Phantazy
(1837)–Hendrik Conscience– Auteursrechtvrij
[pagina 1]
| |
De Godswraek. | |
[pagina 3]
| |
Godswraek.
| |
[pagina 4]
| |
toonen, vierden de inwooners der stad Antwerpen zyne inhulding met vele vreugde-teekenen. Dit geschiedde op Heilige Drievuldigheidsdag van het volgende jaer. Alle straten waren met groene boompjes beplant en met duizendkleurige lakens behangen: De gevels der huizen met mosch zoo liefelyk bekleed, en met zulke balsemgeurige bloemkransen versierd, dat men binnen de stad de zuivere veldlucht inademde. Latynsche jaerschriften en nederduitsche verzen, hingen in menigte boven de deuren en ontellyke vogelkooien stonden versierd op de vensterdorpels. Het was een geschal, een gejuich, oh! zoo aengenaem, dat het der aenhoorders harten van vreugde feller deed kloppen. Daer by het glinsteren der fluweelen, en met goud gestikte stoffen, waer mede de maegdenbeelden der kruisstraten behangen waren; en de vanen die met edele gesteenten bezaeid, als een deel des sterrenwelfsels voorkwamen. Ho! prachtig en luisterryk was het! De byzondersten en zeldzaemsten der stadsversierselen, waren de zinnebeelden, die men op de openbare plaetsen had opgericht. Op de Eiermarkt stond een stalleken in strooi kunstig bewerkt. Eene deszelfs zyden was open. Daer in zag men eene vrouw, volgens de joodsche wyze rykelyk met roode zyde gekleed. Op haren schoot hiel zy het kindeken Jesu en toonde het met hoogmoed aen de engelen, die hetzelve kwamen aenbidden. Drie jongelingen met den herderstaf in de hand, zaten daer by geknield neder. - Dit verbeeldde de geboorte des Zaligmakers. Op den Oever, in een huisje van dezelfde gedaente; zat weder zulk eene vrouw met een kind op haren moe- | |
[pagina 5]
| |
derlyken schoot. Drie gekroonde mannen, waer onder een mooriaen, buigden zich voor het kind ten gronde, en brandden in kostelyke vaten den wierook en myrrhe Jesu ten offer. Een vierde man hield zich bezig met planken tot kleine stukjes te zagen. Deze was de H. Jozef en de anderen de drie Koningen. In alle byzondere straten was iets diergelyks te zien. Vóór het stadhuis stond de Heilige Drievuldigheid: in de Wolstraet de vlucht naer Egypten: in het Kipdorp Moeder Anna met hare uitgelezene dochter; - en meer anderen. Nochtans bleven weinige menschen voorde reedsgenoemde zinnebeelden staen, meest allen liepen zy naer de Veemarkt. Daer stond eigentlyk het schoonste sieraed der stad. Op eenen verhevenen vloer, als een altaer toegericht en tegen den gevel van een huis geplaetst, zat de jonge maegd Maria, in hare bidkamer aen God te denken. Een Engel met lange vleugelen daelde by poozen uit het bovenstaende venster, knielde voor de maegd, sprak: ‘Weest gegroet Maria, vol van gratie, de Heer is met U.’ - En ging dan weder als een ware geest in de hoogte. Dit verwekte zekerlyk de blydschap der gemeente, want nooit in hun leven hadden zy zulks gezien. Zy klapten de handen met dolle vreugde te zamen, en juichten hevig by iedermael dat de Engel zich in het venster vertoonde. Menige jongelingen hadden de werking van dit zeldzaem zinnebeeld, reeds twintig mael gezien, en echter bleven zy nog altyd even nieuwsgierig staen. Op den Engel gaven zy weinig acht; het meisje alleen, had hen door hare schoonheid den lust tot wandelen benomen. | |
[pagina 6]
| |
Het was een zedig maegdeken van zeventien jaren. Hare lange vormen hingen zoo achteloos en zoo aengenaem op den kostelyken zetel, dat zy als de herschenschim eens griekschen schilders voorkwam. Een hoofdband van geslagen goud blonk op haer marmeren voorhoofd uit en de blonde haren hingen haer by lokken als zyden draedjes op de schouders neder. Op hare kniën, by den zilveren armring, rustten vyf lange fyne vingeren, die als uit een' zuiveren agaetsteen gesneden waren. De sandaelbandjes draeiden zoo liefelyk om haer engelenvoetje: de wyde vouwen der zyde lieten zulk een volmaekt lichaem bedenken - dat velen der aenschouwers bereid waren, om van de verwondering tot de aenbidding over te gaen. Om elf uren in den morgen, kwamen twee venetiaensche jonkers uit de Zwartzusterstraet. Zy naderden de maegd, bezagen elkander en riepen met verwondering: ‘Hoe schoon! oh hoe schoon!’ ‘By God! Roberto,’ ging Giovanni voort, ‘dit is de schoonste Madona der wereld. Waerachtig ik geloof niet, dat de Lagoenen onzer vaderstad ooit zulk een meisje gedragen hebben. - Indien onze kunstenaren zulke vrouwenbeelden maken konden, zou ik licht een gezworene sanctenknager worden. - En gy Roberto, gy zyt ook een liefhebber van levende tafereelen. - Spreek dan! - Waerom ziet gy zoo styf op dien gevleugelden jongen? - Dit is den engel Gabriël!’ Roberto was dusdanig ingenomen, en door 's maegdens bevalligheden bekoord; dat hy op zyne rede niet | |
[pagina 7]
| |
luisterde. Hy verstond echter de laetste woorden zyns vriends - en antwoordde met nadenken: ‘Een engel! ho ja........ het is een engel!’........ En zonder meer te spreken staerde hy weder met begeerige blikken op het zinnebeeld. Giovanni borst in zulken ratelenden lach uit dat hy de oogen der omstaenders op zich trok; doch nu daelde de engel juist ten venster uit en deed de scharen weder met nieuwsgierigheid op een dringen. Roberto bleef steeds hardnekkig en styf op dezelfde plaets staen. Iedermael dat het meisje hoofd of hand bewoog, weêrhield hy zynen adem, om het gekrysch van haren zyden kleede niet te missen - want dáér in was ook een betooverend geluid voor den verrukten jonker. Giovanni lachte spottend. ‘Roberto!’ riep hy met luiderstemme ‘zyt gy in een' zoutsteen veranderd? - Hoort gy niet? - Wat duivel! wat ziet gy dan?’ Roberto sprak niet. Hy bracht zyne hand vooruit en wees met den vinger op de maegd. - ‘Dáér is de engel!’ was zyn zucht. Giovanni plaetste lachend zyne zware handen op Roberto's schouders en schudde hem geweldig. ‘Neen droomer!’ riep hy ‘dáér - dáér is de engel!’ en hy wees op het venster. ‘Roberto,’ ging hy voort ‘wat hebt gy? - Zyt gy zot! - of wilt gy ook het zinnebeeld spelen? - Waerachtig ik versta u niet. Waerom ziet gy my nu zoo styf in de oogen? By Sancta Catharina's Martelrad! Roberto, - zoo gy niet spreekt ga ik loopen, want gy hebt twee oogappelen die flikkeren ho!....... Wordt gy razend! | |
