj. Disposé, en humeur. Geluister, n. Action d'écouter. Geluk, n. Fortune, f. || Hasard, m., chance, f. Bij g-, par hasard. Hij heeft meer g- dan verstand, il doit plus au hasard qu'à son esprit. || Succès, m., réussite, f. G- op reis! bon voyage! que Dieu vous conduise! Bij g-, heureusement, par hasard. || Bonheur, m., bonne fortune, prospérité, félicité, f. Zijn g- beproeven, tenter la fortune. || Satisfaction, f. G- er mede! je vous en félicite! à la bonne heure!; (Comm.) Adjugé! Ik wensch u g-, je vous félicite. Gelukje, n. Aubaine, f. Gelukken, v.n. Réussir, avoir du succès. || Arriver. Gelukkig, adj. Heureux, fortuné, prospère, couronné par le succès, favorable, avantageux. || -, adv. Heureusement, avec bonheur. Dat treft g-, cela tombe bien.
Gelukkigerwijs, -wijze, adv. Par bonheur, par hasard. Gelukkiglijk, adv. Heureusement. Geluksbode, m. Messager de bonne fortune, m. Geluksgodin, f. (Myth.) Fortune, f. Gelukskind, n. Parvenu, m. || Enfant gâté de la fortune, veinard, m. Geluksrad, n. Roue de la fortune, f. Geluksster, f. Bonne (ou) heureuse étoile, f. Geluksstoot, m. Coup heureux, raccroc, m. Geluksvogel, m. Oiseau de bon augure, m. Gelukszon, f. Astre de la fortune, m. Gelukwensch, m. Félicitation, f., compliment, m. Gelukwenschen, v.n. Féliciter. Gelukwensching, f. v. Gelukwensch. - Gelukzalig, adj. Bienheureux. || -, adv. Heureusement. Gelukzalige, m. et f. Bienheureux, m., bienheureuse, f. Gelukzaligheid, f. Béatitude, félicité, f., salut, m., félicité éternelle, f. Gelukzegger, m. Diseur
| |
| |
de bonne aventure, m. Gelukzegster, f. Diseuse de bonne aventure, f. Gelukzoeker, m. Aventurier, m. Gelukzoekster, f. Aventurière, f. Gelul, n. (pop.) Babillage, ravaudage, m. Gelusten, v.n. Plaire, avoir envie. Het gelust mij, j'ai envie, il me plaît. Gemaai, n. Action de moissonner. Gemaakt, adj. Fait, achevé, fini. || Feint, faux. || Affecté, forcé, maniéré, affété. || Artificiel, faux. Gem-e bloemen, fleurs artificielles, f. pl. || -, adv. Avec affectation, d'une manière affectée. Gemaaktheid, f. Affectation, afféterie, f. || Dissimulation, f. Gemaal, m. Époux, m. Gemaal, n. Mouture, f. || Moulin (ou) ensemble de moulins destiné à maintenir l'eau des polders au niveau réglementaire, m. || (fig. et pop.) Importunités, fadaises, f. pl., rabâchage, m. Gemaalschap, n. Union conjugale, f. Gemaan, n. Réclamations, f. pl. Gemaat, m. Compagnon, m. Gemacht, n. Organes génitaux, m. pl. Gemachtigde, m. et f. Plénipotentiaire, chargé de pouvoirs, fondé de pouvoirs, commissaire, m. Gemak, n. Commodité, aise, aisance, facilité, f., repos, loisir, m., paix, f. Op zijn gem-, à son aise, à loisir. Zijn gem- zoeken, chercher ses aises. Neemt uw gem-, asseyez-vous. Houd uw g-, ne vous dérangez pas, restez assis. Voor het g-, pour plus de facilité. Al met gem-! tout doucement! || Appartement, m., chambre, f. || Privé,
m., latrines, f. pl., lieux d'aisance, m. pl. Gemakkelijk, adj. Commode, facile, aisé. || Qui aime ses aises. || Gem- maken, faciliter, rendre facile. || -, adv. Commodément, à l'aise. || Facilement, aisément. || Gij spreekt er gem- over, vous en parlez bien à votre aise. Gemakkelijkheid, f. Commodité, facilité, aise, aisance, f., loisir, m. Gemakshalve, adv. Pour la commodité. Gemakzucht, f. Amour (ou) désir des aises, m. Gemakzuchtig, adj. Qui aime ses aises. Gemal, n. Badinage, m. Gemalied, adj. De mailles. Gemalin, f. Épouse, f. Gemangel, n. Passage à la calandre, m. || Troc, échange, m. Gemanierd, adj. Poli, civil, bien élevé. (Wel)gem- zijn, avoir de belles manières, être poli. Gemanierdheid, f. Politesse, civilité, f., belles manières, f. pl. Gemanteld, adj. Couvert d'un manteau, en manteau. || (Blas.) Mantelé. Gemar, n. Retard, m. Gemarmerd, adj. Marbré. Gemartel, n. Tourments continuels, m. pl. Gemaskerd, adj. Masqué. Gematigd, adj. Modéré, tempéré, retenu, posé. || -, adv. Modérément, posément. Gematigdheid, f. Modération, retenue, tempérance, sagesse, f. Gemauw, n. Miaulement, m.
Gember, f. Gingembre, m. Gemberachtig, adj. Comme du gingembre. Gemberplant, f. Gingembre, m. Gemberpoeder, n. Gingibrine, f. Gemberstroop, f. Sirop de gingembre, m.
Gembloers, n. (Géogr.) Gembloux, m.
Gemeen, adj. Commun. Gem-e weide, communaux, m. pl. Gem-e weg, chemin public. Gem-e muur, mur mitoyen. || Gem-maken, publier. Niets g- hebben, n'avoir rien de commun. || Commun, abondant. || Ordinaire. Gem-e naam, nom commun, nom appellatif. || Commun, vulgaire, trivial, vil, bas. Gem- volk, peuple, m.,
● Die kerel valt niet gemakkelijk, c'est un rude gaillard; il a bec et ongles.
gens du commun, m. pl. Gem-e soldaat, simple soldat. || Familier, affable. Te g- met de dienstboden, trop familier avec les domestiques. || -, adv. Communément. || (fig.) Familièrement. || D'une manière triviale, vulgaire. Gemeen, n. Populace, canaille, f. || Public, vulgaire, commun, m. In het g-, en commun; ordinairement. Gemeenebest, n. République, chose publique, f., bien public, m. Gemeenebestgezind, adj. Républicain. Gemeenebestgezinde, m. et f. Républicain, m., républicaine, f. Gemeenebestgezindheid, f. Républicanisme, m. Gemeengoed, n. Bien commun, m., idées répandues partout, f. pl. Gemeenheid, gemeenigheid, f. Bassesse, platitude, trivialité, f. Gemeenlijk, adv. Communément, ordinairement. Gemeenmaking, f. Publication, communication, f. Gemeenplaats, f. Lieu commun, m. Gemeenschap, f. Communauté, société, communion, f. G- van goederen, communauté de biens. || Commerce, m., familiarité, liaison, f., relations, f. pl. Telegraphische gem-, communications télégraphiques, f. pl. De gem- der kerk, la communion de l'Église. De gem- afbreken, rompre tout commerce. ||. Rapport, m., connexion, convenance, f. Gemeenschappelijk, adj. Commun, en commun, associé, possédé en commun. || -, adv. En commun, en société. Gemeenschapsmiddelen, n. pl. Moyens de communication, m. pl. Gemeenslachtig, adj. (Gramm.) Du genre commun. Gemeenslachtigheid, f. Qualité f. des mots de deux genres.
Gemeensman, m. (Hist.) Tribun, m. Gemeensmanschap, n. (Hist.) Tribunat, m. Gemeente, f. Commune, f. || Bourgeoisie, f., citoyens, m. pl., municipalité, f. || Auditoire, m., assemblée, église, f., auditeurs, m. pl. || Secte, communion, communauté, f. || Peuple, vulgaire, public, m. Schamele gem-, les pauvres. De spraakmakende gem-, l'usage, m. || Chrétienté, f. Gemeentebegrooting, f. Budget communal, m. Gemeentebelasting, f. Impôt communal, m. Gemeentebestuur, n. Régence, municipalité, f., conseil communal, conseil municipal, m., magistrats, m. pl. Gemeentegoed, n. Biens communaux, m. pl. Gemeentehuis, n. Maison communale, mairie, municipalité, f. Gemeentekas, f. Caisse communale, f. Gemeentelasten, m. pl. Charges communales, f. pl. Gemeenteleven, n. Vie en commun, f. Gemeentelijk, adj. Communal, appartenant à la commune. Gemeentenaar, m. Habitant d'une commune, administré, m. Gemeenteontvanger, m. Receveur communal, m. Gemeenteraad, m. Conseil communal (ou) municipal, m. || Conseiller, etc., m. Gemeenteraadsheer, m. Membre du conseil communal, m. Gemeentereiniging, f. Voirie communale, f. Gemeenteschool, f. École communale, f. Gemeentestelsel, n. Système municipal, m. Gemeentewapen, n. Armes de la commune, f. pl. Gemeentewege (van). loc. adv. De la part de (ou) aux frais de la commune. Gemeenteweide, f. Communes, f. pl., communaux, m. pl. Gemeenzaam, adj.
Familier, affable, populaire. || -, adv. Familièrement, affablement, avec
| |
| |
affabilité. Gemeenzaamheid, f. Familiarité, affabilité, popularité, f. Gemeesmuil, n. Ricanement, m. Gemeet, n. (Agric.) Arpent, acre, m. || Action de mesurer, f., mesurage, m. Gemeld, adj. Prémentionné, dont il a été question.
Gemelijk, adj. Chagrin, fâché, mécontent, de mauvaise humeur. || -, adv. Avec chagrin, avec mauvaise humeur. Gemelijkheid, f. Chagrin, m., mauvaise humeur, f.
Gemelk, n. Action de traire. Gemengd, adj. Mélangé, varié. Gem- huwelijk, mariage mixte. Gem- nieuws, faits divers. Gemengel, n. Action f. de mêler. Gemergd, adj. Moelleux. Gemerkt, adj. Marqué. || -, conj. Attendu que, vu que, parce que, à cause que. Gemet, n. (Agric.) Arpent, acre, m. Gemetsel, n. Action de maçonner, f. || Maçonnage, m. Gemiauw, n. v. Gemauw. - Gemiddeld, adj. Moyen. || -, adv. En moyenne. Gemijmer, n. Rêverie, f. Gemijterd, adj. Mitré. Gemis, n. Privation, faute, f., défaut, manque, m. Gemissen, v.a. Constater le manque (ou) la perte de qc. Gemodder, n. Curage, dragage, patrouillage, m. Gemoed, n. Coeur, m., sentiments, m. pl. Oprecht van gem- zijn, avoir le coeur droit. Tegen zijn gem- spreken, parler contre sa conscience. || Esprit, m. In g-e overtuigd, intimement convaincu. In g-e, en toute sincérité. Rein g-, coeur pur. Mijn g- schoot vol, mon coeur se fondit. Gemoedelijk, adj. Plein d'âme, qui a le coeur bien placé. || Qui va au coeur, touchant, qui annonce du sentiment, attendrissant, sentimental. || -, adv. Consciencieusement, avec âme, d'une manière touchante. Gemoedelijkheid, f. Délicatesse de conscience, profondeur de sentiment, f., qualités du coeur, f. pl., cordialité, f. Gemoedig, adj. Calme, paisible. || Doux, moelleux, souple. Gemoedsaandoening, f.
Émotion, f. Gemoedsaard, m. v. Gemoedsgesteldheid. - Gemoedsbeweging, f. Mouvement de l'âme, m., passion, émotion, f. Gemoedsbezwaar, n. Scrupule, m. Gemoedsdrift, f. Penchant, m. Gemoedsgesteldheid, f. Disposition de l'esprit, disposition, inclination, humeur, f. Gemoedsleven, n. Vie de l'âme, f. Gemoedsrust, f. Tranquillité d'esprit, euthymie, f., calme, m., paix de l'âme, f., sang-froid, m. Gemoedsstemming, f. Humeur, f. Gemoedstoestand, m. v. Gemoedsgesteldheid. - Gemoeid, adj. Engagé, mêlé, intéressé. Daarmee is veel tijd g-, cela demande beaucoup de temps. Uw leven is ermee g-, il y va de ta vie. Gemoet, n. Te gem-, à la rencontre de, au-devant de. || (fig.) Iemand bij een verlies te gem- komen, aider q. à supporter une perte. Te gem- zien, attendre. Te gem- voeren, répondre, répliquer. Gemoffel, n. Action de tricher, tricherie, f. Gemok, n. Bouderie, f. Gemokkel, n. Embrassement, m. Gemollig, adj. etc. v. Mollig, etc. Gemompel, n. Murmure, bruit sourd, chuchotement, m. Gemond, adj. Embouché. Gemopper, n. v. Gemok. - Gemor, n. Murmures, m. pl., mécontentement, m. Gemors, n. Patrouillis, m., saloperie, f., tripotage, m. Gemotst, adj. Très court, écourté.
● De gemoederen zijn aan het gisten, le public s'insurge; le sentiment public se révolte.
Gems, f. Chamois, m. Gemsbok, m. Chamois mâle, m.
Gemuilband, adj. Muselé. Gemuit, n. Mutinerie, f. Gemul, n. Petits morceaux, m. pl. || Rebut, m. Gemurmel, n. Murmure, m. Gemutst, adj. Qui porte un bonnet. || (fig. et pop.) Niet wel gem- zijn, avoir mis son bonnet de travers.
Gemzeleer, n. Chamois, m., peau de chamois, f. Gemzeleeren, adj. De chamois. Gemzenhaar, n. Poil de chamois, m. Gemzenjacht, f. Chasse aux chamois, f. Gemzenjager, m. Chasseur de chamois, m. Gemzevel, n. Peau de chamois, f.
Gena, f. v. Genade. - Genaai, n. Action de coudre continuellement. Genaakbaar, adj. Accessible, abordable. Genaakbaarheid, f. Accessibilité, f. Genaamd, adj. Nommé, dit, surnommé. Genade, f. Grâce, miséricorde, merci, f. || Pardon, m., clémence, f. Zonder g-, sans pitié; sans quartier. G- schenken, faire grâce. G- voor recht laten gaan, user de clémence. || Faveurs, bonnes grâces, f. pl. || De stad gaf zich op gen- over, la ville se rendit à discrétion. || Grâce, altesse, excellence, grandeur, f. Genadebrief, m. Lettre de grâce, grâce, f. Genadebrood, n. Pain précaire, pain de charité, m. Genadeleer, f. Doctrine de la grâce, f. Genadelijk, adj. Miséricordieux. v. Genadig. - Genadeloos, adj. Sans pitié, sans miséricorde. Genademiddel, n. Moyen de la grâce, m. Genadeslag, m. Coup de grâce, dernier coup, m. Den gen- geven, achever. Genadestoel, m. Propitiatoire, m. Genadeverbond, n. Alliance de la grâce, f. Genadig, adj. Miséricordieux, clément, propice, favorable, charitable, bénin. God zij ons gen-, que Dieu nous protège (ou) nous soit en aide. || -, adv. Miséricordieusement, favorablement, avec clémence, avec indulgence, charitablement. Iemand gen- behandelen, épargner, ménager q. Gij zijt er gen- afgekomen, on vous a
épargné (ou) ménagé. Een gen-e prijs, un prix raisonnable (ou) doux. || Indulgent. Genadigheid, f. v. Genade. Goede gen-! juste ciel! Genageld, adj. Qui a des ongles, onguiculé. Genaken, v.n. Approcher, s'approcher. Genaking, f. Approche, f. Genant, m. et f. Celui, celle qui porte le même nom, homonyme, m. et f. Genaveld, adj. (Bot. et H.n.) Ombiliqué.
Gene, adj. et pron. démonstr. m. et f. Celui-là, celle-là, (pl. ceux-là, celles-là), ce(t)... là, cette... là, (pl. ces... là). || Autre, au-delà de. In gene wereld, dans l'autre monde. Aan gene zijde der rivier, au-delà de la rivière.
Ce mot se décline comme suit:
singulier. |
M. |
F. |
N. |
N. Gene. |
Gene. |
Geen. |
A. Genen. |
Gene. |
Geen. |
G. Genes. |
Gener. |
Genes. |
D. Genen. |
Gener. |
Genen. |
pluriel. |
des 3 genres. |
N. Gene(n) |
G. Gener. |
A. Gene(n). |
D. Genen. |
(A l'A. et au N. pl., le pronom s'écrit genen, quand il représente un nom de personne.)
| |
| |
Genebd, adj. Qui a un bec, à un bec.
Geneefsch, adj. Genevois. G-e vrouw, Génevoise, f.
Geneesbaar, adj. Guérissable, curable. Geneesbaarheid, f. Curabilité, f. Geneesdrank, m. Potion médicinale, potion, médecine, f. Geneesheer, m. Medecin, m. Geneeskracht, f. Vertu médicale, f. Geneeskrachtig, adj. Medicinal, médicamenteux, curatif. Geneeskruid, n. Herbe (ou) plante médicinale, f. Geneeskunde, f. v. Geneeskunst. - Geneeskundige, m. Médecin, docteur en médecine, m. Geneeskunst, f. Médecine, f., art de la médecine, m., science médicale, thérapeutique, f. Geneeslijk, adj. Curable, guérissable. Geneesmeester, m. Medecin, m. Geneesmiddel, n. Remède, médicament, m., médecine, drogue, f. Geneesmiddelbereider, m. Apothicaire, pharmacien, m. Geneesvleesch, n. Chair qui se guérit facilement, f. Geneeswijs, f. Système de traitement, procédé thérapeutique, m. Genegen, adj. Disposé, incliné, enclin, porté à. || Affectionné, favorable. Iemand g- zijn, avoir de l'affection pour q., vouloir du bien à q. Een g- oor vinden, trouver une oreille (ou) un accueil favorable. Genegenheid, f. Penchant, m., affection, f. Geneigd, adj. Incliné, enclin, disposé, adonné, porté. Geneigdheid, f. Penchant, m., disposition, inclination, f.
Generaal, m. Général, m. Generaal, adj. Général. Staten-g-, États-généraux. || (Mus.) G-ale bas, basse continue, f. Generaalschap, n. Généralat, m. Generaalsvrouw, f. Générale, f., épouse du général, f. Generaliteit, f. Généralité, f. Generaliteitslanden, n. pl. (Hist.) Généralité, f.
Generen (zich), v. réfl. Gagner sa vie, se nourrir. || Se contenter, vivre. Generfd, adj. Nervé. Geneselijk, adj. Curable, guérissable.
Genet, n. Genet, m. Genetkat, f. Genette, f.
Geneuglijk, adj. Plaisant, agréable. || Gai, joyeux. || -, adv. Agréablement, d'une manière plaisante, gaîment. Geneuglijkheid, f. Agrément, plaisir, m., joie, gaîté, f. Geneugte, f. Plaisir, m., joie, f. || Geneugten, jouissances, délices, f. pl. Geneul, n. Action de marmonner (ou) de marmotter. Geneurie, n. Fredonnement, m. Geneusd, adj. Qui a un nez. Geneutel, n. Lambinerie, lanternerie, f.
Geneve, n. (Géogr.) Genève, m. Genevenaar, m. Genevois, m.
Genever, etc. v. Jenever, etc.
Genezen, v.a. Guérir, rendre la santé à. || -, v.n. Guérir, se rétablir, relever d'une maladie. Genezing, f. Guérison, cure, f., retablissement, m., convalescence, f.
Geniaal, adj. Qui a (ou) qui annonce du génie, de génie, d'esprit supérieur. Genialiteit, f. Supériorité d'esprit, f. || Ingéniosité, f. Geniebehoeften, f. pl. Matériel du génie, m. Geniekorps, n. Génie, m.
Geniep, n. In 't g-, en cachette. Genieperd, m. Cachottier, m, Geniep(er)ig, adj. Sournois, dissimulé. Geniepigheid, f. Dissimulation, f. Genies, n. Éternûment (continuel), m. Genietbaar, adj. Dont on peut jouir. Genietelijk, adj. Agréable. Genieten, v.a. Jouir,
● Alles in aanmerking genomen, tout bien considéré.
profiter de. || Recevoir, obtenir. Waarde genoten, valeur reçue. Eene goede opvoeding g-, recevoir une bonne éducation. || Prendre. || Posséder. || Goûter. Genieter, m. Celui qui jouit, possesseur, m. Genieting, f. Jouissance, f. v. Genot. - Genijg, n. Révérences répétées, f. pl. Genijp, n. Pincement continuel, m. || (fig.) In het gen-, en secret, en tapinois. v. Geniepig. - Genik, v. Geknik.
Genius, m. Génie, Dieu tutélaire, m.
Genoeg, adv. Assez, suffisamment, autant qu'il faut. Vroeg gen-, assez tôt, assez à temps. Dat is mij gen-, cela me suffit. Genoegdoening, f. Satisfaction, réparation, f. || Expiation, f. Genoegen, n. Satisfaction, suffisance, f., consentement, m. Gen- met iets hebben (of) nemen, se contenter de qc. || Zijn gen- hebben, avoir son soûl. || Plaisir, m. Gen- doen, faire plaisir. || Jouissance, f. Genoegen (zich), v. réfl. Se contenter, s'accommoder de, s'en tenir à. || -, v.a. Iemand gen-, contenter q. Genoeglijk, adj. Agréable, plaisant. || Gai, joyeux. Gen-e stemming, humeur gaie. || -, adv. Agréablement, gaiement. Genoeglijkheid, f. Agrément, plaisir, m., joie, f. Genoegzaam, adj. Suffisant. || -, adv. Suffisamment, assez, autant qu'il faut. || Peu s'en faut, à peu près. Genoegzaamheid, f. Suffisance, f. Genoemd, adj. Prénommé. Genomen, adj. Pris. || -, conj. Supposé que, posé que. Genood(ig), n. Invitations répétées, f. pl. Genood(igd)e, m. et f. Convié, invité, m., convive, m. et f. Genoot, m. et f. Compagnon, m., compagne, f., camarade, m. et f. Genootschap, n. Compagnie, société, association, corporation, f. Genootschappelijk, adj. De la société, etc. || -, adv. En société. Genot, n. Jouissance, possession, f. || Usage, usufruit, m. || Profit, fruit,
avantage, plaisir, bien, m. Zich in g- baden, vivre dans l'abondance, nager dans les délices. Genotrijk, adj. Riche en jouissances, très agréable. Genotziek, adj. Avide de jouissances. Genotzucht, f. Soif des plaisirs, f.
Genster, f. Étincelle, f.
Gent, m. (H.n.) Jars, m.
Gent, n. (Géogr.) Gand, m. Gentenaar, m. Gantois, m. Gentsch, adj. De Gand, Gantois. G-e vrouw, Gantoise, f.
Genua, n. Gênes, f. Genuees, m. Génois, m. Genueesch, adj. Génois. G-e vrouw, Génoise, f.
Geograaf, m. Géographe, m. Geographisch, adj. Géographique. || -, adv. Géographiquement. Geoloog, m. Géologue, m. Geologisch, adj. Géologique. || -, adv. Géologiquement.
Geolie, n. Action d'huiler souvent, f. Geoogd, adj. Qui a des yeux, oeillé. || G-e staart eens pauws, queue tachetée d'un paon. || (Bot.) Ocellé, ocellaire, oculé. Geoord, adj. Oreillé, qui a des oreilles. || (Bot. et H.n.) Oreillé, auriculé. Geoorloofd, adj. Permis, licite. Geoorloofdheid, f. Qualité de ce qui est permis. Georgel, n. Jeu d'orgue continuel, m. || (Poés.) Chant (du rossignol), m. Gepaai, n. Belles promesses, f. pl. (pour apaiser q.) Gepaar, n. Accouplement, m. Gepaard, adj.
| |
| |
Accouplé, apparié, au nombre de deux, deux à deux, pair, geminé, conjugué, disposé par paires. Gepak, n. Action d'empaqueter. || (fam.) Bagage, m. Gepalmd, adj. Orné de feuilles de palmier. Gepantserd, adj. Cuirassé. Gepap, n. Action de coller sans cesse. || Application réitérée de cataplasmes, f. Gepareld, adj. Perlé, orné de perles. G-e gerst, orge perle. Gepas, n. Ajustement continuel, m., etc. v. Passen. - Gepasporteerd, adj. Muni d'un passeport. Gepast, adj. Propre. || Convenable. G- antwoord, réponse pertinente. || -, adv. Proprement. Gepastheid, f. Convenance, opportunité, f. Gepauk, n. Bruit de timbales, m. Gepeesd, adj. Nerveux. Gepeil, n. Sondage reitéré, m., etc. v. Peilen. - Gepeins, n. Méditation, réflexion, pensée, rêverie, f. Gepelsd, adj. Enveloppé de fourrures. Gepen, n. Travail de copiste, m. Gepend, adj. Muni de pointes, de piquants. Gepenningd, adj. Garni de taches rondes. Gepeperd, adj. Poivré. || Mordant, piquant. Gep-e rekening, compte très élevé, note salée. Gepers, n. Action de presser, pression, f. Gepeupel, n. Populace, canaille, f. Gepeur, n. Pêche continuelle d'anguilles, f. v. Peuren. - Gepeuter, n. Action de fouiller, de gratter, etc., chipotage, m. Gepeuzel, n.
