Nederduitsche tael- en letterkundige lessen voor school- en zelfonderricht
(1860)–Emmanuel van Driessche– AuteursrechtvrijP.-F. van Kerckhoven.
| |
[pagina 270]
| |
mary.
- Op een klein buitengoedje ons leven te eindigen! niet waer? onze oude droom?
frans.
- Ja, myne goede...
mary.
- Ik zou maer wenschen, Frans, dat ik zoo als vroeger kon werken, om den spaerpot wat te doen aengroeijen; doch die kleine lieve Louise...
frans.
- O ja! waer is zy, Mary?
mary.
- Zy is by onze goede buervrouw, die haer byna zoo zeer als wy bemint.
frans.
- O ja! die kleine schat! dat evenbeeld van u, Mary, en die niet alleen uwe trekken, maer ook uwe hemelsche ziel zal bezitten. - Denk aen geen werken, Mary; gy moet geen ander werk meer hebben, dan onze kleine te verzorgen, haer de eerste stappen in de wereld te leeren zetten, haer den vader- en moedernaem te leeren stamelen en later haer hart te vormen... Dat is de taek, Mary, die u opgelegd is; zy is zwaer genoeg.
mary.
- En schoon ook, Frans!...
frans.
- Ja, schoon ook! En nu, wat het overige betreft, laet gy alles maer gerustelyk op myne schouders wegen. Gy ziet wel dat de goede God ons toch niet teenemael vergeten had! Hoe schrikten wy niet, Mary, zeg, wanneer wy in het diepste der smart gedompeld, van ieder verlaten, slechts uw spaergeld bezittend, het durfden wagen in den echt te treden?... En zie, hoe alles zich, als van zelve, geschikt heeft. Ik deed moeite, ik werkte; gy hadt mynen moed opgebeurd! U tot echtgenoot bezittend, uw leven onherroepelyk aen het myne verbonden voelende, zag ik dat het my eene pligt werd het hoofd regt te houden, voor geene tegenstreving achteruit te gaen en te werken... voor u te werken, Mary! voor ons huisgezin!...
mary.
- En zoo als gy zegt, Frans; God heeft uwen moed gezegend, en zyn wy niet ryk, wy zyn ten minste te vrede, en dus gelukkig...
mary.
- O ja, gelukkig! zoo gelukkig als men het in onzen toestand kan wezen. Ik zou byna zeggen al te gelukkig, indien niet altyd die... | |
[pagina 271]
| |
mary.
- Frans, gy hebt my beloofd er niet meer over te spreken?...
frans.
- Het is niet om hemGa naar voetnoot(1) verwytingen te doen, Mary, neen, het is enkel om u te doen voelen, dat er op de wereld geen geluk zonder smart is, dat er geene rozen zonder doornen zyn. Te meer toch, wanneer ik de laetste mael zyn kostgeld aen dien huichelaer, baes Links, betaelde, vernam ik dat hy thans meer bedaerd is... Zyne ligchaemskrachten nemen af, en...
mary.
- Wie weet, Frans, hy moet nog eens tot betere gevoelens komen... van de overdaed afzien!...
frans.
- Zoo zulks mogelyk ware! Ik zou hem met vreugde alles vergeven, hem in onzen kring opnemen... want zyn hart is nooit slecht geweest: hy was, en is enkel de slaef van een' onverwinbaren drift geworden; doch ik durf op geenen terugkeer hopen. Hy is door de overdaed gebonden, geketend en hy zal er zich slechts met het einde zyns levens van losrukken. De gewoonte is te diep ingeworteld. Dan, ik vraeg zoo veel niet; dat hy ons enkel met vrede late, ons geene meerdere schand aendoe, en dan zal het overige zich wel schikken.
mary.
- Ik denk er nu aen; heeft baes Links hem het voorstel gedaen, om in een gesticht van oude lieden te treden?
frans.
- Hy wil er niet van hooren. Hy zegt dat hy wel oud is en versleten; maer nog niet versleten genoeg; dat zyne geesteskrachten wel een weinig op den hol geraken, maer dat hy nog niet dwaes genoeg is, om zich te laten opsluiten en als een kind behandelen; met een woord, dat hy wil vry blyven...
mary.
- Het is spytig; hy zou er zoo goed verzorgd worden, dewyl hy nu, als een schooijer, langs de straet loopt, en soms gebrek lydt door zyne eigene schuld.
frans.
- Er is daer niets aen te doen, Mary. Doch geduld, misschien zal hy zich later beteren, en dan ook zullen wy misschien beter in staet zyn die verhooging van onkosten te dragen. | |
[pagina 272]
| |
- Maer, wy praten en blyven praten; laet eens zien (hy ziet op zyn zakhorlogie.) Het kwart vóór tienen... het is tyd dat ik my naer myne les begeve...
mary.
- En ik, die nog naer de merkt moet gaen!...
frans.
- Dan doe ik u zoo ver uitgeleide...
mary.
- Ja maer, de kleine!... Ik zal, by het uitgaen, de buervrouw verzoeken, ze nog eenigen tyd by haer te houden, en er intusschen goed voor te zorgen. (Zy hangt haer schall om en zet haer' hoed op.) Zyt gy gereed, Frans?
frans.
- Myn hoed, en ik ben klaer. - Zie hier!... (hy neemt een der twee hoeden die op de kast staen.) Zie, ik ben gereed...
mary.
- Frans, trek de deur maer achter u toe; ik heb den sleutel...
frans.
- Wees gerust, Mary... (Beiden verlaten het vertrek. Het orkest speelt zachtjes.)
Uit het drama ‘de dronkaerd’ 3de bed. 1ste tooneel.
|
|