[pagina 8]
| |
By deze laetste uitroeping veranderde Roberto's wezenstrekken van uitdrukking. Hy bezag zynen vriend met dwalende blikken en een doffe zucht bracht ‘oh Giovanni!’ op zyne lippen - en hy ontwaekte uit zynen zeldzamen droom. Giovanni lachte zynen vriend dapper uit. Deze begon op eens ook hartelyk met zich zelven te spotten. ‘Wel, wel!’ riep hy ‘hoe kan ik zoo dom zyn! raed eens waer ik geweest ben Giovanni?’ ‘In het voorgeborcht der hel, met den duivel die u hale'’ antwoordde zyn vriend met eene geveinsde spytigheid. ‘Neen’ hernam Roberto ‘verder! - Ik was in den hemel met myne wereldsche liefde vóór de voeten der moeder Gods geknield. - De Zaligmaker vergeve my deze zonde.’ Hy bracht nog eens de oogen op het meisje. ‘Kom, kom,’ riep hy ‘ik heb nu lang genoeg gedroomd.’ Zy traden de korte Beenhouwerstraet in en spraken langs den weg nog van het betooverende maegdenbeeld. Roberto kon hetzelve niet uit zyn hoofd stellen. Hy lachte wel met zynen drift doch er blaekte eene vurige begeerte in zyn hart. ‘Ja’ sprak hy binnensmonds ‘ik zal ze wel krygen.’ ‘Ik beklaeg het maegdeken’ viel Giovanni mistroostig in ‘want als gy op eene vrouwe verlieft, zyt gy net als een duivel, die op eene zondige ziel loert. Gy zult zoo lang vroeten, tot dat gy ze zult gegrepen hebben. - Ik zou het niet doen, Roberto! - Het waer zonde dit beeldje te krenken.’ ‘Zoo, zoo Giovanni! Wal spreekt gy van krenken? | |
[pagina 9]
| |
- Wy hebben ze immers nog niet. Nu speelt gy den vos die de passie preekt. - Gy walgt ook niet van zulk wildbraed.’ ‘Op myn woord Roberto, ik spreek met ernst. Verleid ze toch niet, dit zou eene afgryzelyke zonde meer, op onze groote rekening zyn! - Ter goeder ure vraeg ik het u, wanneer gaen wy een weinig op deze rekening korten?’ ‘Ta, Ta! gy zyt waerachtig een eeuwige zager; - wy hebben immers tyds genoeg? of beter gevonden, wy zullen eenen pelgrim met onze zonden naer Roomen sturen.’ Nu zwegen zy eenige oogenblikken en draeiden links om naer de Oudeborze. ‘Wat gy van dit meisje zegt of niet’ hernam Roberto, ‘moet gy my helpen, Giovanni wy hebben elkander de broederhulp toegezworen. ‘Ja’ antwoordde zyn vriend ‘wy behooren elkander van lyve, van halze en van have. Nu waren zy in het Wisselstraetje. Zy stieten de deur eener kroeg open en traden binnen. | |
[pagina 10]
| |
II.Pascitamore avidos inhians in te, des, visus
Titus Lucretius.
De zon stond nog boven de kimme. Hare roode stralen vielen in gloeiend purper op de glinsterende vensterglaesjes der huizen. By het avondlicht waren eenige gevels zwart en duister geworden, anderen waren helder en prachtig met blinkend vuer besproeid. Betooverend en zeldzaem waren de kleuren der stad op dit oogenblik. Duizende menschen van alle natien, stroomden by hoopen door de straten. Spaenjaerden en Portugiezen, met wyde mantels voor de borst en wapperende pluimen op het hoofd: Fransoyzen met | |
[pagina 11]
| |
aant.naeuwe rokjes, en hozen door ontallyke lintjes versierd: - Hoogduitschen met korte wambuizen en witte broeken. Italianen met bruine wangen en blikkerende oogen - en het hoofd met hooge en breede hoeden beschaduwd. Alle andere volken der wereld kon men by afwisseling tusschen de inwooners zien voorbygaen. Aerdig was het vlotten der ontelbare hoofden: - zwarte huiken, roode mantels, blinkende harnassen, schuimende paerden - zwaerlyvige ruiters met speeren. - Dit alles liep dusdanig verward door een dat het een levend tapyt scheen, waer op goud en zilver met duizendkleurige zyde gemengd was. - Vreugde kreten klommen in krachtige galmen, tusschen het bruisschen der menigte ten hemel op. Reeds was de zon voor den stedewooner onzichtbaer. De daken alleen ontfingen nog de schuinsche avondstralen, terwyl de meeste gevels, zich in zwart vloers op de straet afteekenden. Daer het nu vry duister werd, namen de zinnebeelden ook een einde. Het timmerwerk werd ontdaen en de strooiehuisjes afgebroken. Toen men op de Veemarkt daer mede bezig was, stonden eenige gewapende mannen in het voorportael der kerk van het predikheeren klooster. Men kon in de donkerheid aen den vorm hunner kleeding wel zien, dat zy geene Antwerpenaren waren. Hunne hoeden waren al te hoog, en hunne kleine schoudermantels al te kostelyk. De stalen borstplaet blikkerde by het eenig lichtje dat aen den ingang des kerkhofs brandde: lange rapieren schoven kryschend over den arduinen vloer: rondellen van kunstige vormen stieten onder hen, kryschend tegen elkander. | |
[pagina 12]
| |
‘Wel Petro’ vroeg een van hen, aen den genen die by den ingang stond, ‘ziet gy ze nog niet afkomen?’ ‘Neen heer Roberto’ was het antwoord ‘zy zit nog altyd even roerloos’ ‘Giovanni’ sprak Roberto tot zyn makker ‘het dunkt my dat gy niet veel smaek in myn voornemen vindt. - Gy zwygt als of gy mistroostig waert!’ ‘Dit ben ik, Roberto, wy zyn niet te Venetiën. Ik geloof dat deze zaek niet ten onzen voordeele zal afloopen; want hier in Antwerpen, wordt ook den armen borger recht gedaen.’ ‘Gy waert altyd de eerste om eene gevaerlyke zaek ten einde te leiden. - En nu vreest gy Giovanni!’ ‘Ik vrees niets. - Dit weet gy Roberto, maer ik heb medelyden met het arme meisje. Waerom moet de schoonheid welke zy van God ten geschenke kreeg, haer ten verderf strekken?’ ‘Dit medelyden zal wel vergaen. - lk ken u Giovanni, - gy zult welhaest myn medevryer zyn.’ De persoon die by de kerkpoort stond, draeide zich haestig om: ‘Gaeuw! gaeuw!’ riep hy met doffe stemme ‘zy komt af!....’ Op deze waerschouwing verlieten zy allen het portael. Vier mannen met eene draegkoets kwamen by hen. Zy gingen zachtjes en met listigheid tot by de plaets waer het zinnebeeld gestaen had. Het meisje kwam juist den trap af. Zy was nog in de kleeding waer mede zy de maegd Maria verbeeld had. Op den | |
[pagina 13]
| |