Action de lambiner, etc. v. Peuzelen. - Gepiep, n. Action de pépier, piaillerie, f. Gepijgerd, adj. Mort de mort naturelle. Gepijnd, adj. Pressé, pressuré. Gep-e honig, miel commun. Gepijnig, n. Tourments continuels, m. pl. Gepijp, n. Sifflement continuel, m. Gepik, n. Action de becqueter continuellement. Gepimpel, n. Libations réitérées, f. pl. Geplaag, n. Tracasserie, f., vexations répétées, f. pl. Geplak, n. Action de coller continuellement. || (fig.) Lanternerie, f. Geplant, n. Action de planter, f. Geplas, n. Patrouillage, m. Gepleister, n. Action de faire souvent halte en chemin. Gepleit, n. Plaidoirie continuelle, f. || (fam.) Querelle, f. Geplekt, adj. Taché. || v. Bevlekt. - Geplet, n. Aplatissement, m. || Laminage, m. v. Pletten. - Geploeter, n. Patrouillage, tripotage, m. Geplof, n. Chûtes continuelles, f. pl. Geplomp, n. Action de plonger dans l'eau. Geplons, n. Action de jeter dans l'eau, f. || Barbotage, m. Geplooi, n. Plissement continuel, plissage, m. Gepluimd, adj. Plumé. || Qui a des plumes. Gepluimte, n. Plumage, m. || Oiseaux, m. pl. Gepluis, n. Épluchement, épluchage, m. Gepluk, n. Action de cueillir, etc. v. Plukken. - Geplunder, n. Déprédation, f., pillage, m. Gepoch, n. Vanterie, fanfaronnade, f.
Gepoets, n. Nettoiement (ou) cirage continuel, m. Gepof, n. Action de frapper souvent. || v. Geborg. - Gepomp, n. Action de pomper continuellement. Gepooi, n. v. Gepimpel. - Gepook, n. Action d'attiser le feu avec l'attisoir. Gepoorterd, adj. Fait bourgeois. Gepoot, n. Action de planter souvent, etc. v. Poten. || -, adj. Ayant des pattes. Gepopel, n. Battement de coeur, m., crainte, peur, angoisse, f. Gepor, n. Excitations réitérées, f. pl. || Action de frapper à la porte. Gepot, n. Action d'économiser. Gepraal, n. Parade, f.
● Van zijn stuk geraken, perdre la tête, se déconcerter.
Gepraat, n. Babil, caquet, m., causerie, f. Geprach, n. Action de mendier, f. Geprang, n. Action de serrer, f. Gepreek, n. Action de prêcher. || Remontrances ennuyeuses, f. pl. Gepreutel, n. Gronderie, f., murmure, m. Geprevel, n. Action de marmotter, f. Geprik, n. Action de piquer continuellement. Geprikkel, n. Picotement, m. Geprikt, adj. G- op, amoureux de. Geproef, n. Dégustation continuelle, f. Geproest, n. Action de s'ébrouer, d'éternuer. v. Genies. - Geprofest, adj. Ayant prononcé ses voeux. Gepronk, n. Parade, vanité, f. Geprop, n. Action de s'empiffrer. Gepropt, adj. Bourré. || Trapu. Gepruikt, adj. Qui porte perruque. Gepruil, n. Bouderie, f. Gepruttel, n. v. Gepreutel. - Gepuf, n. Vanterie, f. Gepunt, adj. Pointu. Gepurperd, adj. Pourpré, vêtu de pourpre. Geput, n. Action de puiser, f. Geraadzaam, adj. Utile, convenable. || -, adv. Convenablement, utilement. Geraakt, adj. Perclus, paralytique. || Offensé, choqué. || Touché, ému. Geraakt, part. p. de Raken et Geraken. v. ces mots. Geraaktheid, f. Paralysie, apoplexie, f. || Colère, f. Geraamte, n. Squelette, m. Geraas, n. Bruit, tapage, vacarme, fracas, m. Geraaskal, n. Radotage, m., divagations, f. pl. Gerabbel, n. Bredouillement, m.
|| Griffonnage, m. Geraden, adj. Utile, propre, convenable, à propos, expédient. Geraden, part. p. de Raden, Conseillé. || Deviné. Gerafel, n. Action d'effiler, etc. v. Rafelen. - Gerak, n. Nécessaire, m. Geraken, v.n. Parvenir, arriver. || Atteindre, obtenir. Aan iets ger-, obtenir qc. Aan den drank ger-, s'adonner à la boisson. Aan den man ger-, trouver des acheteurs; trouver un mari. || In ongenade ger-, tomber en disgrâce. In iemands gunst ger-, gagner les bonnes grâces de q. || (fig.) Uit zijn lood ger-, perdre la tête. Om het leven ger-, perdre la vie. In kennis ger-, faire la connaissance. Tot zijn oogwit ger-, atteindre son but. || (Mar.) Op eene droogte ger-, échouer sur un banc de sable. In zee ger-, entrer en mer. || Uit het gevaar ger-, échapper au danger. || Uit de gedachte ger-, s'oublier. In de vergetelheid ger-, tomber dans l'oubli. Klaar ger-, être prêt. || Van den weg ger-, s'égarer. Uit de voeten ger-, parvenir à se sauver. Uit zijn doen (of) bezitting ger-, perdre son bien, tomber en déconfiture. Geral, n. Caquet, babil, m. Gerammei, n. Action de battre avec le bélier. Gerammel, n. Tintamarre, fracas. m. Ger- der wapenen, cliquetis des armes, m. || Caquet, babil, m. Gerand, adj. || Muni d'un bord. || (Monn.) Cordonné. || (Bot.) Marginé.
Geransel, n. Action de rosser souvent. Gerasp, n. Action de râper continuellement. Geratel, n. Bruit de crécelle, m. || Roulement de chariot, m., etc. v. Gerammel. - Gerecht, n. Justice, f. || Tribunal, m., cour, f. || Juges, m. pl. || Lieu du supplice, m. Gerecht, n. Mets, plat, service, m. Gerecht, adj. Juste, équitable, légitime. Gerecht, part. p. de Rechten, justicié, exécuté. Gerechtelijk, adj. Judiciaire, juridique, qui a rapport à la justice. || -, adv. Juridiquement, en justice, judiciairement, devant les tribunaux. Iemand ger- vervolgen, intenter une action à (ou) contre q.
| |
| |
Ger-e geneeskunde, médecine légale. Gerechtig, adj. Juste, équitable. || Juridique. || -, adv. Justement. || Juridiquement. Gerechtigd, adj. Autorisé, qui a droit. Gerechtigen, v.a. Autoriser. Gerechtigheid, f. Justice, équité, légitimité, impartialité, f. Ger- laten wedervaren, rendre justice à. || Juridiction, f. ressort, m. où certains règlements sont applicables. Gerechtsbank, f. Tribunal, m. Gerechtsbediende, m. Officier de justice, m. Gerechtsbode, m. Messager, huissier du tribunal, m. Gerechtsdag, m. Jour de justice, jour d'audience, m., assises, f. pl. Gerechtsdienaar, m. Huissier, sergent de justice, estafier, m. Gerechtshof, n. Tribunal, palais de justice, m., cour, f. Gerechtskamer, f. Chambre de justice, f. Gerechtskosten, m. pl. Frais de justice, dépens, m. pl. Gerechtsplaats, f. Lieu de supplice, m. Gerechtsschrijver, m. Greffier, secrétaire, m. Gerechtsstijl, m. Style de palais, style du barreau, m. Gerechtszaak, f. Cause, f., procès, m., affaire judiciaire, f. Gerechtszaal, f. Tribunal, m., salle de justice, f. Geredder, n. Arrangement continuel, m. Geredekavel, n. Causerie, f. Geredeneer, n. Raisonnement, m. Gereed, adj. Prêt. || Préparé, apprêté, achevé. || Ger- geld, argent comptant. Ger-e tong, langue déliée. || -, adv. D'abord, incontinent, sur-le-champ, immédiatement. Gereedelijk, adv. Volontiers. ||
Sur-le-champ, v. Gereed. - Gereedheid, f. État de ce qui est prêt, m. || Promptitude, vitesse, f. In gerbrengen, disposer, apprêter. Gereedhouden, v.a. Tenir prêt. Gereedkomen, v.n. Être prêt. Gereedleggen, v.a. Apprêter, préparer. Gereedliggen, v.n. Être prêt. Gereedmaken, v.a. Préparer. Gereedmaker, m. Apprêteur, celui qui prépare (ou) dispose, m. Gereedmaking, f. Préparation, f. Gereedschap, n. Préparatif, apprêt, m., préparation, f., appareil, apparat, m. || Meubles, m. pl., ameublement, m. || Instruments, outils, ustensiles, m. pl., machine, f. Gereedstaan, v.n. Être prêt. Gereedzetten, v.a. Apprêter, dresser. Geregeld, adj. Réglé, régulier. || -, adv. Réglément, régulièrement. Geregeldheid, f. Régularité, f., ordre, m. Gerei(de), n. Outils, ustensiles, instruments, m. pl. Gereis, n. Action de voyager, f. Gerek, n. Action de détirer continuellement. Gereken, n. Longs calculs, m. pl. Gerektheid, f. (fig.) Prolixité, longueur, durée, f. Gerel, n. Caquet, bavardage, m. Geren, n. Galop continuel, m. Gereutel, n. Râle, m. || Murmure, m. Gerevel, n. Radotage, m. Divagations, f. pl. || Bavardage, m.
Gerf, f. (Bot.) Mille-feuille, f. || Gerbe, f. v. Garf et Schoof.
Gerfkamer, f. Sacristie, f.
Gerfschaaf, f. Rabot court, m.
Gergel, girgel, m. Jable, f. || Bord, m. Gergelijzer, gergelmes, n. Jabloire, f.
Geribd, adj. Côtelé, à côtes, cannelé. || Ger-e schelp, coquille striée. || (Bot.) Nervé. Gericht, n. Justice, f. Gerief, n. Commodité, aise, f. || Service, m. Ten gerieve van, à l'usage de. || Ustensile, m., instruments, m. pl. Geriefe-
● In het geringste niet, point du tout. Des te gereeder, d'autant plus facilement.
lijk, adj. Serviable, officieux. || Commode, avantageux. || -, adv. Officieusement, commodément. Geriefelijkheid, f. Humeur serviable (ou) officieuse, complaisance, f. || Commodité, f. Gerieven, v.a. Servir, accommoder. Gerij, n. Passage m. de voitures. || Voiture, f. Gerijg, n. Action de faufiler, etc. v. Rijgen. - Gerijm, gerijmel, n. Rimaillerie, f. Gerikkekik, gerikkik, n. Coassement, m. Gerikketik, n. Tic-tac, m. Geril, n. Frissonnement, m. Gerimpeld, adj. Ridé. Gering, adj. Petit, médiocre, chétif, mince, exigu, faible. || Pauvre. || Mauvais, ordinaire. || Insignifiant, modéré. Ger-e afkomst, basse naissance. Ger- achten, mépriser. Ger-e lieden, gens de peu, petites gens. Van ger-e beteekenis, sans importance. || -, adv. Pauvrément, chétivement, peu, petitement, faiblement, légèrement. Geringd, adj. Orné de bagues. || Bouclé, fermé au moyen d'un anneau. Geringheid, f. Petitesse, médiocrité, f. || Pauvreté, f. || Futilité, insignifiance, f. || Bassesse, f. Geringschatten, v.a. Dédaigner, attacher peu d'importance à. Geringschatting, f. Dédain, m. || Abjection, f. Geringste, adj. Le moindre, la moindre. || -, n. Het ger-, la moindre chose, f. In het ger- niet, absolument pas. Gerinkel, n. Cliquetis, m. Gerinkink, n. Bruit des verres, m. Gerist, adj. Mis en glanes. Gerit, n. Action de courir
partout. Geritsel, n. Murmure, bruit sourd, m.
Germaan, m. Germain, m. Germaansch, adj. Germanique. Germanië, n. Germanie, f. Gerochel, n. Crachement, m. || Râle, m. Geroei, n. Action de ramer. Geroekoek, n. Roucoulement, m. Geroem, n. Vanterie, f. Geroep, n. Cris, m. pl., clameurs, f. pl. Geroer, n. Remuement, m. Geroezemoes, n. Bagarre, cohue, f., bruit, m. Geroffel, n. Bousillage, m. || Roulement de tambour, m. Gerokt, adj. Enjuponné. || En habit de cérémonie. Gerol, n. Roulement continuel, m. || Ribote, f. Gerommel, n. Grondement, bruit sourd, m. Gerond, adj. Arrondi. Geronk, n. Ronflement, m. Geronnen, adj. Caillé, figé, coagulé. Geronsel, n. Radotage, m. || Action de troquer, f., troc, m. || Racolage, m. Gerook, n. Action de fumer beaucoup. Geros, n. Action d'étriller, d'aller à cheval, de rouler en voiture, etc. v. Rossen.
Gerst, f. Orge, m. et f. Gepelde g-, orge mondé. Gerstaar, f. Épi d'orge, m. Gerstachtig, adj. Qui ressemble à l'orge, hordéiforme. Gerstakker, m. Champ d'orge, m. Gerstangel, m. Barbe des épis d'orge, f. Gerstebier, n. Bière d'orge, f. Gerstebrij, f. Bouillie d'orge, f. Gerstebrood, n. Pain d'orge, m. Gerstedrank, m. Orgeat, m. Gerstegort, f. Gruau d'orge, m. Gerstekorrel, f. Grain d'orge, m. || Orgelet, m. Gerstemeel, n. Farine d'orge, f. Gerstemout, n. Drèche, f. Gersten, n. Bière d'orge, f. Een glas g-, un verre d'orge. Gerstenat, n. Orgeat, m. || (Poés.) Bière, f. Gerstepap, f. Bouillie d'orge, f. Gerstestroo, n. Paille d'orge, f. Gerstesuiker, f. Sucre d'orge, sucre tors, m. Gerstewater, n. Eau d'orge, tisane, f. Gegist g-, courmi, m. Gersthalm, m.
| |
| |
Brin d'orge, m. Gerstmaand, f. Septembre, m. Gerststof, f. Hordeine, f. Gerstvormig, adj. Hordeiforme. Gerstzwelder, m. Passement d'orge, m.
Geruchel, n. Braillement, m. || (fig.) Cris assourdissants, m. pl. Gerucht, n. Bruit, m., nouvelle, rumeur, f. Het ger- loopt dat, le bruit court que, on dit que. v. aussi Faam. || Vacarme, tintamarre, m. Geruchtmakend, adj. Bruyant. Gerugd, adj. Pourvu d'un dossier. Geruik, n. Action de flairer partout. Geruil, n. Trocs continuels, m. pl. Geruim, adj. Long, assez long, de longue durée. Gedurende ger-en tijd, pendant longtemps. Geruisch, n. Bruit, m. || Murmure, m. || Gazouillement, m. || Mugissement, bruissement, m. Ger- in de ooren, tintouin, m. Geruit, adj. Losangé, en carreau. Geruk, n. Action d'arracher, etc. v. Rukken. - Gerust, adj. Tranquille, paisible, calme. Ger- geweten, conscience libre. Ger-e woonplaats, demeure paisible (ou) sûre. || -, adv. Tranquillement, paisiblement. || Ik zal het ger- doen, je le ferai sans faute. Ga ger- voort, continuez sans crainte. Gerustheid, f. Tranquillité, paix, f., calme, repos, m. || Sécurité, f. Geruststellen, v.a. Tranquilliser. Geruststellend, adj. Tranquillisant, rassurant. Geruststelling, f. Action de tranquilliser, f. || Consolation, f.
Gerven, v.a. Tanner. Gerver, m. Tanneur, m. Gerverij, f. Tannerie, f.
Gerw, f. (Bot.) Mille-feuille, f.
Gesabel, n. Action de sabrer. Gesammel, n. Lenteur, chipoterie, f. Gesar, n. Excitation, f. Gesaus, n. Action de saucer, etc. v. Sausen. - Geschaaf, n. Rabotage, m. Geschaak, n. Action de jouer aux échecs, etc. v. Schaken. - Geschaard, adj. Ébréché, plein de brèches. || Rangé. Geschacher, n. Brocantage, m. Geschaduwd, adj. Ombré. Geschakeerd, adj. Bigarré, nuancé. Geschal, n. Son éclatant, bruit, m. || Vacarme, m. Geschapen, adj. Créé. Gesch-e wezens, êtres créés, m. pl. || Hoe staat het daar gesch-? comment vont les affaires? Met die zaak is het gansch anders gesch-, il en est tout autrement de cette affaire-là. Geschapendom, n. Création, f. Geschapenheid, f. État, m., nature, f. Gescharrel, n. Action f. de gambiller. || Tripotage, chipotage, m. Geschater, n. Éclats de rire, m. pl. || Bruit, éclat, m. Gescheeld, adj. Ayant une ligne, une raie (ou) une séparation (des cheveux). Gescheept, adj. Embarqué. || (fig.) Met iemand gesch- zijn, avoir q. à sa charge. Gescheer, n. Action de tondre, f. Veel g- en luttel wol, beaucoup de bruit, peu de besogne. Geschel, n. Sonnerie, f. Gescheld, n. Injures réitérées, f. pl. Geschelpt, adj. Ecaillé. Geschemer, n. Faible lueur, f. Geschenk,
n. Présent, don, cadeau, m. Ten g-e geven, donner en cadeau. Geschenkje, n. Petit cadeau, m. Geschep, n. Action de puiser continuellement. v. Scheppen. - Gescherm, n. Escrime, f. || Gesch- met groote woorden, hâblerie, fanfaronnade, f. Geschermutsel, n. Escarmouches, f. pl. Gescherts, n. Raillerie, f., badinage, m. Geschetter, n. Fanfare, f. || Jacasserie, f. || Éclats de rire, m.
● Ik zit er mee geschoren, j'en suis fort ennuyé. Geschoren schaap, brebis tondue.
pl. Gescheur, n. Déchirement, m. Gescheurd, adj. Déchiré. || (Méd.) Qui a une hernie. Gescheurdheid, f. État d'une personne qui a une hernie, m. Geschichte, f. v. Geschiedenis. - Geschiedboek, n. Livre d'histoire, ouvrage historique, m., histoire, chronique, f. Geschieden, v.n. Arriver, avenir. || Avoir lieu, se passer, survenir. || Se faire, se réaliser. Uw wil geschiede! Que votre volonté soit faite! Geschiedenis, f. Histoire, f. Dat behoort tot de ges-, c'est de l'histoire ancienne. || Aventure, f., événement, m. Geschiedkunde, f. Histoire, f. Geschiedkundig, adj. Historique, historial. || Versé dans l'histoire. || -, adv. Historiquement. Geschiedkundige, m. Historien, m. Geschiedrol, f. Histoire, chronique, f. Geschiedschrijver, m. Historien, annaliste, chroniqueur, historiographe, m. Geschiedverhaal, n. Narration historique, f. Geschiedvorscher, m. v. Geschiedschrijver. - Geschiet, n. Fusillade, f. Geschik, n. Arrangement continuel, m. Geschikt, adj. Propre, destiné à, apte à, fait pour, capable. Voor alles gesch-, bon (ou) apte à tout. || Disposé, arrangé, ordonné. || Accommodé. || Modeste, rangé, sage. || -, adv. Modestement, discrètement, honnêtement. || Adroitement, habilement. Geschiktheid, f. Disposition, aptitude, adresse, f. Geschil, n. Différend, m., dispute, f. Geschild, adj. Muni d'une pelure. ||
(fig.) Dun g- zijn, être vite froissé. || Qui porte un bouclier. Geschilder, n. Action de peindre, f. || Action de monter la garde, f. Geschilpunt, n. Point de discussion, m., dispute, controverse, f. Geschimmeld, adj. Moisi. || Gris pommelé. Geschimp, n. Injures réitérées, f. pl. Geschinkeld, adj. Membré, gigoté. Geschitter, n. Resplendissement, m. Geschoffel, n. Sarclage répété, m. Geschoft, adj. Breed geschpaard, cheval qui a le garrot large. Geschok, n. Cahotage, m. Geschommel, n. Mouvement réitéré, m., secousses, f. pl., ballottement, m. Geschongel, n. Balancement (sur une escarpolette), m. Geschoofd, adj. En bottes, en gerbes, engerbé. Geschooi, n. Gueuserie, f. Geschoor, n. Canaille, racaille, f. || Étaiement, m. Geschop, n. Coups de pied. m. pl. Balancement m. sur une escarpolette. Geschoren, adj. (fig.) Gêné, attrapé. Geschorst, adj. Couvert d'une écorce. Geschorst, part. p. de Schorsen. Suspendu (de ses fonctions). Geschraap, n. Action de râcler, etc. v. Schrapen. || (fig.) Grappillage, m. Geschrans, n. Goinfrerie, f. Geschrap, n. Action de gratter, etc. v. Schrappen. - Geschreeuw, n. Bruit, m., hauts cris, m. pl., criailleries, clameurs, f. pl., tumulte, m. || (Prov.) Veel geschr- en weinig wol, beaucoup de bruit, peu de besogne. Geschrei, n. Pleurs, m. pl.,
lamentations, f. pl. Geschrift, n. Écrit, m., écriture, f. Geschrijf, n. Écrivaillerie, f., écritures, f. pl. Geschrob, n. Frottage, m. Geschrok, n. Gourmandise, f. || Ladrerie, f. Geschrol, n. Gronderie, f. Geschubd, adj. Couvert d'écailles, écailleux, pholidote. Met gesch-e vleugelen, les ailes garnies d'écailles. || (Blas.) Papillonné. Ge-
| |
| |
schud, n. Secouement, m. Geschuier, n. Action de vergeter, de battre, de brosser. Geschuifel, n. Sifflement (des serpents), m. Geschuim, n. Action d'écumer. Geschurk, n. Action de se gratter. Geschut, n. Artillerie, f., canons, m. pl., bouches à feu, f. pl. || (Mar.) Het gesch- uitzetten, mettre le canon hors bord. Het gesch- stellen, affûter, pointer le canon. Geschutbank, f. Barbette, f. Geschutbedding, f. Tabloin, m., plate-forme, f. Geschutboor, f. Alésoir, m. Geschutgang, m. (Mar.) Embrasure, f., sabord, m. Geschutgieter, m. Fondeur de canons, m. Geschutgieterij, f. Fonderie de canons, f. || Art de fondre les canons, m. Geschutgijn, f. Caliorne, f. Geschutkunst, f. Artillerie, f., art de l'artillerie, m. Geschutlantaarn, f. Fanal de combat, m. Geschutmeester, m. Maître d'artillerie, m. Geschutperk, n. Parc d'artillerie, m. Geschutpoort, f. Sabord, m., embrasure, f. Geschutprop, f. Bourre de canon, f., valet de canon, m. Geschutstamper, m. Chargeur, m. Geschuttalie, f. (Mar.) Drosse, f.,
palan, m. Geschuttrein, m. Train d'artillerie, m. Geschutvorm, m. Calibre, m. || Moule à canon, m. Geschutwijdte, f. Calibre, m. Geschutwisscher, m. Écouvillon, m. Geschuur, n. Frottement, écurage, m. Gesidder, n. Tremblement, m. Gesijfel, n. Sifflement, m. Gesis, n. Sifflement, pétillement, m. Gesjor, n. Amarrage, m. Gesjouw, n. Travail, m. || Action de charger et de décharger les navires, f. Geslab, geslabber, n. Action de laper, f. Geslacht, n. Famille; extraction, génération, lignée, f., genre, sexe, m. Menschelijk gesl-, genre humain, m., espèce humaine, f. Mannelijk gesl-, sexe masculin. || (H.n.) Sorte, espèce, race, f., groupe, m., tribu, famille, f. || Tribu, souche, famille, f. || Descendants, m. pl. || Contemporains, m. pl. Aankomend gesl-, génération naissante, f. || (Gramm.) Genre, m. Geslacht, n. Bétail tué, m. Geslacht, part. p. de Slachten, Tué, saigné, égorgé. Geslachtadel, m. Noblesse de race, f. Geslachteloos, adj. Asexe, agame. Geslachtkunde, f. Généalogie, f. Geslachtkundige, m. Généalogiste, m. Geslachtlijn, f. Lignée, ligne de parenté, f. Geslachtrijk, adj. Qui a beaucoup d'ancêtres (ou) de descendants. Geslachtsboom, m. Arbre généalogique, m. Geslachtsbrief, m. Titre généalogique, m. Geslachtsdeelen, n. pl. Parties sexuelles, f. pl.
