Sinne- en minnebeelden. Deel 1. Teksten
(1996)–Jacob Cats– Auteursrechtelijk beschermd
Regelnummers proza verbergen
| |
[pagina 138]
| |
[pagina 139]
| |
XVIII.A.1.a
| |
XVIII.A.1.bHebi' in den sin,
Oprechte min,
Soo komt hier in
Men sal u hooren:
5[regelnummer]
Maer steeckt uw' pin
Ghelijck een spin
Tot quaet begin
Soeckt vuyle slooren.
Ick weet den treck
10[regelnummer]
En 'tloos besteck
Van uw' ghebreck,
Ick ken uw' stenen:
Die speelt de geck
En krijght den beck
15[regelnummer]
Niet aen het speck,
Dus wandelt henen.
| |
XVIII.A.2
| |
XVIII.A.3
| |
XVIII.A.4.a
| |
[pagina 140]
| |
XVIII.A.4.b
| |
XVIII.B.1
| |
XVIII.B.2
| |
XVIII.B.3
| |
XVIII.B.4.a
| |
XVIII.B.4.b
| |
XVIII.B.5
| |
[pagina 141]
| |
3minus tamen, nescio quid mali praesagientes, ad omnia suspiciosi ac 4timidi manum operi admovere nunquam ausint. Proprium certe igna-5viae est, periculorum praetextu segne otium velare: vidit id, & lepide 6expressit hebraeus sapiens; Prov. 22.13. Leo in triviis grassatur, inquit 7otiosus, vereor ne me devoret. O fungos! manus cum Minerva moven-8da est: dii facientem adiuvant. Semper aliquid fortunae permittendum 9est, ait ille, quoties ad praeclaras actiones accingimur: frustra putamus 10nihil agenti in sinum devolaturam victoriam, aut fortunam esse. Non 11votis, neque suppliciis muliebribus auxilia Deorum parantur; vigilando, 12agendo prospere omnia cedent; Deos omnia laboribus vendere, monet 13proverbium. Difficultas aut eventus anceps te terret?
Audentes fortuna iuvat, timidosque repellit,
15ait ille: & ut omnis aer aquilae penetrabilis est, sic difficultas forti. | |
XVIII.B.61Men vint menschen van soo weynich bedrijfs, en luyen aert, dat de selve 2(hoe wel merckelijck voordeel voor handen siende, evenwel achter ghe-3houden werdende door, 'ken weet niet wat ghevaer dat sy haer inbeel-4den) de handt aen den ploech niet en derven slaen. 't Is vanden ouden 5herkomen altijts geweest een rechte eyghenschap van alle slap gesou-6tene, haer vatsicheydt met een deckmantel van ghevaer te bekleeden, 7ghelijck al in sijnen tijdt ghesien, ende aerdichlijck uytghedruckt heeft 8de wijse-man in sijn spreucken, Proverb. 22.13. De luye spreeckt, daer 9is een leeuwe buyten, ick mochte verworght worden op der straten. 10Wech met dese soet-voetighe sachte-boters. Niemandt en kan yet 11bysonders uytrechten, sonder in eenighen deele sich het ghevaer t'on-12derwerpen. Yeder helpe sich selven, so helpt hem God. 'tIs niet te den-13cken dat yemandt, sonder yet daer voor te doen, seghen ende gheluck 14in den schoot sullen komen nederstorten. Niet met bloot wenschen, of 15vrouwelijck ghekerm, maer met dapper in de weer te zijn, verkrijght-16men de Goddelijcke hulpe, in het uytvoeren van treffelijcke saecken. 17'tIs van oudts een seghwoort by de Griecken, dat by Godt alle dingh om 18arbeydt te koopen is. Hem die het goede soeckt, wedervaert wat goets, 19seyt Salomon. Prov. 11.2. Wat maeckt u vertsaecht de moeyelijckheyt 20ende onsekere uytkomste van u voornemen?
Die kloeck van moed' is, volcht gheluck;
Een swaer-hooft blijft altijt in druck,
23Seght den ouden Poet: Daer en is geen lucht die den Arent niet en door-24dringht, gheen swaricheyt daer den dapperen niet door en komt. | |
XVIII.C.1
| |
[pagina 142]
| |
5[regelnummer]
Een yder wenscht in vreucht, hier na te mogen leven,
Doch op den engen wegh en wil hem niemant geven;
Maer sonder diep gevaer, en sonder groote pijn,
En kan noyt eenich mensch in rechte vreuchde zijn.
| |
XVIII.C.2
| |
XVIII.C.3
| |
XVIII.C.4.a
| |
XVIII.C.4.b
| |
XVIII.C.5
| |
[pagina 143]
| |
5minime numerandum est. Quanto utique res melior, ac magis excel-6lens, tanto impensius in adquisitione illius illaborandum est. Quid 7ergo? Christum sperare ausi sumus, & in ipso summum bonum, labo-8rem autem ac aerumnas subire detrectamus? Acuit in multis adipis-9cendi cupiditatem obtinendi difficultas, quidni & hic? montes supera-10mus, rupes pervadimus, valles transsilimus, ut feras aliquot, sese 11mutuo insequentes, videamus: ... Manet sub iove frigido
Venator tenerae coniugis immemor.
14Maximilianum Caesarem tanto ardore feram in venatione insecutum 15memorant, ut currendo rupem ascenderit, unde postea, nisi ab accolis 16adiutus, descendere non potuerit.
Ut corpus valeat ferrum patiemur, & ignes:
18ferimus secari nos, ac uri, ut miseram hanc vitam paululum protraha-19mus; & aeternae foelicitatis praemium, ullo dolorum genere redimere 20ambigimus? | |
XVIII.C.61Selden bekomt yemant uytnemende dingen sonder groote moeyte: 2God verkoopt wetenschap voor arbeyt, eere voor ghevaer, en al wat 3yet bysonders is heeft altijdt sijn moeyelijckheydt, seydt het oude 4spreeckwoordt: En hierom meynt Plato, dat ghemackelijcke dingen 5selden yet voortreffelijcx in haer hebben. Het welcke also zijnde, 6waerom sullen wy ons dan voor laten staen, dat wy Christum sullen 7gewinnen, ende in hem het opperste goet, ende dat als op ons gemack, 8en sonder slach of stoot? In veel dinghen werden wy opghescherpt, 9om yet des te vierigher te begeeren, alleenlijck om dattet qualijcken te 10becomen is, waerom en zijn wy, ten aensiene van den Christelijcken 11wandel, mede niet soo gheneghen.
Een wey-man op de jaght ghesint,
En denckt niet eens om wijf of kint.
14Men schrijft, dat keyser Maximiliaen op een tijt, met sulcken vie-15richeyt een wilt na jaeghde, dat hy in't vervolgh van't selve, sich eynde-16lijck vont op een hooghe ende steyle rotze, vande welcke hy, eyndelijck 17tot sijn selven ghekomen zijnde, gheen middel en sach om af te geraken.
Den mensch ontsiet noch vyer noch sweert.
Om hier te blijven op der eert,
20[regelnummer]
Men saeght hem af sijn been en hant,
Sijn aders werden toeghebrant,
Men giet hem vuyle drancken in,
Vergifticht met een slang of spin;
Wat druck, wat kruys, wat teghenspoet,
25[regelnummer]
Sal dan verschricken ons ghemoet,
Wanneer men in sijn herte prent,
Dat hoochste goet, dat niet en ent?
|
|