aant.oogenblik dat zy baren kleinen voet op de straet dacht te plaetsen, ontfing Roberto haer in zyne armen, lichtte ze zonder moeite van den grond en smeet haer in de draegkoets. Het meisje huilde om hulp, doch hare gillen smolten weg tusschen de kreten: hoera! hoera! welke de Venelianen met inzicht over de markt stuerden. Zy liepen door de Peterselie-straet en draeiden linksom op den boord der Borchtgracht. Menige menschen bleveu op dit zeldzaem gevaerte staen zien; doch de geveinsde feestgalmen der venetianen, beletten hen het misbaer der geschaekte maegd te hooren. De schippers en bootsheden stroomden nu by den avond, met brandende pektouwen door de stad. De kinderen dansten in kringen rondom de glinsterende vreugdevuren. Menig vergetene volkslied kwam een blyde mond uit......... En het ongelukkig meisje, dreef wanhopig tusschen dit algemeen gejuich, door de Krabbestraet, tot onder de Steenbrug by de Vischmarkt. Hier ging een klein rond poortje op den roep: hoera! - open. In een oogenblik werd de maegd met geweld uit de draegkoets gelicht en in het huis getrokken. Zy zuchte nog één mael en zonk machteloos ten gronde. Roberto en Giovanni gingen alleen binnen; de overige mannen liepen schreeuwend over de vischmarkt. De deur werd toegegrendeld en het meisje in eene diepgelegene kamer gedragen. Dáér zette Roberto haer zachtjens in eenen leunstoel en plaetste de lamp vóór haer op de tafel. Hy bezag haer met gulzige begeerlykheid. ‘Wel Giovanni’ sprak hy ‘hier hebben wy den | |
[pagina 14]
| |
schat. Hoe schoon is zy, zoo slapende! - Ik kan my moeielyk bedwingen.’ ‘Roberto! Roberto!’ zuchtte Giovanni - ‘beziet ze wel - zoo zuiver! - zoo schoon en zoo heerlyk! - Kunt gy met inzicht dit heilig beeldje schenden en breken? - Op myne ziel Roberto gy besmet u met eene zonde die by God om wraek zal roepen.’ ‘Gy lacht, Giovanni! gy gekt, dit is uwe gewoonlyke tael niet. - lk zal haer geen kwaed doen. - Ik wil my alleenlyk doen beminnen - en wat geeft dit? zy is immers de eerste niet. Ga heen Giovanni, ik zal u roepen zoo ik uwe hulp noodig denk.’ ‘God ziet ons, Roberto! - Vaerwel!’ Hy vertrok op dit woord in eene andere kamer. Mistroostig was hy, want deze daed kon hy met geen goed oog aenschouwen. Hy plaetste zich met het hoofd op eene tafel, en viel door mymerend nadenken in slaep. Roberto had zich by de machtelooze Clara nedergezet. Hy hield hare koude handen in de zynen en liet menigmael zyne gloeiende lippen er over ryzen. Met vreugde zag hy, dat de borst van het meisje nu wederom begon te heigen. In afwachting dat zy mocht ontwaken, speelde hy driftig met hare blonde lokken; en deed zoo veel dat zy eindelyk met eenen nieuwen schreeuw hare blaeuwe oogappelen zien liet. Vervaerd en huilend vluchtte zy tot in eenen hoek der kamer: zy knielde neder, vouwde de handen te zamen en smeekte weenend: ‘By de liefde Gods, heer jonker! Ik bid u - doet my geen kwaed - ô Hemel! raek my niet - ik bid u?’ | |
[pagina 15]
| |
Roberto naderde haer minzaem lachende en antwoordde: ‘Lief meisje! sta op - ik bemin u te zeer om u te hinderen. Gy zyt de godinne myner ziele, en ik uwe gehoorzame slave. - Gebied myne engelin - en ik zal u terstond voldoen.’ ‘O heer!’ sprak zy ‘indien ik genade voor u gevonden heb, laet my dan vertrekken. Ik zal voor u bidden - want myne arme en oude moeder wacht my...........’ ‘Vertrekken jonkvrouw? vertrekken! neen, nog, niet - straks. Weet meisje, dat de schichten uwer oogen my in het hart gegaen zyn. - Wilt gy my met wedermin beantwoorden, - dan maek ik u eene ryke vrouwe. Sta op dan, myne lieve!’ - Hy vatte haer onder de armen en deed ze recht staen. Zy stiet zyne handen met schrik van zich en week achteruit. ‘Heer jonker’ weende zy met bittere tranen ‘wat wilt gy met my toch doen? - Zoo gy my nog raekt - oh! dan sterf ik - eene doodelyke koude ryst over my - ongelukkig - rampzalig is myn lot!’ - En zy leunde wanhopig tegen den wand. Roberto staerde op haer met dolle blikken. Ziende dat hy niets door streelende woorden winnen kon, nam hy haer nydig by den arm en bracht haer met geweld op den zetel. Clara huilde pynlyk onder de hand welke Roberto haer op den mond geplaetst had. Zy vocht als uytzinnig tegen den sterken arm hares vyands en ontvluchtte hem nogmaels. Door 's meisjes tegenstreving, bitsig in zyn voornemen wordende, vervolgde Roberto het afgematte meisje door de kamer. | |
[pagina 16]
| |
By het heen en weêr loopen vloog de tafel met de lamp om. De olie versmoorde het lichtje - en de kamer werd duister. Nu hoorde men niets meer dan pynelyke kreten: ‘Moeder! - ô moeder!’ riep het arme meisje. - En van tyd tot tyd ging ‘God! - God! - hulp!’ met eenen hartbrekenden galm door de kamer. Een kwartier uers was nu verkopen, en het vertrek was zoo stil, als of niemand daer in ware geweest. Eindelyk kwam Roberto de duistere kamer uit. ‘Giovanni! Giovanni!’ riep hy met eene vervaerlyke uitdrukking. Zynen vriend werd wakker en kwam met zyne lamp tot hem. Zoodra de bleeke stralen des lichts op Roberto vielen, trilde Giovanni van schrik. ‘Hemel!’ riep hy, ‘gy zyt met bloed bespat! by God, wat is dit? - Spreek! - Gy zyt zoo bleek. - uw hair staet recht - Roberto! Roberto!’ Roberto sprak niet, hy kon niet. Na de lamp gevat te hebben bracht hy zynen vriend in de kamer. ‘Dáér!’ zuchtte hy. ‘Dáér!’ - en hy wees op een lyk. ‘Oh wee!’ antwoordde Giovanni met eene traen ‘Wat is dit voor een afgryzelyk schouwspel!’ Roberto liet het hoofd, als iemand die zich zelven schuldig kent, voor over hellen. ‘Mea culpa!’ morde hy. Clara lag op den rug uitgestrekt: den dolk van Roberto had zy nog in de hand; bloed was met groote vlekken op hare verscheurde kleederen gestold, blaeuw was haren mond en blaeuw hare wangen. | |
[pagina 17]
| |