Geslachtsdrift, f. Instinct sexuel, m. Geslachtskenmerk, n. Caractère générique, m. Geslachtslijst, f. Table généalogique, f. Geslachtsnaam, m. Nom de famille, nom patronymique, m. || (H.n.) Nom générique, nom d'espèce, m. Geslachtsregister, n. Généalogie, f. || Arbre généalogique, m. Geslachtsrekenaar, m. Généalogiste, m. Geslachtsrij, f. Lignée, génération, suite d'ancêtres, f. Geslachtstafel, f. Table généalogique, f. Geslachtswapen, n. Armoiries, armes (de famille), f. pl. Geslagen, adj. Battu, forgé, en feuilles. || Gesl- vijanden, ennemis irréconciliables (ou) mortels. Gesleep, n. Suite, f., cortège, m. || Action de traîner, f. Geslemp, n. Débauche, goin-
● Op iets gesnaard zijn, aimer quelque chose.
frerie, f. Geslenter, n. Négligence, insouciance, allure nonchalante, f. Geslepen, adj. Fin, rusé, matois. || -, adv. Finement, subtilement. Geslepen, part. p. de Slijpen, Aiguisé, émoulu, repassé. Geslepenheid, f. Finesse, ruse, subtilité, f. Gesleur, n. Action de traîner lentement. Geslier, n. Action de traîner, etc. v. Slieren. - Geslijp, n. Aiguisage continuel, m. Geslinger, n. Oscillation, f., mouvement oscillatoire, m. || v. Slingeren. - Geslobber, n. Action de barboter, etc. v. Slobberen. - Geslof, n. Action de traîner les jambes (en marchant). Geslorp, n. v. Geslabber. - Gesloten, adj. Met gesl-e deuren, à huis clos. Gesl-e rekening, compte soldé (ou) liquidé. Geslotenheid, f. État de ce qui est fermé, m. || (Méd.) Atrésie, f., atrétisme, m. || (fig.) Réserve, f. Gesluik, n. Courses secrètes, f. pl., etc. v. Sluiken. - Gesluimer, n. Action de roupiller, de sommeiller. Geslurp, n. v. Geslabber. - Gesmaal, n. Médisance, f., méchants propos, m. pl., raillerie, f. Gesmak, n. Action de jeter rudement, etc. v. Smakken. - Gesmeek, n. Supplication, prière, f. Gesmeer, n. Graissage, m. Gesmijde, n. Ornement, m., bijoux, m.
pl. Gesmijdig, adj., etc. v. Smijdig. - Gesmokkel, n. Fraude, contrebande continuelle, f. Gesmook, n. v. Gerook. - Gesmul, n. Bonne chère, ripaille, f. Gesnaard, adj. Garni de cordes. Gesnap, gesnater, n. Caquet, babil, bavardage, verbiage, m. Gesnauw, n. Action de rabrouer continuellement. Gesneden, adj. Coupé, taillé, châtré. Gesnedene, m. Eunuque, m. Gesnij, n. Action de couper continuellement. Gesnik, n. Sanglots continuels, m. pl. Gesnipper, n. Action de rogner, taillerie, f. Gesnoef, n. Hâblerie, f. Gesnoei, n. Action de tailler, f., élagage, m. Gesnoep, n. Friandise, f. Gesnor, n. Bruit, bourdonnement, m. v. Gesnork. || Populace, canaille, f. || Brimborions, colifichets, m. pl. Gesnork, n. Ronflement, m. || Gasconnades, rodomontades, f. pl. Gesnotter, n. Action de se moucher. || (fig.) Pleurnicherie, f. Gesnuf(fel), n. Reniflement, m. || Furetage, m. Gesnuif, n. Respiration bruyante (par le nez), f. || Action de priser. Gesnuit, n. Action de se moucher souvent. Gesoebat, n. Supplications basses, humiliations, f. pl. Gesol, n. Action de berner, etc. v. Sollen. - Gesop, n. Action de tremper souvent (dans la sauce), etc.
Gesp, m. Boucle, f. || (fig.) G-en zetten, faire la moue.
Gespalk, n. Action d'éclisser, f. Gespan, n. Attelage, couple, m. || G- eens daks, assemblage des chevrons et des solives d'un toit, m. || (Impr.) Compagnon, m. || Complot, m. || Slecht g-, canaille, f. Gespartel, n. Frétillement, remuement, m. Gespat, n. Jaillissement, éclaboussement, m.
Gespbeugel, m. Chape (d'une boucle), f.
Gespeel, n. Jeu, m., action de jouer, f. || Het g- der klokken, le carillon, m. Gespel, n. Épellation, f. Gespele, m. et f. Camarade, m. et f., ami, compagnon, m., compagne, amie, f.
| |
| |
Gespen, v.a. Boucler. Gespenmaker, m. Fabricant de boucles, m.
Gespierd, adj. Musclé. || (fig.) Énergique. Gespierdheid, f. Force, f. || Nerf, m. || (fig.) Vigueur, f. Gespin, n. Action de filer, f., filage, m. || Filage, m., chose filée, f. || Filure, f. || Ronron, m. (des chats).
Gesping, f. Action de boucler, f.
Gespit, n. Bêchement, m. Gespoel, n. Action de rincer, etc. || Action de bobiner, etc. v. Spoelen. - Gespook, n. Spectres, m. pl., apparition de spectres, f. || (fig. et fam.) Veel g-s over iets maken, faire grand bruit d'une chose. Gespoord, adj. Éperonné. || (H.n.) Ergoté. Gespot, n. Raillerie, f., persiflage, m. Gespouw, n. v. Gespuug. - Gespouwen, adj. Fendu. || (Cuis.) Feuilleté. Gespraakzaam, etc. v. Spraakzaam, etc. - Gespreeuw, n. v. Gespot. - Gesprek, n. Discours, entretien, propos, m., conversation, causerie, f. Gespr- onder twee, dialogue, colloque, tête-à-tête, m. Met elkander in gespr- komen, s'aboucher. Een gespr- aanknoopen, engager une conversation. Gesprektoon, m. Ton de la conversation, m. Gesprekvoerder, m. Interlocuteur, m. Gesprekvorm, m. Forme du dialogue, f. Gesprenkel, n. Action d'arroser souvent, f. || Jaspure, f. Gesprenkeld, adj. Jaspé, moucheté. || (fig.) Het is een gespr-e vogel, il est détesté de tout le monde.
Gespriem, m. Oreille d'une boucle, f.
Gespring, n. Sautillement, m. Gesproken, part. passé de Spreken. (Prov.) Stout gespr- is half gevochten, la hardiesse impose toujours. Gesprokkel, n. Action de ramasser du bois mort. Gespuis, n. v. Geboefte et Geraas. - Gespuit, n. Action de seringuer continuellement, f. Gespuw, n. Crachement, vomissement, m.
Gest, f. Levure, f. v. Gist, etc.
Gestaald, adj. Trempé, acéré. || (fig.) Durci. Gestaart, adj. Pourvu d'une queue. || (Blas.) Peautré, caudé. Gestadig, adj. v. Bestendig. || v. Bezadigd. - Gestadigheid, f. Constance, durée, assiduité, f. || Moderation, f. Gestadiglijk, adv. Continuellement. Gestalte(nis), f. Stature, taille, f. v. Gedaante. || Qualité, f. || Disposition, f. || Aspect, m. Die zaak heeft een ander g-e gekregen, l'affaire a changé de tournure. Gestaltewisseling, f. Métamorphose, f. Gestamel, gestamer, n. Bredouillement, bégayement, m. Gestamp, n. Trépignement, m. || Broiement, m. Gestampvoet, n. Piétinement, trépignement, m. Gestand, adv. Zijn woord gest- doen, tenir sa parole. Gestarnd, adj. Étoilé. Gestarnte, n. Étoiles, f. pl., astres, m. pl. || (Astr.) Constellation, f. Gesteek, n. Piqûre, f., picotement, m. Gesteen, n. Gémissements, m. pl. Gesteente, n. Pierreries, f. pl. || (Poés.) Monument, marbre, m. Gesteiger, n. Action de se cabrer souvent.
Gestekoek, m. Gâteau levé, m.
Gestel, n. Construction, structure, composition, f. || Naturel, caractère, m. || Tempérament, m., constitution, f. Een sterk g-, une constitution robuste. Gesteld, adj. Op den gest-n tijd, au temps fixé. || Op iets gest- zijn,
● Onder de gedaanten van brood en wijn, sous les espèces du pain et du vin.
aimer qc., être habitué (ou) tenir à qc. || -, conj. Posé (ou) supposé que. Gesteldheid, gesteltenis, f. Situation, f., état, m., condition, nature, f. || G- der lucht, température, f. G- des lichaams, constitution du corps.
Gesten, v.n. v. Gisten.
Gesterken, adv. En nombre. Gesternd, adj. v. Gestarnd. - Gesternte, v. Gestarnte. - Gesteun, v. Gesteen. - Gesticht, n. Édifice, m., fondation, institution, f., établissement, institut, hospice, m. Gestichtig, adj. Édifiant, modeste. Gestichtigheid, f. Édification, modestie, f.
Gestig, adj. v. Gistig.
Gestijf, n. Empesage réitéré, m.
Gesting, f. v. Gisting.
Gestip, n. Action de tremper légèrement (dans l'encre, etc.). Gestippel, n. Pointillage, m., action de marqueter, etc. v. Stippelen.
Gestkooper, m. Levûrier, m. Gestkuip, f. Guilloire, f.
Gestoei, n. Badinage, batifolage, m. Gestoelte, n. Chaises, f. pl. || Stalles, f. pl. || Chaire, f., banc élevé, m. Gestof, n. Rodomontades, f. pl. Gestof, n. Action d'épousseter, f. Gestoffeerd, adj. Garni, meublé. Gestommel, n. Bruit sourd, m. Gestoof, n. Fomentation, f., étuvement, m. Gestoord, adj. Fâché. || Troublé. Gestoordheid, f. Colère, f. || Trouble, m. Gestoot, n. Action de pousser, f., heurt, choc, m. Gestop, n. Action de boucher, etc. v. Stoppen. - Gestorm, n. Bruit, m., violence, f. (d'une tempête). || Action de monter à l'assaut, etc. v. Stormen. - Gestotter, v. Gestamel. - Gestraald, adj. (Bot.) Radié. Gestreel, n. Caresses, flatteries, cajoleries, f. pl. Gestreept, adj. Rayé, à raies. || (Bot.) Panaché. Gestreng, adj. Rigoureux, sévère, austère. || Weledelgestr-e heer! monsieur! Hoogedelgestr-e heer! monseigneur! || -, adv. Sévèrement, rigoureusement, rigidement, austèrement. Gestrengheid, f. Rigueur, rigidité, sévérité, austérité, rudesse, f. Gestribbel, n. Résistance continuelle, f. Gestrijk, n. Action de repasser, etc. v. Strijken. - Gestrik, n. Action de nouer, etc. v. Strikken. - Gestrikt, adj. Orné (ou) paré de
rubans. Gestr-e letter, majuscule, capitale, f. Gestrompel, n. Action de broncher, etc. v. Strompelen. - Gestrooi, n. Action de répandre, etc. v. Strooien. - Gestrook, n. v. Gestreel. - Gestropt, adj. La corde au cou. Gestruikel, n. v. Gestrompel. - Gestudeerd, adj. Qui a fait des études supérieures. Gestuif, n. Poussière, f. Gestuur, n. Action d'envoyer, etc. v. Sturen. - Gesuf, n. Radotage, m. Gesuis, n. Bourdonnement, m. || Tintouin, m. Gesukkel, n. Retardement, m., lanternerie, f. || Langueur, misère, f. Gesul, v. Gesol. - Gesus, n. Action d'apaiser, etc. v. Sussen. - Getabberd, adj. En robe. De get-e heeren, les gens en robe. Getakt, adj. Branchu, rameux. || Dentelé. Getal, n. Nombre, chiffre, m. Getalleer, f. Science des nombres, f. Getalletter, f. Chiffre, m. Getalrekening, f. Calcul numérique, m. Getallig, adj. Numéral. Getalm, n. Lanternerie, f. Getalmeerderheid, f. Supériorité numé- | |
| |
rique, f. Getand, adj. Qui a des dents, denté. || Dentelé, crénelé. Get- werk, dentelure, f. Getater, n. Bredouillement, m. || Bavardise, f., babil, m. Geteeken, n. Action de signer souvent, etc. v.
Teekenen. - Geteekend, adj. Marqué. Fraai g-, d'un beau dessin. Geteem, n. Action de traîner ses paroles, f. Geteerd, adj. Rassis. || Goudronné. Geteut(er), v. Geteem et Getalm. - Getemperd, adj. Tempére. Getier, n. Vacarme, tapage, m. Getij, n. Marée, f. (Prov.) Elk vischt op zijn g-, chacun profite de l'occasion. Het g- laten verloopen, laisser échapper l'occasion. Getijboek, n. Bréviaire, m. Getijde, n. Saison, f. Getijden, n. pl. Heures canoniales, f. pl., office, m. Getijgebed, n. Prières des heures, f. pl. Getijgerd, adj. Tigré. Getik, n. Petits coups, m. pl., tic-tac, m. Getimmer, n. Charpenterie, charpente, f. Getimmerte, n. Bâtiments, m. pl., charpente, f. Getintel, n. Effet de l'onglée, m. || Étincellement, m. Getjilp, n. Cri (des moineaux), m. Getob, n. Travail fatigant, m. Getoet, n. Son du cor. m. Getogen, part. passé du verbe Tiegen. || -, adj. v. Gekweekt. - Getokkel, n. Action de toucher avec les doigts, f. Getol, n. Jeu au sabot, m. Getommel, n. v. Gedommel. - Getongd, adj. (H.n.) Qui a une langue. || (Blas.) Lampassé. Getoover, n. Enchantement, m., fantasmagorie, f. Getorn, n. Action de découdre. Getouw, n.
Métier, m. Getraan, n. Pleurs, m. pl. v. Geschrei. - Getralied, adj. Treillissé. || Getr-e kant, dentelle à réseau, f. Getrantel, n. Lambinerie, f. Getrap, n. Action de frapper du pied. Getrappel, n. Trépignement, m. Getrek, n. Attelage, m. || (fam.) Attirail, m. Getreur, n. Affliction, f., deuil, m. Getreuzel, n. Lanternerie, f. Getril, n. Vibrations, f. pl., frémissement, m. Getrippel, getriptrap, n. v. Getrappel. - Getroef, n. (Jeu) Action de couper souvent avec un atout. Getroetel, n. v. Gestreel. || Habitudes de mollesse, f. pl. Getroggel, n. Gueuserie, f. Getrom(mel), n. Action de battre le tambour, action de tambouriner, f. Getroost, n. Con olations importunes, f. pl. Getroost, adj. et adv. Avec confiance, sans crainte. Getroosten (zich), v. réfl. Souffrir patiemment, s'imposer, se consoler de. Getrouw, adj. Fidèle, loyal. || -, adv. Fidèlement, loyalement. Getrouw(ig)heid, f. Fidélité, loyauté, f. Getuig, n. Harnais, m. || Appareil, m. Getuigd, adj. Appareillé, gréé. || Harnaché, etc. v. Tuigen. - Getuige, m. et f. Témoin, m. Get-n verwerpen, récuser des témoins. Tot get- roepen, attester. || Certificat, m. || (Bib.) Martyr, m.
Getuigen, v.a. et v.n. Témoigner, attester, déposer. Getuigenis, f. et n. Témoignage, m., attestation, déposition, f. || Témoignage, certificat, m., attestation, f. Getuigenisbrieven, m. pl. Lettres testimoniales, f. pl. Getuigenverhoor, n. Audition des témoins, f., interrogatoire, m. Getuigschrift, n. Certificat, m., attestation, f. Getuimel, n. Action de culbuter, f. Getuit, n. Bruissement, tintouin, m. Getulband, adj. Qui porte un turban. Getuur, n. Action de fixer longtemps les yeux (sur q.). Getwijfel, n. Doutes conti-
● Getienen, getwaalven, getweeën, enz. À dix, à douze, à deux, etc.
nuels, m. pl. || Scepticisme, m. Getwist, n. Disputes, f. pl.
Geul, f. Petit canal, chenal, m.
Geur, m. Odeur, senteur, f. || Parfum, m. Geuren, v.n. Parfumer, embaumer, exhaler des parfums. || (fam.) Faire des embarras, se pavaner. Geurig, adj. Odoriférant. Geurigheid, f. Bonne odeur, f., parfum, m. Geurtje, n. Mauvaise odeur, f.
Geus, m. Gueux, protestant, réformé, m.
Geus, f. Gueuse, f. (masse de fer).
Geus, f. (Mar.) Pavillon de beaupré, m. Geusje, n. Jeune gueux, m. || Petit pavillon de beaupré, m. || Gueuset, gueusillon, m. Geusstok, m. Bâton de pavillon de beaupré, m.
Geut, f. Fonte, f., jet, m.
Geuzen-lambik, m. Gueuse, f. Geuzenverbond, n. Ligue des gueux, f.
Gevaar, n. Action d'aller en bateau, f. || Navigation, f. || Passage de bateaux, m. Gevaar, n. Danger, pèril, m. || Risque, m. Gev- loopen, risquer, courir risque. In gev-stellen, exposer. Gevaarlijk, adj. Dangereux, périlleux, inquiétant, sérieux, grave. || -, adv. Dangereusement, périlleusement. Gevaarlijkheid, f. Danger, péril, m., gravité, f. Gevaarte, n. Grande (ou) lourde machine, grande masse, f., grand édifice, colosse, m. Gevaarvol, adj. Dangereux, périlleux. Gevader, m. Parrain, m. || Compère, m. Gevaderschap, n. Compérage, parrainage, m. Geval, n. Fortune, f., hasard, m. || Accident, événement, incident, m., aventure, f. || Cas, m. In gev-le dat, si, au cas que, en cas que, s'il arrive que. Gevallen, v.n. v. Bevallen. || Zich iets laten gev-, prendre plaisir à qc., se prêter à qc. Gevallen, v.n. Arriver. Survenir. || -, part. p. Arrivé. Gevallig, adj. Fortuit, accidentel, casuel. || Singulier, particulier. || Agréable, gracieux. || -, adv. Par hasard, fortuitement, accidentellement. Gevalligheid, f. Hasard, m., casualité, f. || Obligeance, prévenance, f. Gevallijk, adj. Accidentel. || Le cas échéant. Gevang, n. Prison, f. Gevangen, adj. Mis en prison, détenu, emprisonné, captif, incarcéré. || (Prov.) Mede gev-, mede gehangen, compagnie mène pendre. Gevangenbewaarder, m. Geôlier, m. Gevangene, m. et
f. Captif, prisonnier, détenu, m., captive, prisonnière, f. Gevangenhuis, n. Prison, f. Gevangenis, f. Prison, f., cachot, m. || Captivité, f. Gevangenisrol, f. Registre d'écrou, m. Gevangenkost, m. Ordinaire m. de la prison, f. Gevangennemen, v.a. Arrêter, faire prisonnier. Gevangenneming, f. Prise de corps, arrestation, f., arrêt, m., saisie, f., emprisonnement, m. Gevangenschap, f. Captivité, détention, f. Gevangenzetten, v.a. Emprisonner. Gevangenzetting, f. Emprisonnement, m. Gevangenzitting, f. Prison, détention, f. Gevankelijk, adj. Captif. || -, adv. En prison, en captivité. en prisonnier. Gev- wegvoeren, emmener en captivité. Gevankelijkheid, f. Captivité, f. Gevat, adj. Intelligent, subtil, adroit, vif, fin, spirituel. Een gev- antwoord, une fine répartie. || Op iets gev- zijn, être préparé (ou) prêt à une chose, se tenir prêt à qc. Gevatheid, f. Intel- | |
| |
ligence, présence d'esprit, f. Gevecht, n. Combat, m., bataille, f., engagement, m., action, mêlée, lutte, rencontre, f. Gevechtplaats, f. Champ de bataille, m. Gevederd, adj. Couvert de plumes, qui a des plumes, orné de plumes, emplumé, empenné. Gev-e bladeren, feuilles ailées. Geveeg, n. Balayage, m. Geveins, n. Dissimulation, f. Geveinsd, adj. Dissimulé, hypocrite, feint, faux. || -, adv. Avec dissimulation, en hypocrite. Geveinsde, m. et
f. Hypocrite, m. et f. Geveinsdheid, f. Dissimulation, feinte, hypocrisie, fausseté, f. Zonder gev- spreken, parler sans feinte (ou) sans détours, s'expliquer franchement.
Gevel, m. Façade, f. || Pignon, m. || Frontispice, m. || (pop.) Nez, m. Geveldak, n. Toit à pignon, m. Gevellijst, f. (Arch.) Pignon, m., architrave, f. Gevelmuur, m. Mur de pignon, m., façade, f. Geveltop, m. Pignon, poinçon, m. Gevelvenster, n. Lucarne faîtière, f. Gevelvormig, adj. En forme de façade. || (Blas.) Pignonné.
Geven, v.n. Donner, faire don de, faire présent (ou) cadeau de, gratifier de. Het paard de sporen g-, éperonner son cheval, piquer des deux. Gehoor g-, donner audience, écouter. Aalmoezen g-, faire l'aumône. Zijnen boezem lucht geven, soulager son coeur. Hij gaf mij een uitstel van twee dagen, il m'accorda un délai de deux jours. || Fournir, procurer, faire avoir. || Rekenschap g-, rendre compte. || Causer, occasionner. || Eenen wenk g-, faire un signe, faire comprendre. || Geloof g-, ajouter foi, croire. || Raad g-, conseiller. || Ik kon geen geluid g-, je ne pus proférer un mot. || Eenen zucht g-, pousser un soupir, soupirer. Iemand iets op zijn brood g-, reprocher qc. à q. Den geest g-, rendre l'âme, mourir. || Geef vuur! feu! || Zijne stem g-, voter (pour q.). || Ik geef het u gewonnen, je vous donne gain de cause. || Iemand werk g-, occuper q. || Reuk van zich g-, exhaler une odeur, sentir. Stank van zich g-, puer. || Een boek in 't licht g-, publier un livre. || Te leen g-, prêter. || Tot antwoord g-, répondre, répartir. || Iemand wat om de ooren g-, souffleter q. || Iemand iets aan de hand g-, fournir qc. á q., suggérer, insinuer qc. à q. Licht g-, jeter, répandre de la lumière. || In bedenking g-, laisser à juger. || Iemand den voorrang g-, donner le pas à q. || Te verstaan g-, faire entendre. ||
(pop.) Katoen (of) peper g-, donner ferme, faire tout ce que l'on peut. Prijs g-, abandonner, laisser à l'abandon. || Verloren g-, regarder comme perdu, désespérer de. || (Prov.) Het geeft niet en neemt niet, c'est bonnet blanc et blanc bonnet. Ik geef er geen zier om, je m'en moque. || -, v.n. God geve! Dieu veuille! Gave God! plût à Dieu! || Te geef, presque pour rien. Gever, m. Donneur, m. || Donateur, dispensateur, m. || (Gramm.) Datif, m.
Gevest, n. Garde, f. Gevijl, n. Limure continuelle, f. Gevil, n. Action d'écorcher, etc. v. Villen. - Gevind, adj. Muni de nageoires. || (Blas.) Lorré. Gevingerd, adj. Qui a des doigts, digité. Gevit, n. Ergoterie, vétillerie continuelle, f. Gevlag, n. Action f. d'arborer des pavillons. Gevlakt, adj. Taché. Gevlamd, adj. Ondé, moiré. Gevleesd, adj. Charnu. ||
● Zijn oom is van geven gestorven, il est dur à la détente.
Gevl-e duivel, diable incarné. Gevlei, n. Flatterie, f., cajoleries, f. pl. Gevlekt, adj. Moucheté, tacheté, tigre, tavelé. Gevlerkt, adj. Ailé. Gevleugeld, adj. Ailé. || (Poés.) Gevl- ros, cheval ailé, Pégase, m. Gevlieg, n. Action de voler, f., vol, m. Gevloek, n. Jurements, m. pl., imprécations, f. pl. Gevoed, adj. Robuste, fort. Gevoedheid, f. Force, f. Gevoedsterd, adj. Nourri, engraissé. Gevoeg, n. Décharge, selle, f. Zijn gev- doen, faire ses nécessités. Gevoeglijk, adj. Convenable, bienséant. || Raisonnable, complaisant. || -, adv. Convenablement, avec bienséance. Gevoeglijkheid, f. Convenance, bienséance, f. || Raison, complaisance, f. Gevoegzaam, adj. Complaisant. Gevoegzaamheid, f. Complaisance, f. Gevoel, n. Toucher, tact, attouchement, m. || Sentiment, m. Gev- voor 't schoone, le sentiment du beau. Gev- van liefde, haat, eerbied, enz., sentiment d'amour, de haine, de respect, etc. || Sensation, f. || Sensibilité, f. Gevoelen, n. Opinion, f., avis, sentiment, m. || Idée, f. Gevoelen, v.a. Sentir, ressentir, éprouver. || -, v.n. Concevoir, comprendre, penser. || -, (zich), v. réfl. Se sentir, se trouver. Gevoelerig, adj. Sentimental. Gevoelerigheid, f. Sensiblerie, sentimentalité, f. Gevoelig, adj. Sensible, délicat. || Douloureux. Gev-e schok, choc violent (ou) rude. || Touchant,
attendrissant. || Susceptible. Over iets gev- worden, se formaliser de qc. || Gev-e verwijten, reproches sévères, m. pl. || -, adv. Sensiblement. || D'une manière touchante. || Sévèrement, vivement. Gevoeligheid, f. Sensibilité, f. || Sentiment, m. || Sévérité, f. || Susceptibilité, f. Gevoelloos, adj. Insensible. || Apathique. || -, adv. Insensiblement, d'une manière apathique. Gevoelloosheid, f. Insensibilité, f. || Insensibilité, impassibilité, apathie, dureté de coeur, f. Gevoelsgebrek, n. Anesthésie, f. || Insensibilité, f. Gevoelsleven, n. Vie intérieure, f. Gevoelszenuw, f. Nerf sensorial, m. Gevoelszetel, m. Sensorium, m. Gevoelszin, m. Sens du toucher, sens tactile, m. Gevoelvermogen, n. Faculté de sentir, f. Gevoelvol, adj. Très sensible, plein de sentiment, chaleureux. Gevogelte, n. Oiseaux, m. pl., volaille, f. Gevolg, n. Suite, conséquence, f., résultat, conséquent, m. In g-e van, en vertu de. Bij g-, par conséquent, conséquemment, donc. Gev-geven, donner suite, exécuter. Ten gev- hebben, entraîner (comme suite). || (Math.) Corollaire, m. || Suite, f., cortège, m. Gevolgtrekking, f. Conséquence, conclusion, induction, f. Gevolmachtigde, m. Plénipotentiaire, mandataire, procurateur, chargé d'affaires, m. Gevonkel, n. Scintillement, m. Gevorderd, adj. Avancé. || (Cuis.) Pourri. Gevorkt, adj. Bifurqué, fourchu.
Gevouw, n. Pliage, plissage, m. Gevraag, n. Action de demander, demande, f. Er is veel g- naar die waren, ces marchandises se vendent bien, sont de bonne défaite. Gevrij, n. Recherche en mariage, f. Gevuur, n. Fusillade, f. Gewaad, n. Habit, m., vêtements, m. pl. Gewaagd, adj. Périlleux, dangereux, hasardé. Gewaagdheid, f. Danger, m. Gewaai, n. Bruit du vent, m. || v. Gewuif. -
| |
| |
Gewaak, n. Veilles, f. pl. Gewaand, adj. Prétendu, supposé, feint, putatif. Gewaardigen (zich), v. réfl. Daigner. Gewaarworden, v.n. Apercevoir, s'apercevoir de, sentir, se ressentir de. Gewaarwording, f. Sensation, perception, f. Gewag, n. Mention, f. || De hond maakt gew-, le chien aboie. Gewagen, v.n. Faire mention (de), mentionner, parler (de). Gewaggel, n. Branlement, m. Gewalm, v. Gedamp. - Gewals, n. Action de valser. Gewan, n. Action de vanner, f. Gewandel, n. Promenade, f. Gewapend, adj. Armé. Gewapenderhand, adv. Les armes à la main. Gewapper, n. Action de flotter au vent, de fasier, f. Gewar, n. Embrouillement, m. Gewarig, adj. Sûr, certain. Gewarigen, v.a. Affirmer, ratifier. Gewarrel, n. v. Gedwarrel. - Gewas, n. Récolte, f., crû, m., fruits (de la terre), m. pl. || Plante, f., végétal, m. || (Chir.) Excroissance, f. Gewasch, n. Lavage continuel, m. Gewasverslindend, adj. Plantivore. Gewaterd, adj. Ondé. moiré, tabisé. || Schoon gew-e diamant, diamant d'une belle eau. Gewauwel, n. Babil, bredouillement, m. Geweef, n. Tissure, f. || Tissu, m. Geweeg, n. Pesage, m. Geweek, n. Macération, f. Geween, n. Pleurs, m. pl. Geweer, n. Arme, f. In het gew- komen, prendre les armes.
|| Fusil, mousquet, m. Zet af 't gew-! reposez arme! Velt 't g-, croisez la baïonnette! Geweerbandelier, m. Bretelle de fusil, f. Geweerbeslag, n. Garniture de fusil, f. Geweerfabrikant, m. Arquebusier, m. Geweerhaak, m. Porte-mousqueton, m. Geweerhuis, n. Arsenal, m. Geweerkogel, m. Balle de fusil, f. Geweerkolf, f. Crosse du fusil, f. Geweerloop, m. Canon de fusil, m. Geweermaker, m. Armurier, arquebusier, m. Geweerrak, n. Râtelier, m. Geweerrot, n. Faisceau d'armes, m. Geweerschoen, m. Porte-crosse, m. Geweerschot, n. Coup de fusil, m., fusillade, f. Geweerslot, n. Platine, f. Geweervuur, n. Fusillade, f. Gewei(de), n. (Chass.) Entrailles, f. pl. Het gew- aan de honden geven, faire curée aux chiens. || Cornes, f. pl., bois m. (du cerf). || (Chass.) Hertskop met het gew-, massacre, m. Breed g-, chandelier, m. Eerste g-, broches, dagues. Het g- afstooten, poser son bois. || (Blas.) Ramure, f. Geweld, n. Force, f. || Violence, contrainte, f. Iemand gew- aandoen, faire violence à q. || Effort, m., impétuosité, f. Hij deed alle gew- om te bewijzen dat, il s'efforça de prouver que, il fit son possible pour prouver que. || In iemands gew- zijn, être dans (ou) en la puissance de q. Met alle gew-, à toute force, à tout prix. || Vacarme, tintamarre, m. Maak zooveel gew- niet, ne faites pas tant de bruit. Dat is met gew-!
c'est énorme! c'est étonnant! Gewelddadig, adj. Violent, brutal. || -, adv. Violemment, brutalement. Gewelddadigheid, f. Violence, brutalité, f. Geweldenaar, m. Tyran, usurpateur, m. Geweldenarij, f. Violence, f. || Tyrannie, f. Geweldig, adj. Violent. || Véhément; rude, ardent, puissant, fort. Gew-e storm, tempête furieuse. Gew-e dood, mort violente. Een gew-e slag, un rude coup. || Tyrannique, cruel. || Considérable. Eene gew-e som
● In gezelschap is hij zeer gewild, il est très recherché en société.
gelds, une très grande somme d'argent. Gew-e hitte, chaleur extrême (ou) excessive. || -, adv. Violemment, de force, par force. || Extrêmement, beaucoup. Geweldiger, m. Prévôt, m. Geweldigerhand, adv. Par force, à force ouverte. Geweldigheid, f. Violence, véhémence, f. Geweldmaker, m. Tapageur, m. Gewelf, n. Voûte, f. || (fig.) Blauw gew-, voûte azurée. || Souterrain, caveau, m., cave, f. Gewelfboog, m. Arceau, arc d'une voûte, m. Gewelfgat, n., gewelfopening, f. OEil de voûte, m. Gewelfsel, n. v. Gewelf. - Gewelfsteen, m. Voussoir, vousseau, m. Gewelfstel, n. Cintre, m. Gewelfswijze, adv. En voûte. Gewemel, n. Action de fourmiller, f., fretillement, m. || (fig.) Fourmilière, f. Gewend, adj. Habitué, accoutumé. || Aguerri, fait. Gewenk, n. Action de faire des signes (de la main, etc.). Gewennen, v.a. Habituer, accoutumer. Aan een klimaat gew-, acclimater. || Aguerrir. || -, (zich), v. refl. S'accoutumer, s'habituer (à qc.). Gewenning, f. Action d'accoutumer, de s'accoutumer, f. Gewensch, n. Souhaits continuels, m. pl. Gewerkt, adj. Ouvré. Gewerveld, adj. Vertébré. Gewest, n. Contrée, région, f., parages, m. pl. Gewestelijk, adj. Provincial, par provinces. Gewestspraak, f. Dialecte, idiome, m. Geweten, n. For
intérieur, m., conscience, religion, f. Blank gew-, conscience pure (ou) nette. Gewetenloos, adj. et adv. Sans conscience, de mauvaise foi, sans foi, peu scrupuleux. Gewetenloosheid, f. Manque de conscience, m., mauvaise foi, déloyauté, f. Gewetensangst, m. Remords, m. pl. Gewetensdwang, m. Intolérance, f. Gewetensknaging, f. Remords, m. Gewetenstwijfel, m. Scrupule, m. Gewetensvraag, f. Cas de conscience, m. Gewetensvrijheid, f. Liberté de conscience, f. Gewetenswroeging, f. Remords, m. pl. Gewetenszaak, f. Cas de conscience, m. Gewetenszwarigheid, f. Scrupule, m. Gewettigd, adj. Légitime. Gewezen, adj. Ci-devant. Gewicht, n. Poids, m. Gew- (achter eene deur), valet, m. || Pesanteur, f. || (fig.) Poids, m., importance, solidité, gravité, force, f. Bij 't gewicht verkoopen, vendre au poids. Van groot gew-, d'un grand poids, très important. || (Chass.) Ramure, f. Gewichtig, adj. De poids, trébuchant. || (fig.) Important, d'un grand (ou) d'un haut intérêt. || -, adv. D'une manière intéressante. Gewichtigheid, f. Importance, f., poids, m., valeur, gravité, f., mérite, m. Gewichtsverlies, n. Discale, f. Gewieg, n. Action de bercer continuellement. Gewiekt, adj. Ailé. Gewijs, n. Action de montrer du doigt. Gewijsde, n. (Jur.) Sentence, f., arrêt, jugement, m. Gewikst, adj. Rusé, matois.
Gewikstheid, f. Ruse, rouerie, f. Gewild, adj. Recherché. Gewillig, adj. Docile, souple, serviable. || Volontaire. Gewilligheid, f. Docilité, souplesse, serviabilité, prévenance, amabilité, f. Gewilliglijk, adv. Volontairement, volontiers, de bon gré. Gewin, n. Gain, profit, avantage, m. Gewinnen, v.a. Gagner, profiter, obtenir. Gewinner, m. Gagnant, m. Gewinnig, adj. Qui profite. Gewinning,
| |
| |
f. Action de gagner, f. || Gain, profit, m. Gewinzaam, adj. Lucratif. Gewinziek, adj. Interessé. Gewinzoeker, m. Homme intéresse, m. Gewinzucht, f. Amour du gain, intérêt, m., avidité, cupidité, f. Gewinzuchtig, adj. Cupide. Gewis, adj. Certain, sûr, assure, infaillible, immanquable. || -, adv. Certainement, certes, assurément, sûrement. Gewisheid, f. Certitude, assurance, f. Gewissel, n. Changement continuel, m. v. aussi Geruil. Gewit, n. Action de blanchir continuellement. Gewoeker, n. Prêts usuraires, m. pl. Gewoel, n. Action de se remuer continuellement, f. || Foule, cohue, f. Gewold, adj. Laineux, couvert de laine, lanifère. Gewolkt, adj. Nuageux. || Ondé. Gewoon, adj. Accoutumé, habitué. || Ordinaire, commun, usuel. Gew- mensch, homme ordinaire, esprit vulgaire. G- lid, membre ordinaire. || -, adv. Ordinairement, habituellement, communément. Gewoonheid, f. État de ce qui est habituel, m., habitude, f. Gewoonlijk, adj. et adv. v. Gewoon. - Gewoonte, f. Coutume, habitude, f., usage, m, mode, f. Eene gew- aannemen, contracter une habitude. Volgens gew-, à l'ordinaire. || (Prov.) De gew- is een tweede natuur, l'habitude est une seconde nature. De gew-n eens lands, les coutumes d'un pays. Gewoonterecht, n. Droit coutumier, m. Gewoonweg, adv. Ordinairement, franchement dit. Geworden, v.n. Parvenir. Iets doen
gew- aan iemand, faire tenir qc. à q. || Laat mij gew-, laissez-moi faire. Uw brief is mij gew-, j'ai reçu votre lettre. || -, part. p. Parvenu, arrivé, devenu. Geworg, n. Etranglement, m. Geworm, n. Travail pénible, m. Gewormte, n. Vers, m. pl., vermine, f., vermisseaux, m. pl. Geworstel, n. Lutte continuelle, f. Geworteld, adj. (Bot.) Pourvu de racines. Gewricht, n. Jointure, f., article, m., articulation, f. Van de gew-en, articulaire, arthritique. Gew- der hand, poignet, carpe, m. || (fig.) État normal, m., situation ordinaire, f. || Gew- des tijds, conjoncture, f. Gewrichting, f. (Anat.) Articulation, f., arthron, m. Gewrichtloos, adj. Anarthre. Gewrichtsader, f. Veine articulaire, f. Gewrichtsband, m. Ligament articulaire, m. Gewrichtsbeschrijving, f. Synostéographie, f. Gewrichtsholte, f. Cavité articulaire, f. Gewrichtsklier, f. Glande synoviale, f. Gewrichtsknokkel, m. (Anat.) Condyle, m. Gewrichtsleer, f. Synostéologie, f. Gewrichtsontsteking, f. Arthrite, f. Gewrichtspijn, f. Arthralgie, f. Gewrichtsstijfheid, gewrichtsverstijving, f. (Méd.) Ankylose, f. Gewrichtsvlies, n. Membrane synoviale, f. Gewrichtsvocht, gewrichtswater, n. Synovie, f. Gewrichtsziekte, f. (Méd.) Maladie arthritique, f. Gewrocht, n. Effet, résultat, m. || Ouvrage, m, oeuvre, f. Gewroet, n. Action de fouiller, de peiner, f. Gewrok, n. Rancune persistante, f. Gewuif, n.
Signes du chapeau, du mouchoir, etc., m. pl. Gewulf, n. Voûte, f. Gewurm, n. Action de peiner pour gagner sa vie, f. Gezaag, n. Sciage continuel, m. || (fig. et fam.) Importunités, f. pl. Gezaai, n. Action
● Gezessen, gezevenen, à six, à sept. Op eigen gezag, de son propre chef.
de semer, semaille, f. Gezaaide, n. Semailles, f. pl. Gezabber, n. Action de baver continuellement. Gezag, n. Autorité, f., pouvoir, m., direction, f. v. Aanzien. - Gezaggeving, f. Autorisation, f. Gezaghebber, m. Directeur, m. || Plénipotentiaire, m. || Capitaine de navire, patron, m. Gezaghebster, f. Directrice, f. Gezagnederlegging, f. Abdication, f. Gezagsman, m. Dictateur, m. Gezagvoerder, m. v. Gezaghebber. - Gezalfde, m. Oint, m. Gezamenderhand, adv. Tousensemble, conjointement, Gezamenlijk, adj. Conjoint, tout, pris ensemble. De gez-e werken, les oeuvres complètes. || -, adv. v. Gezamenderhand. - Gezang, n. Action de chanter, f., chant, m. || Air, cantique, hymne, m., chanson, f. Gezangboek, n. Livre de chant, livre de cantiques, recueil de chansons, chansonnier, m. Gezanik, n. Rabâchage, m. Gezant, m. v. Afgezant. || Gez- van God, envoyé de Dieu, apotre, m. Pauselijk gez-, nonce, m. Gezantschap, n. Ambassade, f. Pauselijk gez-, nonciature, f. || -, f. Corps diplomatique, m. Gezantschapsraad, m. Conseiller d'ambassade, m. Gezantschapssecretaris, m. Secrétaire d'ambassade, m. Gezeegd, adj. (Mar.) Ensellé. Gezeeld, adj. Garni d'une corde. || Lié avec une corde. Gezeep, n. Action de savonner. Gezeg, n. Causerie, f. || Sentence, f. Gezegde, n. Dire, discours, dit, m.,
paroles, f. pl. || Expression, locution, f. || (Gramm.) Prédicat, m. Gezegeld, adj. Timbré. || Scellé. Gezegend, adj. Gez- land, beau pays, pays charmant. Gezeggen, v.n. Zich laten gez-, se laisser persuader, obéir. Gezeglijk, adj. Docile, soumis, traitable. || -, adv. Docilement. Gezeglijkheid, f. Docilité, soumission, f. Gezeil, n. (Mar.) Action f. de faire voile. Gezel, m. Camarade, m. || Garçon, compagnon, ouvrier, m. Vrij g-, célibataire, m. Gezellig, adj. Sociable. || Social. || (fig.) Agreable. || -, adv. Sociablement. Gezelligheid, f. Humeur sociable, sociabilité. f. Gezellin, f. Compagne, f. Gezelschap, n. Compagnie, société, f. || Assemblée, réunion, f. Een gez- tooneelspelers, une troupe de comédiens, f. In gez- zeilen, aller de flotte. Gezelschaphouder, m., gezelschaphoudster, f. Celui, celle qui tient compagnie. Gezelschappelijk, adj. Social, en société. || Sociable. Gezelschapjuffer, f. Demoiselle de compagnie, f. Gezelschapslied, n. Chanson de société, f. Gezelschapsrekening, f. (Math.) Règle de société (ou) de compagnie, f. Gezelschapsspel, n. Jeu de societé, m. Gezet, adj. Gros, replet, corpulent. || Adonné à, porté à. Op iets gez- zijn, aimer qc. || Posé, rassis, grave. || Fixe, arrêté, déterminé. Op g-te tijden, à temps fixes. Gezeten,
adj. Domicilié, établi. Gezetheid, f. Corpulence, f., embonpoint, m. || Inclination, f. || Gravité, f., sérieux, m. || Assiduité, application, f. Gezeur, n. Rabâchage, m. Gezicht, n. Vue, faculté de voir, f. Kort van gez- zijn, être myope, avoir la vue courte. || Vue, perception visuelle, f. In 't gez- hebben, voir. Niet uit het gez- verliezen, ne pas perdre de vue. Ga uit mijn gez-, éloignez-vous, allez-vous-en,
| |
| |
ôtez-vous de devant moi. || Vue, f., yeux, m. pl. In 't g- springen, sauter aux yeux. || Vue, f., aspect, m. || Vue, representation, f. Gez- eener stad, vue d'une ville. || (Bib.) Vision, apparition, f. || Visage, m., face, figure, f. Het gez- afwenden, detourner les yeux. In 't g- zeggen, dire en face. Iemand in zijn g- uitlachen, rire au nez de q. || Mine, face, f., traits, m. pl. Gez- en trekken, faire la mine, faire des grimaces. Gezichteinder, m. Horizon, m. Gezichtkunde, f. Optique, f. || Physionomie, f. Gezichtkundig, adj. Optique. || Versé dans l'optique. Gezichtkundige, m. Opticien, m. || Physionomiste, m. Gezichtkunst, f. Optique, f. Gezichtsbedrog, n., gezichtsbegoocheling, f. Illusion d'optique, f. Gezichtshoek, m. Angle facial, m. || Angle visuel, m. Gezichtskring, m. Horizon, m. Gezichtslijn, f. Horoptère, m. || Ligne visuelle, f., rayon visuel, m. || Linéament, trait, m. Gezichtsmeter, m. Opsiomètre, m. Gezichtsmeting, f. Opsiométrie, f. Gezichtspunt, n. Point de vue, point visuel, m. Gezichtsstraal, m. Rayon visuel, m. Gezichtsveld, n. Champ de vision, m. Gezichtsvermogen, n. Vue, acuité visuelle, f. Gezichtsverzwakking, f. Amblyopie, f. Gezichtszenuw, f. Nerf optique, nerf visuel, m. || Nerf facial, m. Gezien, adj. Estimé, recherché, considéré. || -, conj. v. Aangezien. - Gezift, n. Criblement, m. Gezin, n. Gens, m. et f. pl., domestiques, m. pl.
|| Famille, maison, f. Gezind, adj. Qui a envie de, disposé. Kwalijk g-, mal disposé. || Intentionné. Wat zijt ge g- te doen? Qu'as-tu l'intention de faire? Gezindheid, f. Inclination, disposition, f., manière de penser, f. || Opinion, f. || Parti, m. || Croyance, f. || Secte, église, f. Gezindte, f. Secte, croyance, f. Gezocht, adj. Recherché, trop recherché. Gezochtheid, f. Recherche, f. Gezoek, n. Recherches continuelles, f. pl. Gezoen, n. Baisers, m. pl. Gezond, adj. Sain, bien portant. Ik ben gez-, je me porte bien. In mijne gez-e dagen, lorsque je me portais bien. Gez- worden, recouvrer la santé, guérir, se rétablir. Eene streek g- maken, assainir une contrée. Frisch en g-, frais et dispos, sain et sauf. || Gez-e rede, sens commun, bon sens. || Sain, salubre, salutaire. Gez-e spijs, nourriture saine. G-e lucht, air salubre. || Gros, replet. || Vif, intègre. Gez- vleesch, chair vive. G- bloed, sang louable. || (fig.) De zaak is gez-, l'affaire est en ordre. || Bon, utile. || Bien conditionné. || -, adv. Sainement. Gezondheid, f. Santé, f. Eene gez- instellen, proposer un toast. Op iemands gez- drinken, boire (à) la santé de q. || Salubrite, f. || Op zijn gez- leven, faire diète, vivre tranquille. Gezondheidsbad, n. Bain de santé, m. Gezondheidsbitter, n. Amer de santé, m. Gezondheidsbron, f. Source minérale, f.
Gezondheidsgordel, m. Ceinture, f. Gezondheidsleer, f. Hygiène, f. Gezondheidsmaatregel, m. Mesure hygiénique, f. Gezondheidsmiddel, n. Remède hygiénique, m. Gezondheidspillen, f. pl. Grains de santé, m. pl. Gezondheidsregel, m. Règle diététique (ou) hygiénique, f. Gezondheidstoestand, m. État sani-
● Toen zij dat zag, gaf zij eenen gier. En voyant cela, elle jeta un cri.
taire, m. Gezondmaking, f. Assainissement, m. || Guerison, f. Gezouten, adj. Salé. || (fig.) Piquant, mordant. Gezucht, n. Gémissement, m., soupirs, m. pl. Gezuig, n. Action de teter, de sucer continuellement. Gezuip, n. Action de lamper, ivrognerie, f. Gezult, n. Marinade, f. Gezusters, f. pl. Soeurs, f. pl. Gezwaai, n. Action de brandir, etc. v. Zwaaien. - Gezwabber, n. Patrouillage, m. || (Mar.) Action de fauberter. Gezwagers, m. pl. Beaux-frères, m. pl. Gezwatel, n. Murmure, m. Gezwavel, n. Soufrage réitéré, m. Gezweef, n. Action de voltiger, etc. v. Zweven. - Gezweer, n. Abcès, ulcère, m. || Jurements, m. pl. Gezweet, n. Transpiration, f. Gezwel, n. Enflure, tumeur, f. Gezwem, n. Action de nager sans cesse. Gezwendel, n. Escroquerie, filouterie, f. Gezwenk, n. Tournoiement continuel, m. Gezwerf, n. Vagabondage, m. Gezwerm, n. Action d'essaimer, f., essaim, m. Gezwets, n. Fanfaronnade, bravade, f., hâbleries, f. pl. Gezwier, n. Tournoiement, m. || Bamboches, f. pl. Gezwind, adj. Rapide, agile, alerte. || (Artill.) Gez- pijpje, fusée d'amorce, f. Gez-e lont, étoupille, f. G-e lading, charge précipitée, f. || -, adv. Vite, soudain, promptement, agilement, rapidement, vivement. Gezwindheid, f. Vitesse, agilité, rapidité, célérité, f.
Gezwoeg, n. Action de travailler fort. || Respiration difficile, f. Gezwollen, adj. Enflé, boursouflé. Gezwollenheid, f. Enflure, boursouflure, f. Gezworen, adj. Juré. G- vertaler, traducteur juré. || Mortel. G- vijanden, ennemis jurés, mortels (ou) irréconciliables, m. pl. || Assermenté. Gezworene, m. Juré, membre du jury, m.
Gids, m. et f. Guide, conducteur, m., conductrice, f.
Giebel, m. Gibèle, m. Giebelen, v.n. Ricaner.
Giegagen, v.n. Braire.
Giegelen, v.n. Rire sous cape.
Giek, f. (Mar.) Gui, arc-boutant, m. || Barquette, f.
Gier, f. Lavure pour les porcs, f. || Purin, m.
Gier, m. Mouvement rapide et de biais, m. v. Zwaai. || Lans, écart que fait un navire en marche, m.
Gier, m. (H.n.) Vautour, m. Gierarend, m. (H.n.) Aigle-vautour, m.
Gierbrug, f. Pont-volant, m. Gieren, v.n. (Mar.) Louvoyer, s'embarder, lancer. || Aller d'un pas chancelant.
Gieren, v.n. Crier fort. G- van lachen, rire aux éclats.
Gieren, v.a. Amasser. || -, v.n. Naar iets g-, désirer ardemment qc.
Gierennest, n. Aire de vautour, f.
Gierig, adj. Avide. || Ladre, chiche. || -, adv. Avarement, chichement. Gierigaard, m. Avare, ladre, m. Gierigheid, f. Avarice, f.
Giering, f. (Mar.) Action de louvoyer, embardée, f. Gierpont, f. (Mar.) Bac, m.
Gierput, m. Fosse à purin, f.
Giersoorten, f. pl. (H.n.) Vulturidés, m. pl., vulturidées, f. pl.
Gierst, f. Mil, millet, m. Gierstachtig, adj.
| |
| |
Miliacé, miliaire. Gierstebrood, n. Pain de millet, laganiste, m. Gierstedrank, m. Bosan, m. Giersten, adj. De millet. Gierstewater, n. Breuvage de millet, bosan, m. Gierstgras, n. Petit millet, m. Gierstkoorts, f. Fièvre miliaire, f. Gierstkorrel, m. Grain de millet, m. || (Méd.) Miliole, f. Gierstplanten, f. pl. Miliacées, f. pl. Gierststeen, m. Golithe, m. Gierstvormig, adj. Miliaire.