Een schreeuw van verbaesdheid en schrik ontvloog Giovanni, zoodra hy het bloed bemerkte. Hy sloeg zich de handen met erbarmen op de borst, en staerde stil - zwygend op het doode lichaem. Roberto weende van wanhoop met droeve snikken. ‘Giovanni’ zuchtte hy ‘vergeef my deze misdaed - O! vergeef my vriend? - en staet my by want ik ben radeloos en droef.’ ‘Roberto’ antwoordde Giovanni ‘ik zal u helpen. - Ik zien dat gy zelve dit bloed niet vergoten hebt. Ween niet - een man mag niet weenen. Verberg het berouw in uw hart! - God zal het dáérin ook vinden.’ ‘Wat gaen wy nu doen Giovanni? - Ik schrik van dit lyk. Sluit hare oogen, bid ik u, - want zy beziet my!’ ‘Roberto laet gy den moed zinken? - Gy hebt eene euveldaed begaen - wees dan ook manhaftig genoeg om de gevolgen er van te dragen. Beef niet voor de menschen. God alleen is de rechter der verborgene zonden. - Ontneem haer uwen dolk Roberto?’ ‘Oh neen! - neen, laet haer dien behouden. Zou ik het vergoten bloed over my dragen? - neen och neen!’ ‘Laet my begaen’ sprak Giovanni na eenig bedenken. ‘Ik ga uit om te zien of niemand op de straet is. Blyf gy hier.’ ‘Ik, hier, by dit lyk bly ven, Giovanni! nog liever wil ik my laten hangen. - Neen!’ ‘Wel gaet gy dan zelf uit’ ‘Waer heen?’ | |
[pagina 18]
| |
‘Tot aen de Schelde. Niet over de vischmarkt - door de Zakstrate nevens de Borchtkerk’ Roberto verliet het huis en kwam na eenige oogenblikken weder. ‘Alles rust’ zuchtte hy, ‘ik heb geene levende ziele gehoord - de lucht is zwart - de honden blaffen by eene doode stilte!’ Nu lichtte Giovanni het lyk van den vloer, en plaetste het zich op de schouder. ‘Volg my Roberto’ sprak hy. Zy gingen onder het poortje door, en stapten met stille treden in de diepe Krabbestraet. Het doode lichaem hing hellend over Giovannis rug. Bloed lekte nog uit de wonde op zyn aengezicht. Roberto volgde met bange vervaerdheid. Iedermael dat de wind, tegen de houten gevels der huizen fluitte, beefde hy en bleef staen. Zy kwamen gelukkig en zonder verstoornis tot aen de Borchtkerk. Hier hoorden zy van verre de stappen des wakers. Met haest verborgen zy zich bevend achter eenen hoek des kerkmuers. De waker ging voorby. ‘Twee uren slaet de klok!’ galmde tegen het oude gebouw. Roberto vatte zynen vriend angstig in de armen. ‘Oh Giovanni!’ suisde hy met eene vervaerlyke stem. ‘Wat ziet gy?’ vroeg deze zachtjes. ‘Dáér!!........’ De hond des wakers kwam op hen aen - naderde hen stoutelyk - snuffelde aen hunne beenen - rook aen het lyk, doch baste niet. | |
[pagina 19]
| |
‘Eh spits! - spits!’ riep de nachtwaker - en de hond verdween. Zoodra zy van des wakers verwydering verzekerd waren, slopen zy langs de muren der Borchtkerk tot op den oever der Schelde. ‘Neem den dolk, Roberto, en werp hem in het water.’ - dit deed Roberto. Giovanni liet het doode lichaem van de schouder op zyne armen ryzen, en smeet het met forsche kracht in den vloed. Het water bruiste met helder geraes, en opende zyne golven om het lyk te ontvangen. De maen rees achter eene wolk uit - en Clara dreef zichtbaer, als een scheepje, door de kabbelende baren. | |
[pagina 20]
| |
III.Hoe vreeslyk ploft Gods toorn op 't hoofd deo wetverkrachters!
Bilderdyk.
Acht dagen waren er verloopen sedert dien voorval. Roberto had zyne gruwelyke zonde reeds vergeten, en vermaekte zich zonder nadenken met zyne vriend Giovanni. Geene uer lieten zy zonder vreugde voorby gaen. Dan was het de jacht, dan eene dansparty, dan het houden van, vrolyke vriendenmalen. Dien dag gingen zy des morgens op den oever der Schelde De wind was redelyk styf, ende golven waren vermakelyk om zien, zoo regelmatig rolden zy in krullen de eene achter de andere. | |
[pagina 21]
| |
‘Het is fraei weder Giovanni. Dat wy een speelreisje deden?’ ‘Dit waer goed Roberto.’ ‘Wel nu kom dan! ginds aen den bakenstoren.’ Zy kwamen weldra met den meester van het bootje overeen - en na dat zy zich van drank en eetwaren voorzien hadden, werd het tuigje los gemaekt. ‘Waer heen, heeren?’ vroeg de schipper. ‘Zeil beneden de riviere’ antwoordde Roberto ‘breng ons zoo ver gy kunt.’ Het bootje dreef triumphantelyk, met zyne zwaeiende vlagjes nevens de stad, en verdween achter den vlaemschen dyk.
Sedert eenige dagen, hadden de bootslien van hunne schepen bemerkt, dat alle nachten een lichtje zich in het riet vertoonde. Dit geschiedde omtrent de stinkhuizen, by den boord der Schelde. In het eerst riepen zy gezamentlyk: Dáér een stallicht! - nochtans maekten anderen de opmerking, dat een stallicht met den wind heen vlot en dwaelt; daer integendeel het vlammetje, dat zy in het riet zagen, alleenlyk van middernacht tot één uer wapperend danste, en niet van plaets veranderde. Vier der stoutsten namen dan onder hen het voornemen, in den nacht met een' boot, naer het flikkerend lichtje te varen, en deszelfs oorzaek op te zoeken........
De twee venetiaensche jonkers waren ver beneden | |
[pagina 22]
| |
de rivier gezeild, en vermaekten zich in alle de dorpen welke zy by den oever der Schelde vonden. Door het gedurig drinken had de schipper zyne waekzaemheid verloren. Hy bemerkte wel, dat de wind onstuimig zuid-zuid-oost begon te blazen, doch door drank roekeloos geworden, verzuimde hy deze waerschouwing. Het was negen uren des avonds, eer hy by de jonkers aenhield om stedewaerts te zeilen. Zy stapten dan in het tuigje, haelden de zeilen aen het mastje, en verlieten den oever. Het bootje vloog als een gevlerkte schicht, nydig tegen de baren op, en klotste, met zynen ronden steven, het krullend water tot stofregen. ‘Hoe schoon varen wy nu - eh Giovanni! my dunkt dat het zeemans leven heel vermakelyk is. - Luister! Hoe de wimpels als zweepen kletsen. - Zie hoe liefelyk ons bootje over zyde helt!’ De schipper weerde zich dapper tegen den wind - en stuerde zyn bootje met veel kundigheid. Het zweet liep hem by de koude over het aengezicht. ‘De wind is kwaed’ zuchtte hy binnensmonds ‘moeielyk zullen wy voorby de zandplaet geraken.’ ‘Giovanni! riep Roberto als opgetogen - “hebt gy ooit, iets lieffelykers gezien, dan deze duizend schuimende punten der golven? - Zie hoe zy allen als zilver by het nachtlicht blinken - waerom spreekt gy niet? - Gy zyt toch niet bang!’ ‘Oh, neen! Roberto - ik vrees niet, maer ik weet hoe groot gevaer wy nu loopen - en ik bereken hetzelve met kouden bloede.’ Eene rollende baer rees langs de zyde van het | |
[pagina 23]
| |