Giertij, n. v. Springtij.
Giervalk, m. Gerfaut, m. Gierzwaluw, f. Martinet, m.
Gietbad, n. Douche, f. Gietbekken, n. Aiguière, f., pot, bassin, m.
Gieteling, m. (H.n.) Merle, m. || Gueuse, f.
Gietemmer, m. Arrosoir, seau à verser, m. Gieten, v.a. Verser, repandre, jeter, épancher. Het regent dat het giet, il pleut à verse. || (Mar.) Het zeil g-, empeser la voile. || Eene klok g-, fondre une cloche. Geschut g-, fondre des canons. Een beeld g-, mouler une statue. Spiegels g-, couler des glaces. Dat kleed staat gegoten, cette robe va comme un gant. Gegoten ijzer, fonte, f. Gieter, m. Celui qui verse. || Celui qui arrose. || Fondeur, mouleur, m. || Arrosoir, m. || (Mar.) Écope, f. Gieterij, f. Fonderie, f. Gietersbak, m. Catin, m. Gietgat, n. Jet, m. Giethuis, n. Fonderie, f. Gieting, f. Action de verser, f., arrosement, m. || Fonte, f. Gietkom, f. Éculon, m. (des ciriers). Gietkunst, f. Art du fondeur, m. Gietlepel, m. Cuiller à fondre, f. Gietlijst, f. Police pour une fonte de caractères, f. Gietlogen, m. et f. Fieffé menteur, m., grande menteuse, f. Gietnaad, m. Bavure, toile, barbe, f. Gietoven, m. Fourneau de fonderie, godet, m. Gietregen, m. Averse, ondée, f. Gietster, f. Celle qui verse, etc. v. Gieten. - Giettafel, f. Moule m. à table, table à couler, f. Gietvat, n. Arrosoir, m. || Bassin, m. Gietvorm, m. Moule, m., matrice, f. Gietzand, n. Sablon des fondeurs, m.
Gift, f. v. Gaaf et Geschenk. || (Jeu) Donne, f.
Gif(t), n. Poison, venin, m. Giftappelboom, m. Mancenillier, m. Giftbeker, m. Coupe empoisonnée, f. Giftblaasje, n. Iotère, m., vésicule remplie de venin, f. Giftboom, m. Sumac vénéneux, m. Giftdamp, m. Moufette, f. || Souffle délétère, m. Giftdrank, m. Breuvage empoisonné, m. Giftig, adj. Venimeux, véneneux, empoisonné. Giftkunde, f. Toxicologie, f. Giftmenger, m. Empoisonneur, m. Giftmengster, f. Empoisonneuse, f. Giftmenging, f. Crime d'empoisonnement, m. Giftmiddel, n. Contrepoison, m. Giftplant, f. Plante vénéneuse, f. Gifttand, m. Dent venimeuse, f. Giftwerend, adj. Alexitère. G- middel, antidote, contre-poison, m.
Gig, f. (Mar.) Gigue, f.
Gij, (souvent adouci en ge quand il n'a pas l'accent), pron. pers., au nominatif, de la 2e pers. pl. Vous. (Il se décline comme suit: N. Gij. A.U.G. Uwer. D.U.) || Gijlieden, vous autres.
Gijbelen, v.n. Ricaner.
Gijk, f. (Mar.) Boute-dehors, m. || v. Giek.
Gijl, f. (Méd.) Chyle, m. || -, n. (Brass.) Guil-
● Hij woont in gindsch huis, il demeure dans cette maison-là.
lage, m. Gijlachtig, adj. Chyleux. Gijlbier, n. Bière guillante, f. Gijlen, v.n. Guiller, fermenter. || (fig.) Convoiter. Gijling, f. Guillage, m., fermentation, f. || (fig.) Desir ardent, m. Gijlkuip, f. Guilloire, f. Gijlmaking, f. Chylification, f. Gijlvaten, n. pl. (Anat.) Vaisseaux chylifères, m. pl. Gijlvoerend, adj. Chylifère. Gijlvormend, adj. Chylifique. Gijlwording, f. Chylification, f.
Gijn, n. (Mar.) Palan, m., caliorne, f. Gijnbalk, m. Bigue, f. Gijntouw, n. Francfunin, m.
Gijp, f. (Mar.) Gui, m. v. Giek.
Gijpen, v.n. Respirer avec une grande difficulté. Hij ligt op het g-, il est à l'agonie. || (Mar.) Se tourner subitement.
Gijzelaar, m. Otage, m. Gijzelbrief, m. Lettre qui concerne les otages, f. Gijzelen, v.a. Mettre en prison (pour dettes). || (fig.) Cacher. || (Poés.) Het zwaard in de scheede g-, remettre l'épée au fourreau. Gijzeling, f. Arrêt, m., saisie, contrainte par corps, prise de corps, f. || Prison, f. In de g- zitten, être en prison pour dettes. || -, m. Otage, m. Gijzelkamer, -plaats, f. Prison pour dettes, f. Gijzelrecht, n. Droit de saisie pour dettes, m., prise de corps, f.
Gil, m. Cri perçant, m.
Gild(e), n. Corps de métier, métier, m., confrérie, corporation, compagnie, jurande, communauté, f., serment, m. Het g- winnen, être reçu dans un corps de métier. Gildebier, n. Bière du métier, f. Gildebode, m. v. Gildeknaap. - Gildeboek, n. Livre d'un corps de métier, registre d'une confrérie, m. Gildebrief, m. Acte d'admission dans un corps de métier, m. Gildebroeder, m. Membre d'une corporation, confrère, frère, m. Gildehuis, n. Maison d'une confrerie, f. Gildekamer, f. Chambre d'une confrérie, f. Gildeknaap, gildeknecht, m. Bedeau, m. Gildemeester, m. Doyen, maître, syndic d'un corps de métier (ou) d'un métier, m. || Doyen, chef, prévôt, maître d'une confrérie (ou) d'une corporation, m. Gildemeesterschap, n. Jurande, f. Gildepenning, m. Méreau, m. Gilderecht, n. Privilège, droit d'un corps de métier, m., statuts d'un corps de métier, m. pl. Gildezuster, f. Consoeur, f. Gildos, m. Boeuf gras, m.
Gillen, v.n. Pousser des cris perçants. || Grincer. || -, v.a. Scier de biais. Giller, m. Celui qui crie. Gilling, f. Action de crier, f. Gillinghout, n. Bois scié de biais, m. || G-en, (Mar.) hersilières, rabattues, f. pl.
Ginder, ginds, adv. Là-bas, de ce côté-là. || G- en weer, pour un moment. Gindsch, adj. Qui est là-bas (ou) de ce côté-là.
Gingang, m. (Comm.) Guingan, m.
Ginnegabben, v.n. Ricaner, éclater de rire. Ginnegabber, m. Ricaneur, m. Ginnegappen, v.n. v. Ginnegabben, etc.
Ginniken, v.n. Hennir. || Ricaner.
Ginst, f. (Bot.) Genêt, m.
Gips, n. Gypse, plâtre, stuc, m. Gipsaarde, f. Terre gypseuse, f. Gipsachtig, adj. Gypseux. Gipsafdruk, m., gipsafgietsel, n. Reproduction en plâtre, f., plâtre, m. Gipsalbast, n. Alabastrite, f.
| |
| |
Gipsbrander, m. Plâtrier, m. Gipsbranderij, f. Cuite du plâtre, f. || Plâtrière, f. Gipsen, adj. De plâtre. Gipsen, v.a. Plâtrer, plafonner. Gipser, m. Stucateur, plafonneur, m. Gipsgieter, m. Mouleur en plâtre, m. Gipsgroef, f. Carrière de plâtre, plâtrière, f. Gipskruid, n. (Bot.) Gypsophile, f., oeillet d'amour, m. Gipsmarmer, n. Marbre imité, m. Gipswerker, m. Plâtrier, m.
Girgel, m. Jable, m. v. Gergel.
Giroffel, m. (Bot.) Giroflée, f., oeillet, m.
Gis, f. Conjecture, f., soupçon, m.
Gis, f. (Mus.) Sol dièze, m.
Gisp, f. Verge, f. Gispen, v.a. Fouetter, fustiger. || (fig.) Critiquer, censurer. Gisper, m. Celui qui fouette. || (fig.) Critique, m. Gisping, f. Action de fouetter, fustigation, f. || (fig.) Critique, réprimande, f.
Gissen, v.n. Conjecturer, supposer, soupçonner. Naar iets g-, augurer, deviner qc. || (Prov.) G- doet missen, celui qui conjecture, se trompe souvent. || -, v.a. (Mar.) Calculer, estimer. Gisser, m. Conjectureur, m. Gissing, f. Conjecture, f., soupçon, m. Bij g-, conjecturalement. || Calcul, m., estimation, f.
Gist, f. Levain, ferment, m. || Levure, lie, f. Gistachtig, adj. Qui ressemble à du levain, etc. Gisten, v.n. Fermenter. || (fig.) S'agiter.
Gisteren, adv. Hier. Van g-, d'hier. || (fig. et pop.) Hij is niet van g-, il n'est pas fou.
Gisting, f. Fermentation, f. || (fig.) Agitation, f. Gistingmeter, m. Zymosimètre, m.
Git, n. et f. Jais, jaïet, jayet, m.
Gitaar, f. (Mus.) Guitare, f. Gitaarspeler, m., gitaarspeelster, f. Guitariste, m. et f.
Gittegom, f. Gomme-gutte, f. Gittegomboom, m. Guttier, gommier, m.
Gitten, adj. De jais. Gitzwart, adj. Noir comme jais. G- paard, moreau, m.
Glaasje, n. Petit verre, v. Glas.
Glad, adj. Uni, égal, poli, lisse, glabre. Gladde bladeren, feuilles glabres, f. pl. || (fig.) G-de tong, langue bien déliée. || Glissant. || Luisant. || Coulant. Gladde stijl, style coulant, m. || -, adv. Tout net. || Tout à fait, entièrement. Gl- weigeren, refuser net. Glad weg, promptement, lestement. Gladachtig, adj. Un peu lisse, poli. Gladbek, m. Blanc-bec. m. || Diamant faux, m. Gladbladerig, adj. Glabrifolié. Gladdeksbatterij, f. Batterie à barbette, f. Gladdeksschip, n. Vaisseau armé en barbette, m. Glad(dig)heid, f. Poli, état d'une chose unie, polie (ou) lisse, m., lissure, glabréité, f. || État de ce qui est glissant, m. || Luisant, m. Gladharig, adj. Aux cheveux lissés, léiotrique. Gladhout, n. Lissoir, m. || Glabrier, m. Gladmaakster, f. Polisseuse, f. Gladmaker, m. Polisseur, m. Gladmaken, v.a. Unir, polir. Met puimsteen g-, poncer. Gladmaking, f. Polissure, f. Gladschaaf, f. Recaloir, m. Gladschaven, v.a. Raboter. Gladscheren, v.a. Tondre (ou) raser de près. Gladslaan, v.a. Planer. Gladslager, m. Planeur, m. Gladslijper, m. Polisseur, m. Gladslijping, f. Adoucissage m. (des métaux). Gladstaal, n., -steen, m. Polissoir, lissoir, m. Gladstrijken, v.a. Lisser (de la main, etc.) Gladtand, m. Polis-
● Zijne eigene glazen inslaan, agir contre ses intérêts; se nuire beaucoup.
soir, brunissoir, m. Gladtongig, adj. Flatteur, patelin. Gladvijl, f. Lime douce, f. Gladvoetig, adj. Lévipède, leiopode. Gladwerk, n. Franc-bord, m.
Glans, m. Lustre, èclat, brillant, poli, luisant, m. || Splendeur, f. Glanshout, n. Lustroir, m. Glanskever, m. (H.n.) Cicindèle, f. Glansloos, adj. Terne, dépoli. Glansrijk, adj. Brillant, éclatant, resplendissant, radieux. || -, adv. Brillamment. || (fig.) Avec gloire, glorieusement. Glansrijkheid, f. Lustre, eclat, m., splendeur, f. Glanssteen, m. Calandre, f. Glanzen, v.a. Lustrer, polir, lisser, planer. || -, v.n. Briller, éclater, luire, reluire, resplendir, rayonner. Glanzend, adj. Brillant, resplendissant. Glanzer, m. Lustreur, lisseur, catisseur, m. Glanzig, adj. Luisant, poli, éclatant, qui a du lustre. Glanzigheid, f. Luisant, état d'être poli, m., etc. v. Glans. - Glanzing, f. Lissure, f., catissage, m.
Glas, n. Verre, m. Tot g- worden, se vitrifier. || Verre (à boire), m. Uit een g- drinken, boire dans un verre. || Vitre, f., carreau (de vitre), m., glace, f. (Uur)g-, sablier, m. || (Mar.) Ampoulette, f. || (fig.) Zijn (uur)g- is afgeloopen, sa fin approche. Glasachtig, adj. Qui ressemble à du verre, vitré. Glasassche, f. Soude, f. Glasblazen, n. Art du verrier, m. Glasblazer, m. Verrier, paraisonnier, m. Glasblazerij, f. Verrerie, f. || Paraison, f. Glasblazersbank, glasblazerstafel, f. Bodée, f., fonceau, m. Glasblazerspijp, f. Canne, fêle, f. Glasblazerstang, f. Morailles, f. pl. Glasboor, f. Perce-verre, m. Glasdiamant, f. Strass, m. Glasgroen, adj. De couleur de verre, glauque. Glashelder, adj. Transparent, diaphane. Glashuis, n. Serre, f. Glashut, f. Verrerie, f. Glasknoop, m. Boudine, f. Glaskoraaltjes, n. pl. Rassades, f. pl. Glaskorf, m. Verrier, m. Glaskruid, n. (Bot.) Pariétaire, f. Glaslinze, f. Lentille, f., verre lenticulaire, m. Glasmaker, m. Verrier, m. Glasmakerij, f. Verrerie, f. Glasmand, f. Ravestan, m. Glasoog, n. OEil artificiel, m. || (Vétér,) OEil vairon, m. Glasoogig, adj. Vairon. Glasoven, m. Four à verre, m. Glasparel, f. Perle de Venise, f. Glasraam, n. Fenêtre f., châssis de verre, vitrage, m. Gl-en eener kerk, vitraux,
m. pl. Glasroede, f. Verge de vitre, f. Glasruit, f. Carreau, m., vitre, f. Glasschilder, m. Peintre sur verre, m. Glasschilderen, n., glasschildering, f. Peinture sur verre, f. Glasslang, f. Orvet, m. Glasslijper, m. Lunettier, m. || Polisseur de glaces, m. Glassnuisterij, f. Verroterie, f. Glassteen, m. Zéolithe, m. Glasstof, f. Matière du verre, fritte, f. Glastranen, m. pl. Larmes bataviques, f. pl. Glasvocht, n. Humeur vitrée, f. Glasvochtvlies, n. Membrane hyaloïde, f. Glaswaren, f. pl. Verreries, f. pl. Glaswerker, m. Ouvrier verrier, yalotechnicien, m. Glaswerkerskunst, f. Yalotechnie, f. Glaswording, f. Vitrification, f. Glaszout, n. Sel de verre, sel alcalin, m. Glazen, adj. De verre. G- deur, porte vitrée. Glazenkast, f. Armoire vitrée, f., buffet vitré, m. Glazenmaker, m. Vitrier,
| |
| |
m. Glazenmakerij, f. Vitrerie, f. Glazenspuit, f. Seringue à laver les vitres, f. Glazenwasscher, m. Personne qui lave les fenêtres, f. || Brosse pour laver les fenêtres, f. Glazerig, glazig, adj. Vitré, vitreux. Glazerigheid, glazigheid, f. Qualité de ce qui est vitreux, etc.
Glazuur, n. Vernis, m. || Émail, m. Glazuren, v.a. Vitrifier, émailler.
Gleis, adj. Plombé, vernissé. || -, n. Terre à faïence, f. Gleisen, v.n. v. Blinken. || -, v.a. Vernir, vernisser, plomber. Gleiswerk, n. Poterie vernissée, faïence, f. Gleiswerkmaker, m. Faïencier, m. Gleiswerkmakerij, f. Faïencerie, f.
Gleuf, f. Rigole, cannelure, rainure, f.
Glibberen, v.n. Glisser. Glibberig, adj. Glissant. Glibberigheid, f. État de ce qui est glissant, m. Glibbering, f. Glissement, m.
Glid, n. Litharge, m. Glidkruid, n. (Bot.) Scutellaire, crapaudine, f.
Glijbaan, f. Glissoire, f. Glijden, v.n. Glisser. Los over iets heen gl-, passer légèrement (ou) glisser sur qc. Glijder, m. Glisseur, m. Glijding, f. Glissade, f.
Glimhout, n. Bois lumineux, m. Glimkever, m. Fulgore, m., cicindèle, lucciole, f. Glimlach, m. Souris, sourire, m. Glimlachen, v.n. Sourire. Glimmen, v.n. Reluire, luire. || Prendre feu, s'allumer. || Brûler sans flamme, couver sous la cendre. Glimmend, adj. Luisant. || Ardent. Glimmer, m. Mica, m. Glimmerachtig, adj. Micacé.
Glimp, m. Apparence, f., semblant, masque, m. Glimpen, v.n. Luire. Glimpend, adj. Luisant. Glimpig, adj. Qui feint, qui donne une couleur, feint. Gl-e bewijsredenen, arguments spécieux. || -, adv. D'une manière plausible. Glimplach, m. Sourire feint, m. Glimplachen, v.n. Sourire du bout des lèvres, faire semblant de rire.
Glimworm, m. Ver luisant, m.
Glinster, m. Étincelle luisante, f. Glinsteren, v.n. Briller, étinceler. Glinsterend, glinsterig, adj. Brillant, étincelant. Glinstering, f. Lueur, f., éclat, m., splendeur, f., lustre, m. Glinsterworm, v. Glimworm.
Glint, glinting, f. Lattis, espalier, m.
Glip, m. Fente, f. Glippen, v.a. Fendre.
Glippen, v.n. Glisser, s'échapper, échapper. Uit de hand gl-, glisser des mains. Over iets heen gl-, glisser sur qc. || (fig.) Gaan g-, s'esquiver. Glipper, m. Transfuge, m. Gripping, f. Action de faire une fente, f. || Action de glisser, évasion, f.
Gloed, m. Ardeur, ignition, f. || Chaude, f. || Brasier, feu ardent, m. || (fig.) Ardeur, vivacité, f., feu, m., feux, transports, m. pl. Gl- van diamanten, l'éclat (ou) le feu des diamants, m. Gloednieuw, adj. Tout battant neuf. Gloeien, v.n. Rougir, être ardent, être en feu, être embrasé, être en ignition, être incandescent. Het ijzer doen gl-, rougir le fer. De kolen gl-, les charbons sont ardents. || Étinceler. || Mijne handen g-, mes mains brûlent. Zijne oogen gl-, ses yeux brillent. Van haat gl-, brûler de haine. || -, v.a. Faire rougir, rougir, rougir au feu. Gloeiend, adj. Ardent, rouge, chaud,
● Van God noch zijn gebod weten, vivre en dehors de toute religion.
embrasé, brûlant. Gl- ijzer, fer rouge, m. Gl-e kogels, boulets rouges, m. pl. || (fig.) Op gl-e kolen staan, être sur des charbons ardents, brûler d'impatience. Gloeiendheet, adj. Brûlant. Gloeiendwording, f. Incandescence, f. Gloeihitte, f. Température de l'incandescence, f. Gloeiing, f. Ignition, chaude, f. Gloeioven, m. Fourneau à faire rougir les métaux, m. || Fourneau à réverbère (ou) à puddler, m. || Brasier, m.
Glooi, m. Talus, m. Glooien, v.n. Aller en pente. Glooiend, adj. En pente. Glooiing, f. Talus, m., pente, déclivite, f. Glooiingshoek, m. Angle de talus, m.
Gloor, m. Lustre, éclat, m. || (fig.) Gloire, f.
Glop, n. Ruelle, f. || Gorge, f. || Ouverture, f. Glopje, n. Petite ruelle, petite ouverture, f.
Gloren, v.n. Luire. || (fig.) Briller. Glorie, f. Gloire, f. || Éclat, m. || Auréole, couronne de gloire, f. || Orgueil, m., vanité, f. Gloriekroon, f. Couronne de gloire, auréole, f. Glorierijk, adj. Glorieux, illustre. || -, adv. Glorieusement. Gloriezucht, f. Ambition, f., amour de la gloire, m. Gloriezuchtig, adj. Avide de gloire, ambitieux.
Glos(se), f. Glose, note, f., commentaire, m., notes, f. pl. Glossen maken, gloser. Glossenmaker, m. Gloseur, m.
Gluip, f. (Chass.) Trébuchet, m. || De deur staat op eene g-, la porte est entr'ouverte. Gluipen, v.n. Dresser des embûches. || Lorgner, epier, guetter, regarder sournoisement. Hij gluipt op dat ambt, il lorgne cette place. Gluiper(d), m. Homme qui marche le chapeau rabattu sur les yeux, m. || Homme malicieux, m. Gluiperig, adj. Sournois. Gluips, adv. Malicieusement. Ter g-, à la dérobée, en tapinois. Gluipsch, adj. Malin, malicieux, sournois.
Glunder, adj. Propret, pimpant. Glunderheid, f. Propreté, élégance, f.
Gluren, v.n. Lorgner, guetter, épier. Gluring, f. Action de lorgner, etc. Gluurder, m. Lorgneur, m. Gluurster, f. Guetteuse, f.
Gniffelen, v.n. Rire sous cape.
God, m. Dieu, m. Dat geve G-! Dieu le veuille! Dat verhoede G-! à Dieu ne plaise! Daarvoor beware mij G-! Dieu m'en preserve! Gave G-! plût à Dieu! || v. Afgod. || (fig.) De goden der aarde, les puissants de la terre, m. pl. Goddank, interj. Dieu merci. Dieu soit loué! Goddelijk, adj. Divin, de Dieu. G-e deugden, vertus théologales, f. pl. || (fig.) Sublime, superbe. G- weer, temps superbe, m. || -, adv. Divinement. Goddelijkheid, f. Divinité, f. Goddeloos, adj. Impie, profane. || (fig. et fam.) Een g- leven maken, faire le diable à quatre. || -, adv. D'une manière impie. || Comme un infâme. Goddeloosheid, f. Impiété, f. || Méchancete, perversité, f. Goddelooze, m. Impie, méchant, m. Godebehaaglijk, adj. Agréable à Dieu. Godendom, n. Dieux de la fable, m. pl. Godendrank, m. Nectar, m., coupe divine, f. Godenleer, f. Mythologie, f. Godenmaal, n. Festin des dieux, m. Godenspijs, f. Ambroisie. f. Godentaal, f. Langage des dieux. m. || (fig.) Langage divin, m., poesie, f. Godes, f. v. Godin. - God-
| |
| |
geleerd, adj. Théologique. || -, adv. Théologiquement. Godgeleerde, m. Théologien, m. Godgeleerdheid, f. Théologie, f. Godgevallig, adj. Agréable à Dieu. Godgewijd, adj. Consacré à Dieu. || Dévot.
Godhatend, adj. Théomaque. Godheid, f. Divinité, f., Dieu, m. || Essence divine, perfection divine, f. || (Myth.) Déité, divinité, f., dieu, m., déesse, f. Godin, f. (Myth.) Déesse, f. Godinnendom, n. Déesses, f. pl. Godist, m. Déiste, théiste, m. Godisterij, f. Déisme, m. Godlievend, adj. v. Godminnend. - Godloochenaar, m., -ster, f. Athée, m., femme athée, f., celui (ou) celle qui nie l'existence de Dieu. Godloochenarij, f. Athéisme, m. Godmensch, m. Homme-Dieu, Jésus-Christ, m. Godminnend, adj. Qui aime Dieu, dévot, religieux, pieux. Godsakker, m. Cimetière, champ de repos, m. Godsbestier, n., godsbestiering, f. Théocratie, f. Godsdienst, m. Religion, f. || Culte divin, service divin, m. Godsdiensthaat, m. Haine religieuse, f. Godsdienstig, adj. Religieux, pieux, dévot. || -, adv. Religieusement, pieusement, dévotement. Godsdienstigheid, f. Piété, dévotion, f. Godsdienstijver, m. Zèle religieux, m. Godsdienstleeraar, m. Pasteur, m. || Professeur de religion, m. Godsdienstoefening, f. Service divin, exercice religieux, office, m. Godsdienstoorlog, m. Guerre de religion, f. Godsdienstverzaker, m. Apostat, m. Godsdienstverzaking, f. Apostasie, f. Godsdienstvrijheid, f. Liberté des cultes, f. Godsgenade, f. (Bot.) Gratiole, f. Godsgericht, n.