scheepje; zy smeet haer krullend hoofd boven deszelfs boord en bedekte Roberto met water. ‘Vergaen wy, schipper!’ riep hy met eene geveinsde rustigheid - ‘wat duivel is dit?’ ‘Dit is niets, Jonker’ antwoordde de schipper ‘ginds is het gevaer!-’ en hy wendde zyn scheepje in eene vlucht om. ‘wy zullen haest dáér zyn.’ Sprak hy op eenen droeven toon. Daer zy altyd heen en weer zeilen moesten, wonnen zy weinig op den afstand. Het was by middernacht eer zy de zandplaet genaekten. ‘Jonkers!’ riep de schipper ‘begeeft u een weinig - maekt dat gy altyd in den wind zit, en het zeil tegenwicht biedt - de dood loert op ons!......’ Boven de plaet hieven de golven zich verwoed in de hoogte, en klotsten met dof gekrysch tegen elkander. Het scheepje kwam als verloren, zich ten doel hunner razerny vertoonen. Zy droegen het als eene veder op hunne hoofden, schokten het met woede - dan kwam eene andere baer schuimend aengerold; en het scheepje stortte tusschen beide golven, krakend neder. Zoute regen stuifde op de bange reizigers, - en de wind raesde hen doof en dol. Zoo zweefden zy langen tyd door de duisternis zonder veel te voorderen. Aeklig was hunne toestand, - Want het bootje danste boven de golven - gelyk eene meeuw die met hare witte vlerken het water toetst - dan ryst - dan daelt - en zwaeit - en zinkt, - en dryft....... Op eens kwam een razende wind, loeiend over de Schelde ryzen. De mast brak en viel met het zeil in | |
[pagina 24]
| |
den vloed. Het water stond tot aen der reizigers knieën - de boot ging zinken. De zeeman hief de armen ten Hemel, - boog zich weenend in het ruim, - en bad voor het kroost dat van het zweet zyns aenschyns leven moest. ‘Oh Giovanni!’ huilde Roberto ‘nu sterven wy, - zonder biecht! - Afgryzelyk is ons lot - de helle met hare gloeiende vlammen, brandt voor ons onder de baren.’ ‘Roberto,’ antwoordde Giovanni, ‘een man kan sterven. - de dood mag my, met hare nydige blikken niet doen beven.’ Nu bleef het mastloos scheepje steeds omtrent dezelve plaets staen plotsen. De wentelende golven kwamen de eene na de andere, tegen hetzelve hunne hoofden breken, en lieten elk hun aendeel waters in het ruim. Menige klacht kwam uit den mond des schippers. Roberto zweeg; - hartknagend berouw deed hem aen de wrake gods denken. Eindelyk zonk het scheepje, en bleef tusschen de baren dryven. De drie reizigers hielden zich aen hetzelve nydig vast: onverstaenbare klachten en doodskreten, mengden zich met het geruisch der triumpherende golven, welke steeds over de drenkelingen rolden; zout water liep hen by iedere ademhaling in den mond, hunne lichamen versteven, al ander gevoelen dan dat van eigenbehoudenis was in hen vergaen. Eene groote sloep kwam van de zyde der stinkhuizen op hunne doodskreten toegevaren. De bootslien lieten by de nadering het zeil vallen, en vischten de | |
[pagina 25]
| |
zieltogende venetianen met den schipper uit het water. Zy traden met dankbare blydschap in het vaertuig. Roberto omhelsde zynen vriend met drift. ‘Wat zyn wy gelukkig!’ riep hy ‘God heeft ons verlost!’ ‘Mynheeren!’ riep de stuerman ‘gelieft vóór, aen den steven te gaen. - Verschrikt niet van dit flikkerend lichtje! - Het is niets.’ Giovanni ging met zynen vriend vooruit. Wat schrik en wat vervaerdheid Roberto dáér beving is niet uittedrukken. Hy viel met eenen luiden kreet in Giovanni's armen, en spoog, door deze aendoening, al het gedronkene water uit. Dáér lag het lyk van Clara, met hare gescheurde maegdenkleederen; - en den dolk van Roberto in de hand. Het vlammetje dat haer steeds boven het hoofd danste, verlichtte hare blaeuwe lippen en beslykte wangen. Zoodra Roberto het doode lichaem genaderd had, begon het bloed op nieuw uit de wonde over de natte kleederen te vloeien. Giovanni sprak niet. - Hy ondersteunde zynen machteloozen vriend en liet eene traen van medelyden over hem leken. Hy rukte den dolk uit de hand van het lyk, en liet hem in de golven nedergaen. De wind was intusschen veel in kracht verminderd. De sloep zeer sterk en groot zynde, mocht men aen geen gevaer meer denken. Een der bootslien kwam met eene flesch koornbrandewyn by de jonkers. ‘Heeren’ sprak hy ‘hier hebt gy een slokje om u te verwarmen.’ | |
[pagina 26]
| |
Giovanni neep zynen vriend zoodanig in den arm, dat hy tot zich zelven kwam. ‘Zit neêr! - en spreek niet. - Op uwe ziel zwyg.’ Hy vatte het bekertje uit des schippers hand en bracht het Roberto over. Deze zette zich op de bank neder. ‘Wat gaet gy met dit dood lichaem doen?’ vroeg Giovanni, - ‘myn vriend heeft zich zoodanig daer van verschrikt dat hy om de dood te halen is, - gy had ons wel mogen waerschouwen.’ ‘Ja maer, jonkheer, daer toe hadden wy geenen tyd. Gylieden waert bykans dood. Ik dacht niet dat het een lyk van het ander schrikte. - Maer luister, ik zal u dit geval in drie woorden uitleggen.’ Hy leunde tegen den mast, bracht het linker been over het rechter en sprak: ‘Dáér hebben wy dit lyk uit het riet opgevischt. Wat dit ook bedieden mag, weten wy zoo min als gylieden. - Alleenlyk is het zichtbaer genoeg, dat de hand Gods over dit dood lichaem hangt. De dolk die zy in de hand heeft...... Ziet, waer is hy nu! hebt gylieden hem niet genomen? ‘Ho neen’ antwoordde Giovanni ‘voor geen geld raekte ik dit lyk.’ ‘Wel dit is onverstaenbaer! - ik zweer u heeren, dat zy daer zoo even nog eenen dolk, met gulde gevest en kostelyke gesteenten versierd, in de hand had. Ziet nu bloedt zy! wat is dit!’ Hy maekte stilzwygend het teeken des kruis. ‘Blyde zyn wy, dit heilig lichaem gevischt te hebben. Daermede zullen wy vele onzer zwaerste zonden betalen.’ Roberto hiel zich steeds als of hy machteloos ware geweest. Denkelyk is het wat er in zyn hart omging. | |
[pagina 27]
| |
Bange zuchten ontvlogen hem in de duisternis. Zyne tanden kletterden van koude en angst. Nu waren zy tot vóór de stad gekomen. Eenmael bromde de klok der Borchtkerk, - en het vlammetje zonk in de zwarte kolken des nachts weg. Het scheepje met schaker, moordenaer en slagoffer beladen, landde eindelyk by de Werfpoort aen. Haestig trok Giovanni zyne borze uit zyn wambuis, betaelde mildelyk de schippers, trok zynen droeven vriend voort, en verdween onder de Werfpoort. | |
[pagina 28]
| |
IV.Waer vlieden wy? wat rasery
koomt uyt den afgrond klimmen!