Ordalie, f. Godsgezant, m. Envoyé de Dieu, m. Godshuis, n. Hôpital, hospice, m. Godslaster, m. Blasphème, m. Godslasteraar, m. Blasphémateur, m. Godslastering, f. Blasphème, m. Godslasterlijk, adj. Blasphématoire. || -, adv. Avec blasphème, en blasphémant. Godsmoord, m. Déicide, m. Godsmoorder, m. Déicide, m. Godsoordeel, n. Jugement de Dieu, m. Godspenning, m. Denier à Dieu, m., arrhes, f. pl. Godsspraak, f. Oracle, m. Godsrecht, n. Ordalie, f. Godsregeering, f. Théocratie, f. Godsrijk, n. Royaume de Dieu, m. Godsvereering, f. Adoration de Dieu, f. Godsvrede, m. Trève de Dieu, f. Godsvrucht, f. Piété, religion, dévotion, crainte de Dieu, f. Godvergeten, adj. Impie, sacrilège. || -, adv. D'une manière impie. Godverloochenaar, -verzaker, m. Athée, m. Godverzakerij, -verzaking, f. Athéisme, m. Godvreezend, adj. Pieux, religieux, dévot, craignant Dieu, qui craint Dieu. || -, adv. Pieusement, religieusement, dévotement. Godvreezendheid, f. Piété, f. Godvruchtig, adj. Pieux. || -, adv. Pieusement. Godzalig, adj. Pieux, dévot, béat. || -, adv. Pieusement, dévotement.
Goed, adj. Bon. || Agréable. || Favorable. De wind is g-, le vent est favorable. G- jaar, année fertile. G-e raad, conseil salutaire. || G-e Vrijdag, Vendredi saint. G-e week, Semaine sainte. || Te g-er trouw, de bonne foi, loyalement, franchement. || Te g-er ure, à propos. || Ik heb nog zoo veel te g-, il me revient encore
● Met iemand op goeden voet zijn, être en bons termes avec quelqu'un.
autant. || G- voor de koorts, bon contre la fièvre. || De erwten zijn nu g-, c'est la saison des petits pois. || Het is g-, c'est bien. Het zou even zoo g- geweest zijn, indien, autant aurait valu de. Wees zoo g- en kom mij eens bezoeken, ayez la bonté de venir me voir. || G- weder, beau temps. || G- achten, trouver bon, juger bon, approuver. Zich te g- achten om iets te doen, dédaigner de faire une chose. || G-e mannen, arbitres, m. pl. || Op g-er mannen zeggen, ainsi qu'on le dit. G-e dagen hebben, être dans l'abondance, mener une vie heureuse. || G-e honderd frank, plus de cent francs. || Het g- hebben, être fort bien. || De eene is zoo g- als de andere, l'un vaut l'autre. || Iets van g-er hand weten, savoir une chose de bonne part. Ik ben niet g-, je suis souffrant. Voor niets g-, propre à rien. || -, adv. Bien. || G- spreken voor, répondre de, garantir. || G- bij elkander passen, se convenir fort bien. || De kosten g- maken, rembourser (ou) payer les frais. || Er g- uitzien, avoir bonne mine, avoir un air agréable. || G- rond, g- zeeuwsch, sans dissimuler. || Hij heeft g- zeggen, il a beau dire. Zich te g- doen, s'en donner à coeur joie. Te g- houden, donner crédit. Houd u g-! portez-vous bien! || -, n. Bon, bien, m. || Bien, m., possession, propriété, f. || Fortune, f. Roerende goederen, meubles, biens mobiliers, m. pl. Onroerende goederen, immeubles, biens
immobiliers, m. pl. Vaste goederen, biens-fonds, m. pl. || (Comm.) Marchandises, f. pl., marchandise, f. || Habits, vêtements, habillements, effets, m. pl., hardes, f. pl. || (Chim.) Matière, f. || Étoffe, f. Goedaardig, adj. Bénin, humain, d'un bon naturel. || -, adv. Avec bonté, avec douceur. Goedaardigheid, f. Humeur douce, f., bon naturel, m. Goedarms, adj. Charitable. Goedbezitster, f. Propriétaire, f. Goedbezitter, m. Propriétaire, m. || Bientenant, m. Goedbloed, m. Boniface, m. Goeddadig, adj. Bienfaisant. || -, adv. Charitablement. Goeddadigheid, f. Bienfaisance, f. Goeddeels, adv. Pour une bonne part. Goeddoen, v.a. Indemniser. || Eene rekening g-, allouer un compte. || -, v.n. Être utile, faire du bien. Goeddunken, n. Opinion, f., sentiment, avis, m. || Volonté, f., goût, m. Naar mijn eigen g-, comme bon me semble. Goeddunken, v. impers. Sembler bon. Het dunkt mij goed, il me plaît. Goede, n. Bon, bien, m. || Vertu, f. || -, m. et f. Homme vertueux, m., personne vertueuse, f. Goedemannen, m. pl. Arbitres, prud'hommes, m. pl. Goedendag, m. Bonjour, m. || (Mil.) Pique, f. Goedendagzeggen, v.n. Saluer, souhaiter le bonjour. Goedenmorgenzeggen, v.n. Souhaiter le bonjour dans la matinée. Goedennachtzeggen, v.n. Souhaiter (ou) dire le bonsoir. Goederen, n. pl. v. Goed. - Goederengemeenschap, f. Communauté de biens, f. Goederenkantoor, n. Bureau (ou) comptoir
de marchandises, m. Goederentrein, m. Train de marchandises, m. Goederenwagen, m. Camion, m. || Wagon de marchandises, m. Goedertieren, adj. Clément, miséricordieux. || -, adv. Avec clémence, misericordieusement. Goedertierenheid, f. Clémence, miséricorde, f. Goedgeefsch, adj. Large, libéral, généreux. Goed-
| |
| |
geefschheid, f. Libéralité, largesse, f. Goedgunner, m. Ami, patron, protecteur, m. Goedgunstig, adj. Favorable, bénévole. || -, adv. Favorablement, avec affection. Goedgunstigheid, f. Faveur, affection, f. Goedhartig, adj. Bon, cordial, charitable, débonnaire. || -, adv. De bon coeur, affectueusement. Goedhartigheid, f. Bonté (de coeur), bénignité, cordialité, bonhomie, f. Goedheid, f. Bonté, f. Met g-, avec douceur. Goedig, etc. v. Goedhartig, etc. - Goedkeurder, m. Approbateur, m. Goedkeuren, v.a. Approuver. Goedkeurend, adj. Approbatif. Goedkeurster, f. Approbatrice, f. Goedkoop, adj. Qui est à bon marché, qui est à bas prix. G-er, à meilleur marché, à plus bas prix, moins cher. || -, adv. A bon marché, à bas prix. Er g- afkomen, en être quitte à bon compte. Goedkoopheid, f. Bon marché, bas prix, m. Goedlachsch, adj. Qui aime à rire. Goedleersch, adj. Qui apprend bien. Goedmaken, v.a. Dédommager, réparer. || Prouver, démontrer.
Goedmaking, f. Dédommagement, m. || Preuve, f. Goedmoedig, adj. v. Goedaardig, etc. - Goedsappig, adj. Euchyle. Goedschiks, adv. De bon gré. Goedsmoeds, adv. De propos délibéré. || Gai, content. || Bénignement. Goedspreken, v.n. Répondre, être garant. Goedstijds, adv. De bonne heure. Goedvinden, v.a. Trouver bon, approuver. || -, n. Approbation, volonté, f., bon plaisir, m. Met uw g-, avec votre permission. Goedwillig, adj. Bienveillant, complaisant, docile. || -, adv. De bonne volonté, avec complaisance, de bon gré. Goedwilligheid, f. Bonne volonté, bienveillance, complaisance, docilité, f.
Goelet, f. (Mar.) Goëlette, f.
Goelijk, adj. Beau, agréable, gentil. || Bénin. || -, adv. Agréablement, doucement. Goelijkheid, f. Bonté, f. || Amabilité, douceur, f., agrément, m. Goeman, m. Arbitre, m.
Golf, f. Vague, onde, lame, f., flot, m. || (Poés.) Mer, f. || (Géogr.) Golfe, m., baie, f. Golfachtig, adj. Ondé, ondoyant, houleux. Golfbreker, m. Brise-lames, m. Golfgeklots, n. Mouvement (ou) bruit des ondes, m. Golfsgewijs, golfswijze, golfvormig, adj. et adv. Ondoyant, ondulatoire. Golven, v.n. Ondoyer, flotter par ondes. || (fig.) Onduler. || Couler par ondes. || (Impr.) Chevaucher. Golvend, adj. Ondoyant, ondulatoire. G- blad, feuille ondulée, f. Golvenvormig, adj. Ondulatoire, en forme d'ondes. || -, adv. En ondes, par ondes. Golving, f. Ondulation, f. || (fig.) Fluctuation, f.
Gom, f. Gomme, f. Gomachtig, adj. Gommeux. Gomboom, m. Gommier, m. Gomdragend, adj. Gommifère. Gomhars, f. et n. Gomme-résine, f. Gomlak, n. Laque, gomme-laque, f. Gommen, v.a. Gommer. Gommer, m. Celui qui gomme. Gommig, adj. Gommeux. Gomming, f. Action de gommer, f., gommement, m. Gomrijk, adj. Riche en gomme, plein de gomme. Gomstof, f. Gommite, f. Gomwater, n. Eau gommee, eau de gomme, f.
Gondel, f. Gondole, f. || -, m. v. Grendel.
● Hij heeft voor mij goedgesproken, il s'est porté garant pour moi.
- Gondelier, m. Gondolier, m. G-slied, barcarole, f., chant de gondolier, m.
Gons, m. Bourdonnement, m. Gonstol, m. Toupie bourdonnante, f. Gonzen, v.n. Bourdonner. Gonzer, m. Celui qui bourdonne. Gonzing, f. Bourdonnement, m.
Goochelaar, m., -ster, f. Jongleur, bateleur, escamoteur, joueur de gobelets, prestidigitateur, saltimbanque, m., bateleuse, joueuse de gobelets, f. Goochelarij, f. Jeu de passe-passe, jeu de gobelets, m., jonglerie, f. || (fig.) Tromperie, fascination, f. Goochelbal, m. Escamote, f. Goochelbeker, m. Gobelet, m. Goochelen, v.n. Escamoter, éblouir (ou) fasciner les yeux. || -, v.a. Iemand geld uit den zak g-, escamoter de l'argent à q. Goocheling, f. Escamotage, m. Goochelkunst, f. Prestidigitation, f. Goochelspel, n. Jonglerie, f. Goochelstuk, n., goocheltoer, m. Tour de passe-passe, m. Goocheltasch, f. Gibecière, f. Goochelwerk, n. Appareil magique, m. || Tour de passe-passe, m. || (fig.) Fascination, f., charme, m.
Gooi, n. Contrée, f.
Gooi, f. Jet, coup, m. Gooien, v.a. Jeter. Gooier, m. Celui qui jette. Gooiing, f. Action de jeter, f.
Goor, adj. Aigre, tourné. || Rance. || G- land, terre qui rapporte sans être engraissée. || (fig.) Sale, malpropre. Gore handen, sales mains. || Méchant. || -, adv. D'une manière malpropre, salement. || -, n. Boue, f., marais, m. Goorachtig, adj. Un peu aigre. || Un peu rance. Goorheid, f. Rancissure, malpropreté, f. Goornat, n. Petit-lait, m.
Goot, f. Canal, conduit, chéneau, m. || Ruisseau, égout, m. Iemand door de g- sleepen, traîner q. dans la boue. Gootlijst, f. Larmier, m. || Cimaise, f. Gootsteen, m. Dalle, f., évier, m. Gootvormig, adj. En forme de gouttière. || (Bot.) Canaliculé.
Gord, f. v. Gordel. || (Mar.) Côte, f. Gordel, m. Ceinture, f., ceinturon, m. Gordeldier, n. Armadille, f. Gordelhaak, m. Busquière, f. Gordelmaker, m. Ceinturier, m. Gordelriem, m. Ceinture, f. Gordelroos, f. (Méd.) Zona, érysipèle pustuleux, m. Gordelvormig, adj. En forme de ceinture; cinguliforme, zoniforme. Gordelwervel, m. Ceignante, f. Gordelwesp, f. Nysson, m. Gorden, v.a. Ceindre. || Een paard g-, sangler un cheval. || (Mar.) Amarrer. Een schip g-, ceintrer un navire.
Gordiaansch, adj. Gordien. G-e knoop, noeud gordien, m.
Gordijn, f. et n. Rideau, m. Gordijnhouder, m. Embrasse, f. Gordijnknop, m. Patère, f. Gordijnles, gordijnmis, gordijnpreek, f. Mercuriale, semonce conjugale, f. Gordijnroede, -stang, f. Tringle, f. Gordijnval, f. Tour de lit, m.
Gording, f. Action de ceindre, f. || (Mar.) Cargue, retraite, f. || Ventrière, f., linteau, m. Gordingblok, n. Poulie de carguefond, f. Gordingnagel, m. Clou coudé, m. Gordingsklamp, f. Taquet de nuit, m.
Gordriem, m. Ceinture de cuir, sangle, f.
Goren, v.n. Tourner, rancir, s'aigrir.
| |
| |
Gorgel, m. Gosier, m., gorge, f., pharynx, m. Den g- reppen, chanter à plein gosier. Gorgelader, f. (Anat.) Veine jugulaire, f. Gorgeldrank, m. Gargarisme, m. Gorgelen, v.n. Se gargariser. Gorgelgezwel, n. Bronchocèle, f., goître, m. Gorgeling, f. Gargarisation, f., gargouillement, m. Gorgelklep, f. Luette epiglotte, f. Gorgelknoop, m. Pomme d'Adam, f. Gorgelwater, n. Gargarisme, m.
Gorgonen, f. pl. (Myth.) Gorgones, f. pl.
Gors, f. Alluvion, f., atterrissement, m. || (H.n.) Bruant, m.
Gort, f. Gruau, m. Gortebrij, f. Bouillie de gruau, f. Gortenteller, m. (fig.) Avare, ladre, m. Gortepap, f. Laitage au gruau, m. Gortezemel, f. Son de gruau, remoulage, m.
Gortig, adj. (Vétér.) Ladre. || -, adv. (fig.) Hij maakt het g-, il se conduit mal. Gortigheid, f. Ladrerie, f. Gortmaker, m. Faiseur m. de gruau. Gortworm, m. Ver de gruau, m. Gortworst, f. Boudin de gruau, m.
Gorzerij, gorzing, f. Scorre, f.
Goteling, m. (Mil.) Pierrier, m., berche, f. || Grand morceau de fonte d'environ 50 kilos, m.
Goud, n. Or, m. Fijn g-, or pur. Geslagen g-, or en feuilles. Onbewerkt g-, or vierge. Geplet g-, or écaché. Getrokken g-, or trait. Nagemaakt g-, similor, chrysocale, m. Eene ton gouds, cent mille florins de Hollande. || (Prov.) De morgenstond heeft g- in den mond, l'aurore est l'amie des muses. || Mijn vriend is zoo trouw als g-, mon ami est très fidèle. Met g- afwegen, payer au poids de l'or. Hij is met geen g- op te wegen, il vaut son pesant d'or. Goudader, f. (Min.) Filon d'or, m. || (Anat.) Veine hémorroïdale, f. Goudarend, m. Aigle doré, chrysaète, m. Goudbelegsel, n. Galon d'or, orfroi, m. Goudberg, m. Monceau d'or, m. Goudbeurs, f. Bourse remplie de pièces d'or, f. Goudblad, n. Feuille, lame d'or, f. || (Bot.) Feuille d'or, bractéole, f. Goudbrasem, m. (H.n.) Dorade, f. Goudbruin, adj. Bai doré. Gouddistel, f. (Bot.) Épine d'or, épine jaune, f. Gouddorst, m. Soif de l'or, f. Gouddorstig, adj. Qui a soif de l'or, avide. Gouddraad, m. Fil d'or, or trait, m. Gouddruk, m. Impression en or, f. Gouden, adj. D'or, en or. || (Prov.) G- bergen beloven, promettre monts et merveilles. Goudenregen, m. (Bot.) Cytise des Alpes, m. Gouderts, n. Minerai d'or, m. Goudfazant, m. Faisan doré, m. Goudforel, f. Truite dorée, f. Goudgeel, adj. Jaune doré. Goudglans, m. Éclat
de l'or, m. Goudglit, n. Litharge d'or, f. Goudgroef, f. Mine d'or, f. Goudgroen, adj. Vert doré. Goudhaantje, n. Chrysomèle, f. || Roitelet huppé, m. Goudhaar, n. (Bot.) Chrysocome, f. Goudharig, adj. Qui a les cheveux d'un blond doré. Goudhoudend, adj. Aurifère. Goudkever, m. Scarabée doré, m. Goudkleurig, adj. Couleur d'or, jaune d'or, blond doré. Goudklomp, m. Masse d'or, f. Goudkust, f. (Géogr.) Côte d'or, côte de Guinée, f. Goudlak, n. Vernis m. d'or. || (Bot.) Giroflée jaune, f. Goudlaken, n. Drap d'or, m. Goudlakensch, adj. De drap d'or. || G-e fazant, faisan doré. Goudleer, n. Cuir doré, m.
● Zijne goudvinken zijn gevlogen, ses jaunets ont passé au bleu.
Goudlelie, f. Lis du Japon, m. Goudlijm, f. Chrysocolle, soudure d'or, f., borax, m. Goudmaker, m. Alchimiste, m. Goudmakerij, f. Alchimie, f. Goudmeerl, f. Loriot, m. Goudmetalen, n. pl. Aurures, m. pl. Goudmijn, f. Mine d'or, f. Goudoog, m. Dorade, f. Goudopaal, m. Chrysopale, m. Goudpeer, f. Aurate, m. Goudpletten, n. Laminage de l'or, m. Goudpletter, m. Lamineur d'or, m. Goudpletterij, f. Laminage de l'or, m., laminerie, f. Goudpluvier, f. Guillemot, m. Goudproef, f. Touche de l'or, f. Goudrijk, adj. Riche en or. Goudrivier, f. Rivière qui charrie de l'or, f. Goudsbloem, f. Souci des champs, m., calendule, f. Goudschaaltje, n. Trébuchet, m. Goudscheidewater, n. Eau régale, f. Goudschubbig, adj. Qui a les écailles dorées. Goudschuim, n. Litharge d'or, f. Goudslager, m. Batteur d'or, m. Goudslagershamer, m. Piffre, m. Goudslagersvorm, m. Chauderet, m. Goudsmederij, f. Orfèvrerie, f. Goudsmid, m. Orfèvre, m. Goudsmidswerk, n. Orfèvrerie, f., travail d'orfèvre, m. Goudsmidswinkel, m. Boutique d'orfèvre, f. Goudspecht, m. Pic doré, m. Goudstaaf, f. Barre d'or, f., lingot d'or, m. Goudsteen, m. Chrysolithe, f. || Pierre de touche, f. Goudstof, n. Poudre (ou) poussière d'or, f. || -, f. Brocart, drap d'or, m. Goudstuk, n. Pièce d'or, f.
Goudvinger, m. Doigt annulaire, m. Goudvink, m. Bouvreuil, m. Goudvisch, m. Dorade, f. Goudvischje, n. (fig.) Riche héritière, f. Goudvisscher, m. Orpailleur, m. Goudvleugelig, adj. Chrysoptère. Goudvlieg, f. Chrysomèle, f. Goudvlies, n. Baudruche, f. Goudvos, m. Alezan doré, m. Goudwasscher, m. Orpailleur, m. Goudwerk, n. Orfèvrerie, f. Goudwesp, f. Chryside, f., chrysis, m. Goudworm, m. Bupreste, m. Goudwortel, m. Chélidoine, f. Goudzand, n. Sable aurifère, m. || Poudre d'or, f. || Sable doré, m. Goudzoeker, m. Alchimiste, m. || Orpailleur, chercheur d'or, m. || Aventurier, m. Goudzucht, f. Soif de l'or, f.
Gouw, f. (Bot.) Chélidoine, f.
Gouw, f. Contrée, f. || Champ, m. Gouwspraak, f. Dialecte, patois, m.
Gouw, (ter), n. (Géogr.) Gouda, f. Gouwenaar, m. Pipe de Gouda, f.
Govie, f. (H.n.) Gobie, f.
Graad, m. Degré, m. In graden verdeelen, diviser en degrés, graduer. Zij bestaan elkander in den vierden g-, ils sont parents au quatrième degré. Den hoogsten g- bereikt hebben, être à son apogée. In den hoogsten g-, au plus haut point. Graadboek, n. Routier, m. Graadboog, m. (Géom.) Alidade, f. Graadmeter, m. Gradimètre, m., échelle graduée, f. Graadverdeeler, m. Vernier, m.
Graaf, m. Comte, m.
Graaf, f. Bêche, f. Graafdieren, n. pl. Fouisseurs, m. pl. Graafijzer, n. Houe, f.
Graaflijk, etc. v. Grafelijk, etc. Graafschap, n. Comté, m.
Graafwerk, n. Travail fait à la bêche, m.
Graag, adj. Avide. Hij is g-, il a beaucoup d'appétit. || Recherché. || -, adv. Avec appétit.
| |
| |
|| Volontiers. Graagheid, graagte, f. Désir, appétit, m. Graagmakend, adj. Appétissant.
Graan, n. Blé, m., grains, m. pl., grain, m. Graanafval, m. Issue, f. Graangewas, n. Plante céréale, f. Graanhandel, m. Commerce des grains, m. Graanhandelaar, m. Marchand de grains, m. Graankar, f. Gerbière, f. Graankooper, m. Marchand de grains, m. Graankorrel, f. Grain de blé, m. Graanmakelaar, m. Courtier en grains, m. Graanmarkt, f. Marché aux grains, m. Graanmijt, f. Meule, f. Graanpikker, m. Moissonneur, m. Graanschuur, f. Grange, f. Graanstapel, m. Dépôt m. de grains. Graantje, n. Petit grain, m. || Grain, m. Graantjespikker, m. (pop.) Poivrot, schniqueur, m. Graanveld, n. Champ de blé, m. Graanverkooper, m. Marchand de grains, m. Graanverkoopster, f. Marchande de grains, f. Graanvloot, f. Vaisseaux chargés de grains, m. pl. Graanworm, m. Charançon, cosson, m. Graanzolder, m. Grenier à blé, m. v. aussi Korenakker, etc.
Graat, f. Arête, f. || (fig. et pop.) Hij valt van de g-, il maigrit beaucoup, il devient fort maigre. Er is noch visch noch g- aan hem, il n'est ni chair ni poisson. || Squelette, m., personne fort maigre, f. Graatbalk, m. Arêtier, m. Graattang, f. Acanthabole, m.
Grabbel, f. Gribouillette, f. Te gr- gooien, jeter à la gribouillette; (fig.) Jeter par la porte et par les fenêtres. Grabbelaar, m., -ster, f. Celui, celle qui cherche à attraper ce qui est jeté à la gribouillette. Grabbelen, v.a. et v.n. Se jeter (brusquement et avidement) sur. Grabbeling, f. Gribouillette, f.
Gracelijk, adj. Gracieux, doux. || -, adv. Gracieusement, doucement.
Gracht, f. Fossé, canal, m. || (Prov.) Van den kant in de g- vallen, tomber de mal en pis. Grachtje, n. Petit fossé. Grachtvaren, f. Lonchite, f. Grachtwater, n. Eau de fossé, eau de canal, f.
Graf, n. Tombeau, m., tombe, fosse, f., sépulcre, m. || (fig.) In de baren zijn g- vinden, périr dans la mer. Aan gene zijde van het g-, après la mort. Getrouw tot aan het g-, fidèle jusqu'à la mort. Het Heilig G-, le Saint-Sépulcre. Grafakker, m. Cimetière, m. Grafbruiloft, f. Banquet m. de funérailles. Grafdelver, m. Fossoyeur, m. Grafdicht, n. Poëme funèbre, m., épitaphe, f. Grafdoek, n. Linceul, m.
Grafelijk, adj. Comtal, de comte, qui appartient à un comte, digne d'un comte. || -, adv. En comte, comme un comte. Grafelijkheid, f. Dignité de comte, f.
Grafgesteente, n. Pierre funéraire (ou) tumulaire, f., tombeau, m. Grafgewelf, n. Caveau, m. Grafheuvel, m. Tertre funèbre, tumulus, m., élévation de terre sur une fosse, f. Grafkelder, m. Caveau, m. Grafkuil, m. Fosse, f. Graflamp, f. Lampe sépulcrale, f. Graflied, n. Cantique funèbre, chant de deuil, m. Grafmaker, m. Fossoyeur, m. Grafnaald, f. Obélisque, m. Grafplaats, f. Sépulture, f. Grafschrift, n. Inscription funèbre, épitaphe,
● Alle graan heeft zijne zemelen, nul grain sans paille.
f. Grafspelonk, f. Catacombes, f. pl. Grafstede, f. Tombeau, m. Grafsteen, m. Pierre sépulcrale, pierre tumulaire, tombe, f. Grafteeken, n. Monument funèbre, m. Graftombe, f. Tombe, f., mausolee, m. Grafzerk, m. Pierre sépulcrale, tombe, f. Grafzuil, f. Colonne funéraire, f.
Gram(me), f. (Comm.) Gramme, m.