J. Van Vondel
Het was morgen. De zon blaekte reeds op de tichelen der daken, wanneer Roberto nevens zynen vriend ontwaekte. Bleek was hy uitermaten; zyne oogen en wangen, waren door wroeging en angst diepgezonken. Naeuwlyks kon hy met Giovanni's hulp van de bedstede ryzen. ‘Roberto, myn ongelukkige broeder, wat hebt gy? myn waerde vriend, myn landgenoot - heeft de dood u geraekt?’ ‘Neen Giovanni’ zuchtte Roberto ‘sterven zal | |
[pagina 29]
| |
ik heden niet. Myn hart klopt nog sterk tegen uwe borst, - ik ben zoo droef, myn vriend, - zoo bang in de ziel!’ ‘Ongelukkige Roberto, stel dit ongeval uit uw hoofd dit vergroot de zonde noch de straffe.’ ‘Onze schipbreuk waer niets Giovanni. Andere folteringen heeft myne ziel onderstaen. - Een yslyke droom heeft my boven het hoofd gehangen!’ ‘Dit zyn herschenschimmen, Roberto. Op een mannenhart mogen dezelve geene werking hebben. Dáér drink eenen beker wyns - dit zal u versterken. Gy zyt zeer zwak. Zeker hebt gy van ons ongeluk in de duisternis gedroomd?’ ‘Neen dit niet. Luister! en heb medelyden met den broeder uwes harten. Ik sliep. Op eens kwam een wangedrocht, zoo vervaerlyk als ooit mensch peinzen kon, op myne borst zitten; met zyne beide ellebogen, drukte het myn hart te pletten; zyne oogen gloeiden als brandende kolen, en blikten styf op my, - die zweette, en in myne ziel huilde. Grimmend knarste het monster met de tanden en neep my, met zyne ruige klaeuwen dusdanig, dat mynen adem my voor de keel bleef. - Ik stikte. - Met geweld wilde ik dit spook van my jagen; doch ik kon my niet roeren. Myne armen lagen styf nevens myne zyde. Dan had ik pyn Giovanni. - Dan dacht ik te sterven. - In myne wanhopige poogingen, om u voor de laetste mael vaerwel te zeggen, liet het spook my los. - Verkwikking gevoelde ik, - beweging liep my als een balsem over de lidmaten, en ik wendde my tot u om. - Ik dacht u, myn vriend, te omhelsen - hemel!....... Nevens my lag het doode lichaem, - het | |
[pagina 30]
| |
grouwzaem lyk der maegd, levend en dreigend, met hare blaeuwe lippen en beslykte wangen. Zy omhelsde my, met nydige drift, hare armen zengden my als een gloeiende halsband......... Na my eenigen tyd op de allervervaerlykste wyze gepynigd te hebben lachte zy gelyk de dooden lachen, en gaf my weder aen het monster over. Dit onbarmhartig spook, trok my den mond met geweld open, en bracht zynen klaeuw in de wonde van het lyk. Stukken zwart gestold bloed douwde het my met boosaerdigheid in de keel; en ik, - ik slokte dezelve met mynen adem in! - Giovanni, op dit oogenblik, had ik mynen toestand, tegen de slechtste plaets der helle verwisseld. - Had gy my kunnen helpen vriend! Ik bezag u om u te roepen...... Oh! gy waert leelyker nog dan het wangedrocht! de witte dood met haer ratelend gebeente, had uwe plaets vervangen. Zy stiet my met hare beenige hand op de borst, - en de koude des graves rees my door de aderen. Nu was ik zonder hoop. - Myne oogen verdwaelden tusschen alle de spooksels, welke te gelyk, fluitend en huilend, in de bedstede kwamen. De gouden eekelen der gordynen waren zoo vele vledermuizen geworden, - kryschende uilen hadden zich aen den troon gehecht, - apen - duivels - heksen - een kahos van wangedrochten, met bloedige oogen, liepen my stampend over het lichaem. Stallichten dansten triumphantelyk tusschen deze verwarring. Myn deksel was een baerkleed, - doodshoofden en beenderen rolden krakend over het bed...... Ik bezweek onder alle deze grouwzame gezichten, - en ontwaekte zwak en bleek onder uwe vriendenstem, - Giovanni......!’ | |
[pagina 31]
| |
Roberto viel by dit verhael, mistroostig met het hoofd op de tafel. Zyn geweten knaegde, en riep met luider stemme om boete en verzoening. Giovanni deelde sterk in zyns vrienden druk. Hy vertroostte hem met al wat hy in dit oogenblik, minzame woorden vinden kon. Roberto luisterde weinig naer zyne reden. De nare droom lag hem als een zware steen op het hart. Giovanni dwong hem de herberge te verlaten, en bracht hem tegen dank in huizen waer hy dacht vermaek te vinden....... Het was elf ure des avonds, eer zy in hunne wooning terug kwamen. Zy zetten zich dan aen het avondmael neder en dronken braef. Giovanni schonk met inzicht den wyn by herhaelde teugen in Roberto's beker. Na dat zy nu eenigen tyd gesproken hadden, ging Roberto met mistrouwen naer de bedstede. Zoodra hy de gordyn had weggetrokken, week hy achter uit; en liet zich verschrikt op den zetel nedergaen. ‘Giovanni! riep hy ga en zie. - Dáér is het weder!’ Toornig liep Giovanni naer het ledikant. - Hy verbleekte en bleef plots staen. ‘Wat duivel!’ riep hy ‘wie speelt hier met myn vriendens leven?’ - en hy nam het doods hoofd dat op het bed lag in de hand. ‘Roberto’ ging hy voort ‘gy verschrikt u, van een nietig gebeente. Wat kwaed kan ons dit doen? - Wees manlyk, myn vriend, - gy zult uw eigenzelven moorden!’ By deze woorden opende hy het venster, en wierp den schedel met kracht tegen den overstaenden muer. | |
[pagina 32]
| |
De stukken vielen in de duisternis, kletterend op de straet neder. ‘Roberto, vriend, “hernam hy” laet ons slapen gaen?’ ‘Och neen! Giovanni - ik durf het niet. Bevreesd ben ik, - en bang. Dit ledikant is myne pynbank - ik durf myne zwakke lidmaten, op hetzelve niet meer uitstrekken. Laet ons hier wakend de zon wachten, - dan zullen wy rusten. Ik bid u Giovanni, beschuldig my niet van lafhartigheid!’ - eene droeve traen kwam in zyne oogen. ‘Ik beklaeg u, myn lieve Roberto! - ween niet, myn vriend. Ik zal moed genoeg voor ons beide hebben - ik zweer u Roberto, dat ik u tot in de helle, volgen en verdedigen zou. Dit zweer ik u by God.’ ‘De helle zegt gy Giovanni? - zwyg van de helle - die brand - dáér!’ En hy bracht de hand op zyn voorhoofd.’ Lang nog vertroostte Giovanni zynen mismoedigen vriend - tot dat middernacht voorby was. Zy dronken veel. Reeds stonden eenige ledige flesschen op de tafel. Roberto hoorde iets ruisschen, en draeide het hoofd naer het diep der kamer. - Huilend vluchtte hy achter het ledikant. ‘Giovanni! Giovanni!’ riep hy - ‘help! help! - bevryd my van hare handen!’ Giovanni zag het spook in het midden der kamer staen: - Het lyk van het geschaekte meisje, met hare blaeuwe lippen en natte kleederen. Water lekte rookend op den grond, en zengde den eikenvloer. Den moordadigen dolk, wendde zy dreigend naer de plaets waer | |
[pagina 33]
| |
Roberto zich had versteken, Eene dikke wolk, als mist dampig en rood verlicht, omringde haer. In het eerst onstelde zich Giovanni; doch daer hy nooit vrees gekend had, begon hy op eens verwoed tegen het spooksel te razen. ‘Wacht!’ riep hy, ‘zoo gy waerlyk een geest zyt, zal ik u wel in den afgrond terug zenden!...... Terwyl hy deze woorden sprak, vatte hy eeneu zwaren kruisboog van den wand, spande de stalen veer, bracht de snaer vooruit, - en plaetste de yzeren schicht in de leibaen. ‘Gy zult voelen’ sprak hy met bitsige drift ‘of ik een ervare schutter ben of niet!’ Hy mikte op het lyk en liet de snaer afgaen. - De schicht had geen' tyd om te fluiten, zoo dicht was het doel. De jonkheer verbaesde grootelyks, want het lyk viel niet, - gelyk hy gedacht had. Integendeel verschrikte hy nog meer, en niet zonder rede, wanneer het grimmend spook, de schicht in de hand ontvangen hebbende hem dezelve met zulke kracht toewierp, dat zy nevens zyne zyde in den wand steken bleef. Onderwyl lag Roberto half dood achter het ledikant, - koud zweet brak hem op alle de deelen zyns lichaems uit. Giovanni door den drank vervoerd, en uit zynen aerd onversaegd zynde, kon zich van toorn en spyt niet wederhouden. Hy wilde nu voor de eerste mael zyns levens, niet wyken. In zyn verbolgenheid nam hy een slagzwaerd, wrong het gevest met nydigheid in zyne twee sterke vuisten en liep razend op het spooksel aen. Op het oogenblik dat hy het reuzenzwaerd boven zyn hoofd hief sloeg de klok - één uer. Hy liet het stael met bitsige kracht op het spooksel nedervallen, door den slag | |
[pagina 34]
| |
helde zyn lichaem dusdanig voor over, dat hy plat op zyn aenzicht ter aerde stortte. - En het spook was weg. Hy had zich sterk bezeerd, want bloed liep hem van de wangen. Met moeite stond hy van den grond op, naderde zynen vriend en vond hem, zonder spraek of gevoelen, achter de bedkoets liggen. De zon zond hare morgen stralen, reeds in de kamer, wanneer Roberto in de armen van Giovanni tot het leven kwam. | |
[pagina 35]
| |
V.Infernal world! and thou profoundest hell!
Receive thy new possessor!
Milton.
Des anderen daegs veranderden de jonkheeren van wooning. Giovanni folterde zich het hart om zyns vrienden druk te verminderen. Voor groot geld kocht hy eenen zwaren slaepdrank, en dwong Roberto alle avonden, een deel er van te nemen. Hier door sliep deze zoo vast, dat ziel en lichaem tegelyk in hem rustten. Giovanni wist wel, dat het wraekeischend spook, des nachts altyd in de kamer kwam, doch hy bekommerde zich om dit verschynsel niet meer. Nimmer sprak hy van hetzelve aen Roberto, integendeel deed | |
[pagina 36]
| |
hy alles wat hy maer kon, om hem dit te doen vergeten. In den eersten won hy weinig op zyns vrienden gemoed. Deze werd van dag tot dag bleeker, en scheen met haestige stappen ten grave te gaen. Eindelyk, na verloop van eenige maenden, kreeg hy door vergetelheid hoop en rust terug. Hy liet zich voorstaen dat de wrake Gods van hem gewend was, en Giovanni bevestigde dit gedacht door zyne troostende woorden. Zoo leefden zy tot het einde der maend meert, van het jaer 1469. Giovanni bediende zich van de gelegenheid der vastenavonddagen, om zynen vriend tot vreugde en vrolykheid te dwingen. Roberto was moedig geworden, eene lichte roozenkleur bracht leven en vuer op zyne wangen, - en zyn hart klopte weder zoo hevig en fel, als het weleer te Venetien onder de zuiderzonne deed. Het was Wittendonderdag. De straten werden, zonder ophouden door wandelende menschen betreden. Jonge maegdekens, mannen, vrouwen, kinderen; - het was al te been. Een blyde dag was het voor de gemeente want de geestelyken hadden hunne kerken kunstiglyk met heilige graven versierd, - en dit vermaekte de oogen der godsdienstige aenschouwers. De twee Venetianen namen de kerkbezoeking waer, om met wellustige blikken, op menig onnoozel meisje te staren. Alle tempels doorkruisten zy, en boden het wy water, met heuschheid aen de inkomende jonkvrouwen. In het gaen en komen, dronken zy zoo menigen beker wyn met hunne vrienden, dat zy des avonds al vry licht in het hoofd waren. Dan werd Roberto weder roekeloos en vergat alle de waerschouwingen, die hem | |
[pagina 37]
| |
aant.door eene hoogere hand waren toegezonden. Hy was zoo lustig, zoo vrolyk, dat Giovanni zich er over verwonderde. Onder het drinken spraken zy van liefde, van meisjes, en hitsten elkander, door ontuchtige woorden tot onkuische lusten op. ‘Kom Giovanni!’ sprak Roberto, ‘wy gaen op fortuin uit: - tien uren is het nog maer, en de kerken blyven open tot middernacht.’ ‘Dit scheelt my niet Roberto - kom aen dan! misschien zullen wy eene oude kennisse vinden.’ Nog vele menschen waren er op de straten. - Huiken, zwarter nog dan de duisternis, dreven als schimmen langs de muren. ‘Goed teeken! Giovanni’ riep Roberto ‘de lieve kinderen zyn nog niet slapen - ik heb grooten lust om die huik eens aen te spreken Ha! zy gaet in het Predikheeren klooster.’ ‘Wel! zoo wy ze volgden?’ Haestig traden de jonkheeren de kerk in; doch het meisje dat zy vervolgden, was hunne spottende liefde door snelheid ontgaen. Wonderbaer was het gezicht des tempels. Weinige lampen brandden er voor de beelden. Mits het licht de diepe hoeken, noch het verhevene welfsel bereiken kon, waren deszelfs stralen door uitbreiding bleek geworden. Op de hooge muren der beuken, smeten de reuzenpilaren hunne schaduw, in lange zwarte vagen. Integendeel viel een gloed van rood en glinsterend vuer, op de guide arke des kooraltaers, en verhief door zyne heerlyke plechtigheid, de harten tot Gods aendenken. Eenige stralen drongen door deze vereeniging van | |
[pagina 38]
| |
gloed, tot in de duistere hoeken der zybeuk. Dáér verlichtten zy het wit marmeren beeld met twyfelachtigen glans; en het werd een nachtspook dat by de graven woont gelyk. Het suizen der gebeden en het kryschen der schuivende stoelen, stoorde de stilte des tempels niet. ‘Kom!’ sprak Roberto tot zynen vriend ‘laet ons de kerke rond gaen. Wy mogen onzen tyd met mymeren niet verslyten. Ik zie gindsch zoo een hoopje meisjes zitten; het spyt my dat hunne aenzichten in het duister zyn.’ ‘Ik ga by het heilig graf wat bidden, Roberto. Wy hebben heden meer kwaed dan goed gedaen - en God mocht zich wel eens op ons, om onze vergetelheid vergrammen.’ ‘Wel gaet gy Giovanni, - ik kom straks by u - wacht my.’ Giovanni verliet zynen vriend, ging onder eene poort door, en bevond zich weldra in de plaets waer de geloovigen voor des zaligmakers graf geknield zaten - en bad. Roberto, zonder op de heiligheid van Godes wooning te letten, wandelde met begeerige blikken door de kerk; en bleef vóór elke vrouw met listige aendacht staen. Allen sloegen de oogen ter aerde by zyne nadering. Hy vond zich daer door, in zyne hoop bedrogen, doch gaf den moed niet op. Juist als hy zynen loop bykans voleind had bemerkte hy, dat eene jonkvrouw in zwarten kleede, hem met den vinger wenkte. De duisterheid der plaetse liet hem niet toe hare wezenstrekken te onderscheiden. Niettegenslaende verblydde hy zich innerlyk, by het | |
[pagina 39]
| |