Gram, adj. Fâche, irrite, en colère, courroucé. || In grammen moede, en colère. Op iemand gr- zijn, être irrite contre q. || -, adv. En colère, en courroux. Grammoedig, adj. Colère, irrité, colérique, irascible. || -, adv. En colère, avec emportement. Grammoedigheid, f. Colère, f., emportement, m., irascibilité, f. Gramschap, f. Colère, f., courroux, m., ire, f., emportement, m. Gramstorig, adj. Fâché, irrite, chagrin. || -, adv. En colère, d'un air fâche, par dépit. Gramstorigheid, f. Colère, f., dépit, chagrin, m.
Granaat, f. (Bot. et Mil.) Grenade, f. || -, m. (Bot.) Grenadier, m.
Granaat, m. (Min.) Grenat, m. || -, n. Grenat, m. Granaatappel, m. Grenade, f. Granaatappelsiroop, f. Grenadine, f. Granaatbloem, f. Fleur de grenade, balauste, f. Granaatboom, m. Grenadier, m. Granaatbuis, f. Fusée de grenade, f. Granaatkern, f. Amande de grenade, f. Granaatpijp, f. Tuyau de grenade, m. Granaatsap, n. Jus (ou) sirop de grenade, m. Granaatschil, f. Ecorce de grenade, f. Granaatsteen, m. Grenat, m.
Graniet, n. Granit, m. Granietachtig, adj. Granitoïde, granitellé, granitique. Granietkleurig, adj. Granitelle. Gr- schilderen, graniter. Granietrots, f. Roche granitique, f.
Grap, f. Farce, plaisanterie, f. Voor de gr-, par plaisanterie, pour rire. Grappenmaakster, f. Celle qui fait des farces. Grappenmaker, m. Farceur, drôle de corps, plaisant, m. Grappig, adj. Plaisant, drôle, bouffon, facétieux. || -, adv. D'une manière plaisante, drôlement. Grappigheid, f. Facétie, plaisanterie, drôlerie, f.
Gras, n. Herbe, f., gazon, m., verdure, f., herbage, m., herbes, graminées, f. pl. Op het g- bleeken, herber. || (fig.) Het g- hooren groeien, faire l'entendu. Het g- over iets laten groeien, négliger (ou) oublier qc. Iemand het g- voor de voeten wegmaaien, couper l'herbe sous le pied à q., damer le pion à q. Te hooi en te gras, très rarement, de temps à autre. Grasaartje, n. Épillet, m. Grasachtig, adj. Herbu, herbé, herbeux, graminé, herbacé. Grasanjelier, m. (Bot.) OEillet frangé, m. Grasbladerig, adj. Graminifolié. Grasbloem, f. Pâquerette, f. || OEillet, m. Grasboter, f. Beurre de printemps, m. Grasduinen, n. pl. Dunes couvertes d'herbe, f. pl. || (fig.) In g- gaan se livrer à la joie. Grasduinen, v.n. Faire bonne chère. || Se complaire. Grasetend, adj. Herbivore. Grasgewassen, n. pl. Herbes, graminées, f. pl. Grasgroen, adj. Vert d'herbe. Grashalm, m. Brin d'herbe, m. Grasharing, m. Hareng pêché près de la côte, m. Grasje, n. Brin d'herbe, m., herbette, f. Graskamp, m. Herbage, pré, m. Grasland, n. Pré, herbage,
| |
| |
m. Grasleder, n. (Bot.) Conferve, f. Graslinnen, n. Toile à l'arpe, f. Graslook, n. v. Bieslook. - Grasmaaier, m. Faucheur, m. Grasmaand, f. Avril, m. Grasmusch, f. Fauvette, f. Grasopper, m. Véliote, f., tas, m. Grasperk, n. Gazon, m., pelouse, f. Graspieper, m. Alouette des prés, f. Grasplant, f. Plante graminée, f. Grasplein, n. Gazon, m., pelouse, f. Grasrijk, adj. Herbeux, herbu. Grasscheut, f., grasscheutje, n. Brin d'herbe, m. Grassoort, f. Graminée, f. Grasspier, f., grasspiertje, n. Brin d'herbe, m. Grasvellig, adj. Qui doit être vendu pour dettes. Grasvorsch, m. Verdier, m. Grasvretend, adj. Herbivore. Graswater, n. Infusion de chiendent, f. Grasworm, m. Chenille du gramen, f. Graswortel, m. Racine de chiendent, f. Graszode, f. Gazon, m.
Gratie, f. Grâce, f.
Gratig, adj. Plein d'arêtes. || Avide, v. Gretig. - Gratigheid, f. Abondance d'arêtes, f. || Avidité, f. v. Gretigheid.
Grauw, n. Canaille, populace, f.
Grauw, m. Parole rude, brusquerie, f.
Grauw, adj. Gris. G-e haren, cheveux gris. G-e lucht, temps couvert. Gr- in gr-, grisaille, f. Grauwachtig, adj. Grisâtre. Grauwachtigheid, f. Couleur grisâtre, f. Grauwbaard, m. Barbe grise, f., barbon, vieillard, m. Grauwbaardig, adj. À barbe grise. Grauwbroeder, m. Franciscain, minime, m. Grauwbunderland, n. (Géogr.) Pays des Grisons, m. Grauwbunders, m. pl. Grisons, m. pl. Grauwen, v. impers. Poindre (le jour point).
Grauwen, v.n. Rudoyer, rabrouer, brusquer. Grauwer, m. Rabroueur, m.
Grauw(ig)heid, f. Gris, m., couleur grise, f. Grauwkeeltje, n. Grisette, f. Grauwschimmel, m. Rouan, grison, m. Grauwspecht, m. Torchepot, m.
Grauwster, f. Rabroueuse, f.
Grauwtje, n. Grison, âne, m. Grauwvink, f. Bouvreuil cendré, m.
Graveel, n. Gravelle, f. Graveelachtig, adj. Graveleux. Graveelig, adj. Graveleux. || (fig.) Excessif, coûteux. Dat is gr- voor de beurs, cela coûte trop. Graveeligheid, f. État de celui qui a la gravelle, m. || (fig.) Excès, m. Graveellepel, m. Curette, f. Graveelsteen, m. Jade, m. Graveelwerend, adj. Antinéphrétique. Graveelzand, n. Sable (ou) gravier dans les reins, m.
Graveerder, m. Graveur, m. Graveering, f. Gravure, f. Graveerkunst, f. Art de graver, m., gravure, f. Graveernaald, f. Burin, poinçon, m.; onglet, gravoir, m. Graveerpriem, m. Traçoir, m. Graveersel, n. Gravure, f. Graveerstaal, n., -stift, f. Burin, m. Graveerwerk, n. Ouvrage gravé, m.
Graven, v.a. Creuser, bêcher, fouir. Eenen kuil voor iemand gr-, tendre un piège à q.
Gravenhage ('s), n. (Géogr.) La Haye, f.
Graver, m. Celui qui creuse, qui fouit.
Gravin, f. Comtesse, f.
Graving, f. Action de creuser.
Grazen, v.n. Brouter, paître. Grazig, adj. Herbeux, plein d'herbe.
Greb, f. Petit fossé, m., rigole, f.
● Daaraan heb ik het graveel, cela m'est très désagréable.
Greel, etc. v. Gareel, etc.
Green, f. Sapin rouge, m.
Greep, m. Prise, saisie, f. || (fig.) Adresse, subtilité, f. Den gr- van iets hebben, savoir comment il faut s'y prendre pour faire qc. || -, f. Poignée, f., manche, m. Eene gr- zout, une poignée de sel. || Fourche f. à fumier.
Grein, n. Camelot, m. || Grain, m. || (fig.) Hij heeft geen g- verstand, il n'a point d'esprit. || (Bot.) Graine de paradis, malaguette, f. Greinen, adj. De camelot. || v. Grenen. - Greineeren, v.a. Grainer, graineler. Greineering, f. Grainure, f. Greintje, n. Petit grain, m.
Greling, f. (Mar.) Grelin, guerlin, m.
Grenadier, m. Grenadier, m. Grenadiersmuts, f. Bonnet de grenadier, m.
Grendel, m. Verrou, m. Den gr- op de deur doen, verrouiller la porte. Grendelboom, m. Barre (qui sert de verrou), f. Grendelen, v.a. Verrouiller, fermer au verrou. Grendelringen, m. pl. Verterelles, f. pl. Grendelslot, n. Serrure à verrou (ou) à pêne, f. Grendelslotje, n. Targette, f. Grendelsteen, m. Pierre d'assemblage, f. Grendeltje, n. Petit verrou, m.
Grenen, adj. De sapin rouge. Grenenhout, n. Sapin rouge, m.
Grens, f. Limite, borne, lisière, frontière, séparation, f. Zonder grenzen, sans bornes. Grensbeeld, n. Terme, m. Grensbepaling, f. Abornement, m. Grensbewoners, m. pl. Habitants des frontières, m. pl. Grensboom, m. Arbre de lisière, m. Grensdorp, n. Village frontière, m. Grensgewest, n. Province limitrophe, f. Grensgod, m. Dieu Terme, m. Grenslijn, f. Ligne de séparation, ligne de démarcation, f. || (fig.) Limite, dernière limite, f. Grenspaal, m. Borne, limite, barrière, f., poteau, m. Grensplaats, f. Place frontière, f. Grensscheider, m. Cerquemaneur, m. Grensscheiding, f. Limites, bornes, f. pl., cerquemanement, m., délimitation, démarcation, séparation, f. Grensstad, f. Ville-frontière, f. Grenssteen, m., grensteeken, n. Borne, pierre de délimitation, f. Grensvesting, f. Place frontière, f. Grensweer, f. Barrière, f. Grenszetting, f. Abornement, m. Grenszuil, f. Colonne limitrophe, borne, f. Grenzen, f. pl. Limites, f. pl., confins, m. pl. Grenzen, v.n. Confiner, avoisiner. || (fig.) Approcher. Dat grenst aan onbeschaamdheid, cela frise l'impertinence. Grenzenloos, adj. Sans bornes, illimité. || Excessif, énorme, infini. || -, adv. Démesurément, excessivement, infiniment. Grenzenloosheid, f. Immensité, f.
Greppel, f. Rigole, f., petit fossé, m.
Gretig, adj. Avide, désireux. || -, adv. Avidement. Gretigheid, f. Avidité, f., désir, m.
Grevelingen, n. (Géogr.) Gravelines, f.
Grief, f. Grief, m., peine, douleur, f.
Griek, m. Grec, Hellène, m. || Homme capricieux, tricheur, m. || Oude gr-, drôle de corps, m. Griekenland, n. Grèce, f. Griekin, f. Grecque, femme (ou) fille grecque, f. Grieksch, adj. Grec, grecque, des Grecs. Gr-e spreekwijze, hellénisme, m. Gr- vuur, feu gregeois, m. || -, n. Grec, m. Griekschgezind, adj. Philhellène. Griekschgezinde, m. et f. Philhélène, m. et f.
| |
| |
Griel, f. etc. v. Grabbel.
Griend, f. Oseraie, saussaie, f. Griendland, n. Terre marécageuse, oseraie, f.
Grienebalk, m. et f. Pleurnicheur, m., piailleuse, f. Grienen, v.n. Piailler. || Gronder. Grien(er)ig, adj. Boudeur, piailleur.
Griep, f. Fourche f. à fumier.
Griep, f. (Méd.) Influenza, f.
Gries, n. Peu, m. Griesmeel, n. Grésillon, m. || Gruau, m.
Griet, f. Marguerite, f. || Eene booze Griet, une mégère, f.
Griet, f. (H.n.) Carrelet, m. || Courlieu, m. || (Mar.) Perruche, f. || Traversin de baux, m.
Grietenij, f. (Hist.) Baillage, district m. (en Frise). Grietje, n. (Mar.) Perruche, f. Grietman, m. Bailli, juge, m.
Grieve, f. Grief, m., peine, f. Grieven, v.a. Blesser, percer. || (fig.) Offenser, affliger. Grievend, adj. Offensant, navrant, cuisant. Grieving, f. Action de blesser, lésion, f. || (fig.) Offense, affliction, f.
Griezelen, v.n. Frissonner. Griezeling, f. Frissonnement, frisson, m.
Griezeltje, n. Peu, tant soit peu, m.
Grif, adv. Couramment, sans hésiter, vite, vitement. Dat gaat hem g- van de hand, il s'y prend bien. G- betalen, payer rubis sur l'ongle.
Griffel, f. Touche, f. || Burin, m. || (Hort.) Ente, greffe, f. Griff(el)en, v.n. Graver. || (fig.) Graver. || (Hort.) Greffer, enter. Gr- in de schors, greffer en écusson.
Griffie, f. Greffe, m. || Touche, f. Griffier, m. Greffier, m. Griffierschap, n., griffiersplaats, f. Charge de greffier, f.
Griff(i)oen, m. Griffon, m.
Grifheid, f. Habileté, dextérité, f.
Grifmesje, n. Greffoir, entoir, m.
Grift, f. Touche, f. || Ruisseau, canal, m.
Grijn, m. Grognon, grognard, m. Grijnen, v.n. Pleurer, piailler. || Gronder, grogner, bouder, grommeler. Grijnig, adj. Pleurard, qui piaille continuellement. || Grogneur, chagrin, morose, grognard. Grijnigheid, f. Bouderie, morosité, f.
Grijns, f. Grimace, mine, f. || Masque, m. Grijnslach, m. Ricanement, m. Grijnslachen, v.n. Ricaner. Grijnzaard, m. Grimacier, m. Grijnzen, v.n. Grimacer, faire la moue. || Grogner, grincher, gronder. Grijnzing, f. Action de grimacer, grimacerie, f. || Grimace, moue, f.
Grijp, m. Griffon, m. || (fig.) Grippe-sou, m. Grijpachtig, adj. Qui aime à prendre. Grijparend, m. Griffard, m. Grijpbaar, adj. Saisissable. Grijpen, v.a. Prendre, empoigner, gripper, saisir. Eene verkeerde snaar gr-, toucher faux. Zich in den boezem gr-, mettre la main sur sa conscience. || Arrêter. || Avoir. Plaats gr-, avoir lieu, arriver. || Gagner, obtenir. || -, v.n. Naar iets gr-, mettre (ou) porter la main sur qc., chercher à prendre qc. Grijpgier, m. Condor, m. Grijpstaart, m. Queue prenante, f. Grijpvogel, m. Griffon, condor, m. || (fig.) Avare, m.
Grijs, adj. Gris, grison. Gr- worden, grisonner. || -, n. Gris, m. Schilderwerk in het gr-, grisaille, f. Grijsaard, m. Vieillard, m. Grijsachtig, adj. Grisâtre. Grijsbaard, m.
● Een grievende kreet, un cri douloureux. Grievende woorden, des mots blessants.
Homme à barbe grise, barbon, m. Grijsgroen, adj. Glauque. Grijsharig, adj. Gris, à cheveux gris, grison. Grijsheid, f. Couleur grise, f. || Cheveux gris (ou) blancs, m. pl. || Vieillesse, f. Grijskop, m. Grison, m. Grijskruid, n. Pouliot, érigère âcre, m. Grijsschildering, f. Grisaille, f.
Grijzelen, v.n. Frissonner. Grijzeling, f. Frisson, frissonnement, m.
Grijzen, v.n. Pleurer, pleurnicher.
Grijzen, v.n. Grisonner. Dat kind heeft geen nood van gr-, cet enfant ne fera pas de vieux os. || -, v.a. Rendre gris. Grijzigheid, f. v. Grijsheid.
Gril, f. Bagatelle, vétille, f. Grillen in het hoofd hebben, avoir martel en tête. || Quinte, lubie, bizarrerie, f., caprice, m., boutade, f. || Fantaisie, f., rêve, m., bouffonnerie, farce, f.
Gril, f. Frisson, frissonnement, m.
Grillen, v.n. Frissonner. Grillenmaker, m. Bouffon, m. Grillig, adj. Capricieux, bizarre. || Fantasque, rêveur, quinteux. || Drôle, bouffon. || Frileux, qui frissonne. || Froid. Gr- weer, temps froid. Gr-e inval, idée bizarre. Grilligheid, f. Humeur capricieuse, bizarrerie, f. || Frissonnement, m. || Froid, m. Grilling, f. Frisson, m. Grilwerk, n. Vétilles, f. pl. || Caprices, m. pl. || Bouffonneries, f. pl. Grilziek, adj. Capricieux, quinteux, bizarre, excentrique.
Grim, adj. Courroucé, v. Grimmig. || -, f. Courroux, m. v. Grimmigheid.
Grimas, f. Grimace, singerie, f. Grimassenmaker, m. Grimacier, m. Grimbek, m. et f. Homme bourru (ou) chagrin, m., femme bourrue (ou) chagrine, f. Grimbekken, v.n. Montrer les dents. Grimlach, m. Ricanement, m. Grimlachen, v.n. Ricaner. Grimlacher, m. Ricaneur, m. Grimlachster, f., ricaneuse, f.
Grimmelen, v.n. Fourmiller.
Grimmen, v.n. Grincer des dents. || Rugir. || Pleurer, piailler. || Gronder. Grimmer, m. Piailleur, m. || Grogneur, m. Grimmig, adj. En colère, irrité, terrible, féroce, farouche. Gr- noodlot, destin cruel, m. || Grogneur. || -, adv. Furieusement, en courroux, avec colère. Grimmigheid, f. Courroux, m., fureur, colère, f., emportement, m., férocité, f. Grimming, f. Action de grincer des dents, f. || Rugissement, m. || Action de piailler, f. || Action de gronder, f. Grimster, f. Grogneuse, f.
Grinniken, v.n. Hennir. || Ricaner. Grinniker, m. Ricaneur, m.
Grint, f. Grésillon, m. || Gravier, m. Grinten, v.a. Couvrir de gravier. Grintgrond, m. Terrain riche en gravier, m. Grintkruid, n. Seneçon commun, m. Grintpad, n. Sentier couvert de gravier, m. Grintschipper, m. Batelier qui transporte le gravier, m. Grintweg, m. Chemin de gravier, m.
Grissen, v.a. Enlever, voler. Grisser, m. Voleur, m.
Gritsel, f. Râteau, m. Gritselen, v.a. Râteler.
Grobbelen, v.n. v. Grabbelen.
Groede, f. Terrain d'alluvion couvert d'herbe, m. Groedland, n. Polder, m.
| |
| |
Groef, f. Fosse, f., creux, m. || Mine, minière, f. || Cannelure, rainure, f. || Coulisse, f. || (H.n.) Cavité, f., creux, m., fossette, f. Groefijzer, n. Burin, m. Groefmes, n. Relève-gravure, m. Groefploeg, groefschaaf, f. Bouvet à rainures, m. Groefwerk, n. Ouvrage cannelé, m., cannelures, f. pl.
Groei, m. Croissance, crue, augmentation, f. || Gr- (der planten), végétation, f. || Nourrain, m. Groeibaar, adj. Végétal. Groeien, v.n. Croître, grandir, augmenter, s'augmenter, végéter. Dat is op mijn eigen land gegroeid, cela est de mon crû. Uit zijn kleeren gr-, devenir trop grand pour ses habits. Iemand over het hoofd gr-, devenir le maître de q.; devenir plus grand que lui. Door zijn haar gr-, devenir chauve. || Engraisser. || (fig.) Gr- in een anders leed, se réjouir du malheur d'autrui. Groeiend, adj. Qui croît. || Het gr-e rijk, le règne végétal, m. Groeiing, f. Croissance, f. || Végétation, f. Groeikoorts, f. Fièvre de croissance, f. Groeikracht, f. Végétation, force vitale, f. Groeilaag, f. Couche ligneuse annuelle, f. Groeisel, n. Crû, m. || Croissance, f. Groeisteen, m. Pierre croissante, f. Groeizaam, adj. Fertile, fécond. Groeizaamheid, f. Fertilité, fécondité, f.
Groen, adj. Vert, verdoyant. Een gr- kleed, un habit vert. Gr-e specht, pivert, pic-vert, m. Gr- worden, verdir, verdoyer. Weder gr- worden, reverdir. || Frais. Gr- haring, hareng frais. || Jeune, naïf, simple. Hij is nog zoo gr-, il est encore si jeune. || (fig.) Het wordt mij gr- en geel voor de oogen, la tête me tourne. || Niets is te rijp, noch te gr- voor hem, rien n'est trop chaud ni trop froid pour lui. || (fig.) Gr- en rijp, sans distinction, indifféremment. De gr-e zijde, la gauche. De gr-e tafel, le tapis vert. || (Blas.) Sinople. || -, n. Vert, m., couleur verte, f. || Verdure, f., herbage, m., herbes, f. pl. || Spaansch gr-, vert-de-gris, m. Groen, m. Étudiant de première année, novice, m. Groenachtig, adj. Verdâtre. Groenblauw, adj. Pers, glauque. || -, n. Couleur marine, f. Groenboer, m. Verdurier, m. Groeneik, m. (Bot.) Yeuse, f., chêne-vert, m. Groenen, v.n. Verdir, verdoyer. Groenerwt, f. Pois vert, m. Groengeel, adj. Vert-pâle, jaune verdâtre. Groenharing, m. Hareng frais, m. Groenheid, f. Verdure, verdeur, f. Groenig, adj. Verdâtre. Groenigheid, f. Verdure, f., feuillage, m. || Passion, f. Groenkelder, m. Cave de verdurière, f. Groenkoek, m. Gâteau aux herbes, m. Groenkooper, m. Maraîcher, m. Groenland, n. (Géogr.) Le Groenland, m. Groenlander, m. Groenlandais, m. Groenlandsch, adj.
Groenlandais. Gr-e vrouw, Groenlandaise, f. Groenlandsvaarder, m. Baleinier, m. Groenling, m. (H.n.) Verdier, tarin, m. || Bruant, m. Groenloopen, n. Noviciat, m. Groenmaken, v.n. Orner de verdure. Groenman, m. Verdurier, m. Groenmand, f. Panier aux herbes, m. Groenmarkt, f. Marché aux légumes, m. Groenmeisje, n. Verdurière, f. Groenmoes, n. Herbes potagères, f. pl. Groensel, n. Légumes, m. pl. Groensteen, m. Diorite, m. Groente, f. Verdure, f. || v. Groede. || Légume(s), m. (pl.),
● Iemand groen op het lijf vallen, chercher querelle à quelqu'un.
herbes potagères, f. pl. Groenteboer, m. Maraîcher, m. Groentemarkt, f. Marché m. aux légumes. Groenteschuit, f. Bateau dans lequel on amène les légumes, m. Groentesoep, f. Soupe aux herbes, f. Groentijd, m. Noviciat, m. Groentje, n. Couleur verte, f. || (Hort.) Bergamotte, f. || Novice, m. Groentuin, m. Jardin potager, m. Groenverkooper, m. Marchand d'herbes potagères, m. Groenvervig, adj. Vert, smaragdin. Groenvink, m. (H.n.) Verdier, m. Groenvlieg, f. (H.n.) Cantharide, f. Groenvrouw, f. Herbière, verdurière, f. Groenwerker, m. Vannier m. qui travaille avec des rameaux verts. Groenwijf, n. Verdurière, f. Groenwinkel, m. Boutique de légumes, f.
Groep, f. Fossé, canal, chenal, cheneau, m. || Rigole d'étable, f.
Groep, f. Groupe, m. Groepeering, f. Action de grouper. || Art de grouper, groupement, m. Groepen, v.a. Grouper. Groepsgewijze, adv. Par groupes.
Groet, m. Salut, m., salutation, civilité, f., respect, compliment, m. || Salve, f., salut, m. Groeten, v.a. Saluer, faire les compliments. || Saluer en partant, prendre congé de. Groetenis, f. Salutation, f., compliments, respects, m. pl. Gr- met den hoed, coup de chapeau, m. De engelsche gr-, la salutation angélique, f.
Groeve, f. v. Groef. - Groeven, v.n. Canneler. || Rayer. || (fig.) Creuser. De zorg groeft rimpels in het voorhoofd, les soucis creusent des rides sur le front.
Groeze, f. Gazon, m. || Verdure, f. || v. Gors.
Groezelig, adj. (fig.) Sale, malpropre. || Jaunâtre, livide. || Rugueux, granuleux. Groezeligheid, f. Qualité de ce qui est sale, malpropreté, crasse, f. || Couleur terne, lividité, f. Groezig, adj. Gris sale, malpropre, terne.