aant.zien harer deftige houding en kostelyken zyden kleede. Op den oogenblik dat zy den jonker had geroepen, verliet zy hare plaets; en wandelde met onvatbare schreden, naer den ingang der kerk. Wat Roberto ook haestig heen trad, kon hy ze niet inhalen - zy scheen over den vloer te ryzen. De jonker bemerkte dit niet. Hy zag dat zy in het voorportael, de deur welke op het kerkhof uit kwam, opende. Met bangheid naekte hy deze zoo schrikverwekkende plaets - en bedacht zich of hy de vrouwe zou gevolgd hebben of niet. Eindelyk beriep hy al zynen moed, stiet de deur open - en stapte met den linker voet op eenen grafzerk. Vervaerlyk is het rustperk der dooden. Hier zyn alle menschengedachten bitter en koud - en het hart klopt met moeite, by de wanhopige stilte der graven. Hier drukt de voet der levenden, de borst eens afgestorven vaders, en het nietig gebeente eens broeders. Onder deze koude aerde, rusten de lokken der minnares - en de roosverwige wang die wy aenbaden, wordt door ongediert gezoend en gekrenkt: afgryzen vervuld de ziel by het vertreden der kruiden, welke met 's menschen leven gevoed zyn en op de schedels der lyken hunne wortelen hebben. En de gryze kerkuil met zyne glinsterende oogen, zit wakend op de toppen der steene kruissen, - en kryscht blazend, als een nachtduivel. Roberto gevoelde ook deze aendoeningen. Het dacht hem, dat geesten met lange baerkleeden, by de grafnaelden stonden en waekten. Hy ging echter voort, want in het verschiet zag hy het meisje. Met zamengevoegde handen, zat zy geknield op de bank van liet | |
[pagina 40]
| |
beenderhuisje. Een eenig lichtje brandde twyfelachtig boven de honderd doodshoofden welke dreigend daer geschikt waren. De tyd had eenigen derzelven, met groen mosch bekleed, anderen waren door den regen tot witten kalk gewasschen. Allen hadden zy holle oogen, gapende monden, en blinkende tanden. Roberto bezag deze schrikverwekkende bekkeneelen maer éénmael, en durf nimmer weder zyn oog er op sturen. Wie kan toch de koude en afgryzelyke blikken eens doodshoofds zonder angst verdragen.......? De jonker plaetste zich op het ander einde der bank en sprak tot het biddend meisje: ‘Edele jonkvrouwe. - Ik dank God dat uwe slave, genade vóór uwe goedjonstige oogen verkregen heeft; - verrukt ben ik, dat gy my met eenen minnelyken wenk begunstigd hebt.’ Eenige oogenblikken wachtte hy op 's meisjes antwoord. Eene zachte stem, maer vervaerlyk en vreemd van toon, ging op uit hare borst en sprak: ‘Bid voor de ziele der genen, die zonder biecht overleden zyn!’ Roberto ontstelde zich op deze woorden. Bleek werd hy en hy beefde dat de knielbank onder hem trilde. Deze stem, scheen hem de stem van het geschaekte meisje, dat onder zyne zoenen was gestorven. Dit was echter onmogelyk, zoo dacht hy, en hy hernam weldra zyne stoutheid. Hy suisde eenige oogenblikken, als of hy waerlyk bad, en sprak weder: ‘Zeker is het jonkvrouw, dat het gebed van zoo | |
[pagina 41]
| |
een liefelyk meisje als gy zyt, Gode behagen moet. - Uwe zoete lippen hebben menige ziel uit het vagevuer, en menigen minnaer uit het lyden verlost!’ Zy antwoordde: ‘De graven der dooden herhalen geene liefdes-woorden, jonkheer! - Gebed en berouw alleen stygt van hier, tot by den God die ons ziet en hoort!’ De jonker naderde dichter by de maegd. ‘Jonkvrouw’ vroeg hy ‘moeten wy dan ons jong leven, in zwart nadenken doorbrengen? - zullen wy om ons te vermaken, wachten tot dat de dood ons omarmt; en wy op deze plaets onder eenen kouden steen begraven liggen?’ En zy: ‘Gelukkig degene, dien onder dezen steen het vuer der helle niet brandt, om grove en wraekroepende zonden! - Roberto..........!’ Op deze woorden werd Roberto ongeduldig en boos. ‘Ha, zy kent my!’ dacht hy in zichzelven, ‘zeker is dit een meisje myner kennisse. - Zy vermaekt zich, met my zoo wat te prêken.’ ‘Jonkvrouw!’ viel hy uit met luider stemme ‘Gy hebt my uit de kerke geroepen - Het verwondert my grootelyks, dat gy my niets meer dan deze koude en treurige spreuken, te zeggen hebt.’ ‘Liefde zendt my tot u - goedheid - en barmhartigheid van God tot een’ zondaer - zoo liefde my niet verzelde, zou ik hier niet langer blyven mogen.’ ‘Ha! ha!’ dacht Roberto ‘zoo gaet het wat beter.’ Het meisje hernam. | |
[pagina 42]
| |
‘Gy hebt eene afgryzelyke zonde gepleegd Roberto. De goddelyke genade wacht lang om straffen. - Bid en smeekt - het plechtig oogenblik is dáér......!’ ‘Ik bidden jonkvrouw? nu gy my zulke minnelyke woorden van liefde en genade hebt toegestuerd? - bidden? - nu? - neen bidden zal ik niet - eer zou ik u myne engelinne uit dankbaerheid, met myne beide armen omhelzen - Wilt gy?’ ‘By de bittere passie ons Heeren Jesu! - Ik bezweer u jonkheer dat gy bidde en weene - want het vuer brandt onder uwe voeten!’ ‘Ho myne lieve! - laet my dan toch eerst uwe roozenwangen, met myne bevende lippen raken en zoenen, ho ja! - want het vuer dat my brandt is het vuer der min - ho, toch zoo gloeiend als het vuer der helle.’ ‘Bidden of my omhelzen - kiezen moogt gy - bedenk u wel - voor de laetste mael wilt gy met berouw in uwe zondige ziel God om verzoening smeeken? - Wilt gy bidden?’ ‘Neen!’ ‘Wel omhels my dan!’ De roekelooze jonker bracht zyne twee armen als een sirkel om hare lenden en drukte het meisje met kracht tegen zyne borst. Ho God! hoe verschrikkelyk was hem dit oogenblik! een yslyke schreeuw bonste tegen de muren der kerk - de uilen jouwden bly, en de wind zuchtte pynlyk op de grafnaelden - Want Roberto voelde een krakend geraemte onder zyne armen ratelen - en het | |
[pagina 43]
| |
aenzicht zyner minnares, was een vervaerlyk doodshoofd - en hy had de koude wang van den witten schedel gezoend! - ho! Zy lachte grimmend op hem en hy herkende het lyk der verkrachte maegd! - Roerloos viel hy voor de bank neder - de klok deed de graven twaelfmael onder hare zware slagen dreunen. Giovanni, die zynen vriend lang gezocht had, kwam toen juist op het kerkhof. Hy zag het spook, Roberto van den grond heffen, en met hem vluchtend heen gaen. Verwoed liep hy op den geest aen, en vatte hem met nydigheid om den middel. ‘Roberto! riep hy - vriend! ik volg u tot in de helle.......!’ De grond barstte met dof geluid open; roode vlam, graeuwe smook en stinkende zwavelgeur kwamen te gelyk uit den afgrond op - de aerde sloot hare kaken - en de helle huilde, met triumpherende galmen, op Roberto's komst. |
|