Grof, adj. Gros, grand, pesant, lourd. || Grossier, épais, gros. || Grove vijl, râpe, f., carreau, m. Grof geld verdienen, gagner gros. Gr- bosch, haute futaie, f. Gr- spel, gros jeu. || (fig.) Grossier, stupide, malhonnête, incivil, bourru, brutal. || Grove stem, voix rude, forte, grosse voix. || Grove fout, faute grossière. || Gr- geschut, grosse artillerie. || Grove leugen, franc mensonge, m. Grove nalatigheid, négligence grave, f. || -, adv. Grossièrement, lourdement, massivement. Gr- schrijven, écrire en gros caractères. || (fig.) Grossièrement, beaucoup, grandement. || Gij maakt het veel te gr-, vous v allez trop rudement, vous allez trop loin. Grofachtig, adj. Un peu gros, un peu grossier. Grofband, m. Feuillard gros, m. Grofbotter, m. Personne aux membres gros, f. || Grossier personnage, m. Grofdraadsch, grofdradig, adj. A gros fils. Grofgebouwd, adj. Membru. Grofgespierd, adj. Bien musclé. Grofheid, f. Grossièreté, épaisseur, rudesse, f. || (fig.) Grossièreté, malhonnêteté, impolitesse, f. Grofkorrelig, adj. Gros, grenu. Grofledig, adj. Membru. Groflijvig, adj. Corpulent, replet, gros. Groflijvigheid, f. Corpulence, réplétion, f. Grofmetselaar, m. Limousin, m. Grofmetselwerk, n. Limousinage, m. Grofschilder, m. Peintre en bâtiments, m. Grofsmid, m. Forgeron, m. Grofte, f. (Call.)
| |
| |
Plein, m. Grofvijl, f. Lime rude, f. Grofwerker, m. Ouvrier grossier, m. || Raffineur qui ne vend que des sucres grossiers, m. Grofwild, n. Gros gibier, m.
Grol, f. Bagatelle, f. || Sornette, fadaise, f. || Grognement, m. Grollen, v.n. Gronder, grogner, être fâché. || Miauler. || -, n. Gronderie, f. Grollenmaker, m. Bouffon, m. Grollerij, f. Sornettes, fadaises, f. pl. Grollig, adj. Bouffon, facétieux. || -, adv. D'un air badin, plaisamment, drôlement.
Grom, n. Boyaux, m. pl., entrailles, f. pl., intestins, m. pl. || Saleté, f. Grommelen, v.n. Se vautrer. || Grogner, grommeler. Grommelig, adj. Sale, malpropre, crasseux. || Grognon, maussade. Grommeling, f. Action de se vautrer, f. || Saleté, fange, ordure, f. Grommen, v.n. Gronder. || (fig.) Gronder, grogner. || -, v.a. Den visch gr-, vider le poisson. Grommer, m. Celui qui nettoie le poisson. || Grognon, m. Grommig, adj. Grogneur, grondeur. || Gr-e visch, poisson qui n'est pas bien vidé. || Sale. Grommigheid, f. Mauvaise humeur, f. Grompartij, f. Gronderie, f. Grompot, m. et f. Grognard, grognon, m., grognonne, f.
Grond, m. Terre, f., sol, m. || Terrain, fonds, fond, m. Op den gr- vallen, tomber à terre, tomber par terre. || Fond, m. Op den gr- van het vat, au fond du tonneau. || Platte gr-, plan, dessin, m. || Een schip in den gr- boren, couler à fond un vaisseau. || (fig.) Iemand in den gr- boren, ruiner q. || Te gr-e gaan, couler bas, s'abîmer, être submergé (ou) englouti par les flots, aller à fond; (fig.) se ruiner, courir à sa perte, périr. || Aan den gr- zitten, être à sec. || Den gr- verliezen, perdre pied. || (Mar.) Banc de sable, m., basse, f. Op de gr-en zijn, sentir la sonde. || Couleur dominante, couleur primitive, imprimure, f. || (Blas.) Hij voert eenen gouden leeuw op eenen rooden gr-, ses armes sont un lion d'or sur champ de gueules. || (Peint.) Fond, m., première couche, f. || (Arch.) Fondements, m. pl., fondations, f. pl., base, f. || Cause, raison, f., fondement, motif, argument, m. Van gr- ontbloot, dénué de fondement. Zonder gr-, sans motif. Op gr- van, à cause de. In den gr-, au fond, à fond, complètement. Eene ziekte in den gr- genezen, guérir radicalement une maladie. || Commencement, m., base, f. || Gr-en eener wetenschap, principes, m. pl. Eene zaak uit den gr- ophalen, raconter une chose d'un bout à l'autre, reprendre une chose du commencement. || In den gr-, loc. adv. Entièrement. Uit den gr- mijns harten, de tout mon coeur, du fond de mon coeur. In den gr- bedorven, entièrement gâté; (fig.) ruiné
de fond en comble. Grondaarde, f. Terre primitive, f. Grondangel, m. Parfond, m. Grondartikel, n. Article fondamental, m. Grondbalk, m. Palplanche, f, racinal, m., pale (d'une digue, etc.), f. Grondbas, m. Basse fondamentale, f. Grondbeeld, n. Prototype, m. Grondbeginsel, n. Principe, principe fondamental, m. Grondbegrip, n. Notion fondamentale, f. Grondbelasting, f. Impôt foncier, m. Grondbestanddeel, n. Partie essentielle, f., élément, m. Grondbeteekenis, f. Sens
● In zijn bloed grommen, se rouler dans son sang.
primitif, m. Grondbewijs, n. Preuve fondamentale, f. Grondbezit, n. Proprieté foncière, f. Grondbezitter, m. Propriétaire foncier, m. Grondboek, n. Registre foncier, m. Grondboor, f. Sonde, f. Grondbreuk, f. Ouverture au pied d'une digue, f. Grondbrief, m. Hypothèque, f. Grondcijns, m. Cens, m., redevance, f. Grondeigenaar, m., -es, f. Propriétaire foncier, m., propriétaire de terres, m. et f. Grondeigendom, m. et n. Propriété foncière, f., biens-fonds, m. pl. Grondeigenschap, f. Qualité fondamentale, f., caractère distinctif, m. Grondel(ing), m. (H.n.) Goujon, m. Grondeloos, adj. Sans fond, très profond. || (fig.) Immense, infini, vaste. Grondeloosheid, f. Abîme, m., profondeur immense, f., gouffre, m. || (fig.) Infinité, immensité, f. Gronden, v.a. Fonder, établir, baser, jeter les fondements de. || (fig.) Créer, instituer. || (Peint.) Mettre la première couche, abreuver. || -, v.n. Sonder, jeter la sonde. || Trouver le fond. Gronderf, n. Bienfonds, héritage, m. Gronderig, adj. Qui a un goût de vase. Gronderigheid, f. Goût de terre, m. Grondgebied, n. Territoire, ressort, m. Grondgebouw, n. Fondements, m. pl. Grondgedachte, f. Idée fondamentale, idée mère, f. Grondgesteldheid, f. Nature du sol, f. Grondgetal, n. Nombre cardinal, m. Grondgoed, n. Huîtres f. pl. destinées à être jetées
dans la mer. Grondgoederen, n. pl. Biens fonds, m. pl., terres, f. pl. Grondhaak, m. Perche de batelier, f. Grondheel, n. Jacobée, f. Grondhoorig, adj. Attache à la glèbe. Grondhuur, f. Fermage d'une terre, m. Grondig, adj. Solide, fondamental, approfondi. || Radical. || Gr-e redenen, motifs sérieux. || Trouble, qui sent la vase. || -, adv. Solidement, à fond, radicalement. Grondigheid, f. Solidité, f., fondement, m. Grondijs, n. Glaçons, m. pl. qui se forment au fond des eaux. Gronding, f. Action de fonder. || Institution, création, f., établissement, m. || Action de sonder, f. Grondkleur, f. Couleur primitive (ou) élémentaire, f. || Couleur matrice, f. Grondkrediet, n. Crédit foncier, m. Grondkundig, adj. (Mar.) Qui connaît les bancs de sable (ou) les basses. Grondlaag, f. (Archit.) Première assise, f. || Première couche, base, f. Grondlasten, m. pl. Contribution foncière, f. Grondleen, n. Terre féodale, f. Grondleer, f. Doctrine fondamentale, f. Grondlegger, m. Fondateur, m. Grondlegging, f. Fondation, f., fondement, m., action de jeter les fondements, f. Grondlegster, f. Fondatrice, f. Grondles, f. Règle fondamentale, maxime, f. Grondlijn, f. (Géom.) Base, ligne fondamentale, f. Grondlood, n. Sonde, f. Grondmuur, m. (Archit.) Soubassement, massif, m. Grondnoot, f. (Mus.) Note tonique, tonique, f. Grondoorzaak, f. Cause première
(ou) primordiale, cause principale, f. Grondpaal, m. Pilotis, m. Grondpaalwerk, n. Pilotis, m. pl. Grondpand, n. Hypothèque, f. Grondpilaar, m. Colonne fondamentale, f. Grondplaat, f. Plaque de fond, f. Grondpunt, n. Point capital, m. Grondrecht, n. Droit foncier, m. || Droit de
| |
| |
propriété, m. Grondregel, m. Règle fondamentale, maxime, f., principe, m. || Aphorisme, axiome, m. Grondregelig, adj. Aphoristique. Grondrente, f. Rente foncière, f. Grondroeren, v.n. Retourner, labourer le sol. Grondsap, n. Lie, f., marc, dépôt, sédiment, m. Grondschatting, f. Impôt foncier, m. Grondscheiding, f. Démarcation, séparation, f. Grondschot, n. Coup de canon sous l'eau, m. || (fig.) Dat is een grondschot, c'est irréparable, Grondslag, m. Fondement, appui, m., base, f. Grondsop, n. Lie, f., marc, dépôt, sédiment, m. Grondspreuk, f. Maxime, f., aphorisme, m. Grondspreukig, adj. Aphoristique. Grondsteen, m. Pierre fondamentale, première pierre, f. Gr- (eener zuil), socle, m. Grondstellig, adj. Fondamental, original. Grondstelling, f. Maxime, f., principe, axiome, m. Grondstem, f. Basse, f. Grondstof, f. Matière première, f., élément, m., base, f. Grondtaal, f. Langue-mère, f. Grondtal, n. Nombre cardinal, m. || Base, f. Grondteekening, f. Plan, m. Grondtekst, m. Texte original, m. Grondtoon, m. (Mus.) Tonique, f. || Caractéristique, f. Grondtrek, m. Trait caractéristique, trait fondamental, m. Grondvast, adj. Ferme, solide. Grondverdeeling, f. Division territoriale, f. Grondverf, f. (Peint.) Première couche, f. || Imprimure, f. Grondverven, v.a. Mettre la
première couche sur, imprimer. || (Peint.) Abreuver. Grondverzakking, f. Affaissement du sol, m. Grondvest, f. Fondement, m., base, f. Grondvesten, v.a. Fonder, établir, jeter les fondements de, baser. Grondvester, m. Fondateur, m. Grondvesting, f. Fondation, f. Grondvlak, n. Grondvlakte, f. Aire, base, f., sol, m. Grondvorm, m. Forme primitive (ou) originaire, f. || (Gramm.) Mode primitif, m. Grondwaarheid, f. Vérité capitale (ou) fondamentale, f. Grondwater, n. Eau souterraine, f. || Eau qui sort du pied des digues, f. Grondwerk, n. Fondations, f. pl. || Travaux de terrassement, m. pl. Grondwerker, m. Terrassier, m. Grondwet, f. Loi fondamentale, constitution, f. Strijdig met de gr-, anticonstitutionnel. Grondwetenschap, f. Base, f. Grondwettelijk, adj. Constitutionnel. || -, adv. Constitutionnellement. Grondwettelijkheid, f. Constitutionnalité, f. Grondwettig, adj. Constitutionnel. || -, adv. Constitutionnellement. Grondwettigheid, f. Constitutionnalité, f. Grondwoord, n. Mot radical (ou) original, m., racine, f. Grondwortel, m. (Gramm.) Racine, f. || (Bot.) Fleur de bruyère, f. Grondzuil, f. Base, colonne fondamentale, f. || (fig.) Principe, fondement, m., pierre angulaire, f.
Gront, grunt, f. Goujon, m.
Groot, adj. Grand, gros, étendu, vaste. Gr-e stad, grande ville. Gr-plein, vaste plaine. Gr-e teen, orteil, m. || Haut, de grande taille, de haute stature. Gr- worden, grandir, devenir grand, croître. Gr- gaan, être enceinte. || (fig.) Karel de Gr-, Charlemagne. De groote Heer, le Grand Turc. Gr-e honderd franken, plus de cent francs. || Voor het gr-ste gedeelte, pour la plupart. Gr-en dorst lijden, souffrir beaucoup
● Grondverven, grondverfde, etc. Grondvesten, grondvestte, gegrondvest.
de la soif. Gr-e koude, froid rigoureux. Gr-e voorraad, provision considérable. De groote hoop, la foule. || Important, grave. || Important, éminent, marquant. Groote lieden, gens riches, de condition. Een groot uur, une bonne heure. || -, adv. Gr-schrijven, écrire grand. Het bevalt mij niet gr-, cela ne me plaît pas beaucoup. || -, n. Denier de gros, demi-sol, m. Grootachtbaar, adj. Très honorable, très vénérable. Grootachtbaarheid, f. Grandeur très vénérable, f. Grootbek, m. et f. Celui, celle qui a la bouche grande. || (fig.) Hâbleur, m., hâbleuse, f. Grootbladerig, adj. (Bot.) Grandifolié, à grandes feuilles. Grootbloemig, adj. Qui a de grandes fleurs, grandiflore. Grootboek, n. Grand-livre, m. Grootbrengen, v.a. Élever. Grootdadig, adj. Héroïque, magnifique. || -, adv. Héroïquement. Grootdadigheid, f. Héroïsme, m., magnificence, f. Grootadmiraal, m. Grand-amiral, m. Grootedelachtbaar, adj. Très noble et très puissant. Grootelijks, adv. Grandement, extrêmement. Grootendeels, adv. En grande partie, pour la plupart. Groothandel, m. Commerce en gros, m. Groothandelaar, m. Commerçant en gros, m. Groothans, m. Grand seigneur, m. Groothartig, adj. Magnanime, généreux. || Orgueilleux. || -, adv. Magnanimement. || Orgueilleusement. Groothartigheid, f. Magnanimité, générosité, f. || Orgueil, m.
Grootheer, m. Grand-père, m. Grootheid, f. Grandeur, grosseur, étendue, largeur, ampleur, f. || Force, intensité, violence, véhémence, f. || G- eener misdaad, énormité d'un crime, f. || Excellence, distinction, f. || Éminence, f. || Magnificence, f. || Quantité, f. || (Math.) Grandeur, quantité, f. Onbekende gr-, inconnue, f.; (fig.) illustre inconnu. Grootheidswaan, m. Orgueil, m., morgue, f. Grootheidswaanzin, m. Folie des grandeurs, mégalomanie, f. Groothertog, m. Grand-duc, m. Groothertogdom, n. Grandduché, m. Groothertogelijk, adj. Grandducal. Groothertogin, f. Grande-duchesse, f. Groothouden (zich), v. réfl. Se tenir ferme. || Faire semblant de rien. || Faire bonne contenance. Grootje, n. Grand'mère, aïeule, f. Iemand naar zijn gr- sturen, envoyer q. ad patres. Loop naar je gr-, va-t-en au diable. Grootkamerling, m. Grand-chambellan, m. Grootkanselier, m. Grand-chancelier, m. Grootkop, m. Celui qui a une grosse tête. || Espèce de pipe, f. Grootkruis, n. Grandcroix, m. Grootmaarschalk, m. Grandmaréchal, m. Grootmachtig, adj. Très puissant. Grootmachtigheid, f. Grande puissance, f. Grootmaken, v.a. Grandir, enrichir. De handel heeft Holland grootgemaakt, le commerce a enrichi la Hollande. Grootmaking, f. Glorification, élévation, f. Grootmeester, m. Grand-maître, m. Grootmeesterschap, n.
Grande-maîtrise, f. Grootmoeder, f. Grand'mère, aïeule, f. || Vieille, f. Grootmoederlijk, adj. De la grand'mère. Grootmoedig, adj. Magnanime, généreux. || -, adv. Magnanimement, généreusement. Grootmoedigheid, f. Magnanimité, générosité, f. Grootmogend, adj. Gr-e heeren, nobles puis- | |
| |
sances, hautes puissances, f. pl. Grootmond, m. et f. v. Grootbek. - Grootneus, m. et f. Celui, celle qui a le nez grand, grand nez, m. Grootoog, n. Celui qui a les yeux grands. Grootoor, m. et f. Celui, celle qui a les oreilles grandes, grande oreille, f. Grootouderlijk, adj. Qui appartient aux grands parents. Grootouders, m. pl. Grands parents, m. pl. Grootsch, adj. Orgueilleux, arrogant, fier, superbe. Hij is gr- op zijn zoon, il est fier de son fils. 't Is gr- volk, ce sont des orgueilleux. || Magnifique, grandiose, majestueux. || -, adv. Orgueilleusement. || Grandement, magnifiquement, majestueusement. Grootscheeps, adv. Sur un grand pied, luxueusement. Grootschheid, f. Orgueil, m., arrogance, fierté, f. || Magnificence, grandeur, majesté, f. Grootschrift, n. (Call.) Gros caractère, m. Grootspraak, f. Hyperbole, exagération, f. || Fanfaronnade, jactance, hâblerie, f. Grootsprakig, adj. Hyperbolique. Grootspreken, v.n. Se vanter, gasconner. Grootsprekend, adj. Fanfaron, vantard. Grootspreker, m. Vantard, hâbleur, m. Grootspreking, f. Hâblerie, f. Grootsteedsch,
adj. Propre à la grande ville. Grootte, f. Grandeur, étendue, grosseur, ampleur, hauteur, taille, f., volume, calibre, m. Grootvader, m. Grand-père, grandpapa, aïeul, m. Grootvaderlijk, adj. Du grand-père. Grootvisscherij, f. Pêche en pleine mer, f. Grootvorst, m., -in, f. Grandduc, m., grande-duchesse, f. Grootwaardigheidsbekleeder, m. Haut dignitaire, m. Grootwaterschap, n. Association de wateringues, f. Grootzegelbewaarder, m. Garde-des-sceaux, grand-chancelier, m.
Grop, f. Fosse, f. v. Greppel.
Gros, n. (Comm.) Grosse, f. || In het g- verkoopen, vendre en gros, en bloc. || Het g- der menschen, la plupart des hommes. || -, f. Grosse, copie en plus gros caractères d'une pièce, f. Grosseeren, v.n. Faire une grosse, grossoyer. Grossier, m. Marchand en gros, m. Grossiersvak, n. Grosserie, f.
Grot, f. Grotte, caverne, f., antre, m. Grotachtig, adj. Caverneux. Grotwerk, n. Rocaille, f. Grotwerker, m. Rocailleur, m.
Grouwel, m. Horreur, f., etc. v. Gruwel, etc.
Grovelijk, adv. Grossièrement.
Gruis, n. Gravier, m., biocaille, f., décombres, m. pl. Gr- van diamant, égrisée, f. Gr- van kolen, menu, m. Gr- van rijst, brise. Gr- van graan, farine non blutée, f., son, m. In gruis slaan, réduire en miettes (ou) en pièces et morceaux. Gruisachtig, adj. Brisé, graveleux, en petits morceaux, en poussière. Gruisbak, m. Bac au menu charbon, m. Gruisdroog, adj. Très sec. Gruishandel, m. Commerce en menu charbon, m. Gruishandelaar, m. Marchand de menu charbon, m. Gruisijzer, n. Grisoir, m. Gruiskar, f. Tombereau, m. Gruiskarvoerder, m. Tombelier, m. Gruiswol, f. Moraine, f. Gruiszand, n. Gravier, m.
Gruit, f. Lie, f., marc, m. || (fig.) De gr- brengen in iets, gâter qc.
Gruizel, f. Morceau, débris, m. Gruize-
● Een gruwel van iets hebben, avoir quelque chose en horreur.
lementen, n. pl. Aan gr-, en pièces. Gruizelen, v.a. Réduire en poussière, broyer. Gruizen, v.a. Briser, piler, concasser. || -, v.n. Tomber en ruine. Gruizig, adj. Graveleux. || Avide, glouton. || -, adv. Gloutonnement. Gruizigheid, f. Qualité de ce qui est graveleux.
Grut, f. Gruau, m. || (fig.) Rebut, m. v. Gruis. || Espèce f. de juron déguisé. Grutmolen, m. Moulin à gruau, m. Grutten, v.n. Faire du gruau. Gruttenbrij, f. Bouillie de gruau, f. Gruttenmeel, n. Farine de blé sarrasin, f. Grutter, m. Faiseur de gruau, grènetier, m. Grutterij, f. Action de faire du gruau, f. || Moulin à gruau, m. || v. Grutterswinkel. - Grutterswaar, f. Marchandises de grainetier, f. pl. Grutterswagen, m. Voiture de grainetier, f. Grutterswinkel, m. Boutique d'un marchand de gruau, f.
Gruwbaar, adj. Horrible. || -, adv. Horriblement. Gruwel, m. Horreur, abomination, exécration, f. || Action horrible, f., crime atroce, m. Gruweldaad, f. Horreur, atrocité, f., crime horrible, m. Gruweldader, m. Criminel affreux, m. Gruwelen, v.n. Van iets gr-, détester, exécrer (ou) abhorrer qc. Gruwelijk, adj. Abominable, horrible, exécrable, détestable, atroce, affreux. || -, adv. Horriblement, exécrablement, détestablement. Gruwelijkheid, f. Horreur, atrocité, énormité, f. Gruwelkamer, f. Salon des horreurs, m. Gruwelstuk, n. Crime horrible, m. Gruwen, v.n. v. Gruwelen. - Gruwzaam, adj. Cruel, inhumain. v. Gruwelijk. - Gruwzaamheid, f. Cruauté, inhumanité, f. || Atrocité, f.
Guichelen, etc. Plaisanter, rire, badiner. v. Goochelen, etc. Guichelheil, n. (Bot.) Anagallis, mouron, m.
Guig, f. Moquerie, grimace, moue, f.
Guil, adj. Lâche, poltron, couard. || -, adv. Lâchement. || -, m. Lâche, poltron, m. || Imbécile, ignorant, m. || Pouliche, f. || Haridelle, f.
Guit, m. Coquin, scélérat, m. || Espiègle, fripon, m. Guitachtig, adj. Espiègle. || -, adv. En espiègle. Guitachtigheid, f. Espièglerie, f. Guitenstreek, m., -stuk, n. Espièglerie, f. Guiterij, f. Espièglerie, f. Guitig, adj. Espiègle. Guitigheid, f. Espièglerie, f.
Gul, f. (Pêch.) Jeune morue fraîche, f.
Gul, adj. Mou, mol. || Clair. || Franc, sincère, cordial, généreux. || -, adv. Franchement. || Généreusement. Gulaardig, adj. Ouvert. || -, adv. Cordialement.
Guldeling, m. (Hort.) Calville, f., pepin doré, m. Gulden, adj. D'or, en or, doré. || -, m. Florin, m. Guldengetal, n. Nombre d'or, m. Guldenmond, m. (fig.) Homme très éloquent, m. Guldenroede, f. Herbe dorée, f. Guldenstuk, n. Florin, m. Guldentje, n. Pièce f. d'or d'un florin. Guldenwater, n. Eau d'or, f.
Gulhartig, adj. Cordial, ouvert, ingénu. || Généreux. || -, adv. Cordialement, ingénument. || Sincèrement. Gulhartigheid, f. Cordialité, f. || Sincérité, f. Gulheid, f. Franchise, sincérité, cordialité, f.
| |
| |
Gulik, n. (Géogr.) Juliers, m. Gulikerland, n. Pays de Juliers, m.
Gulp, f. Lame, nappe d'eau, f., bouillon, jet, m. || Grand trait, m. || Brayette, f. Gulpen, v.a. Boire à grands traits. || -, v.n. Ruisseler, sortir à gros bouillons. || Bâiller, être entr'ouvert.
Guluit, adv. Franchement, rondement.
Gulzig, adj. Glouton, gouin, gourmand. || -, adv. Gloutonnement, goulûment. Gulzigaard, m. Gourmand, goinfre, m. Gulzigheid, f. Gourmandise, gloutonnerie, f.
Gunnen, v.n. Ne pas envier, souhaiter, être bien aise de, se réjouir de, voir avec plaisir que. Ik gun hem dat, je m'en réjouis pour lui, il l'a bien mérité. || Accorder, concéder. || Adjuger. Gunner, m. Celui qui n'envie pas. Gunning, f. Etat de celui qui n'envie pas, m. || Concession, adjudication, f.
Gunst, f. Affection, grâce, faveur, bienveillance, protection, f. || (Comm.) De kruidenier verzoekt om mijne g-, l'épicier désire ma pratique, s'est recommandé chez moi. Gunstbejag, n. Action de briguer la faveur, brigue, flatterie, f. Gunstbetoon, n., gunstbetooning, f., gunstbewijs, n. Marque de faveur, faveur, grâce, amitié, f. Gunstbrief, m. Brevet, octroi, privilège, m. Gunsteling, m. et f. Favori, protégé, m., favorite, protégée, f. Gunsteloos, adj. Sans faveur, hors de faveur. Gunstgift, f. Gratification, f. Gunstgodinnen, f. pl. Les grâces, f. pl. Gunstig, adj. Favorable, propice. || -, adv. Favorablement. Gunstrijk, adj. Propice. Gunstvaardig, adj. Serviable.
Guts, f. Gouge, f. Gutsen, v.a. Gouger, canneler. || -, v.n. Ruisseler, v. Gulpen.
Guttegom, f. Gomme-gutte, f.
Guur, adj. Rude, sévère, âpre, rigoureux. Guurheid, f. Rudesse, intempérie, rigueur, âpreté, f. || Humeur bourrue (ou) rébarbative, f.
|
|