Uyt het oude testament.
Deut. 22. 10.
Non arabis cum bove & asino simul.
Id est:
Ne fidelis cum insideli counubio jungatur. 2 Cor. 6. 14. Vel, ne boni cum malis societatem inemt. Vel, ne paria ab imparibus exigautur.
Ghy en sult niet ackeren met een os, en een ezel te samen.
Dat is:
Geloovige met ougeloovige, reyne met onkuysche, goede met boose te versellen, en dient niet, 2 Cor. 6. 14. Oste: men en moet van dat ongelijck van aert is, geen gelijke werckinge verwachten.
Non ligabis os bovis terentis in areâ fruges tuas, Deut. 25. 4. explicat & applicat Paul. 1 Corinth. 9. 9.
Ghy en sult den os, die dorst, den muyl niet toebinden.
Dit wert uytgeleyt, en te passe gebracht by den Apostel Paulus, 1 Cor. 9. vers. 9. 10. De comedente exivit cibus, de forti dulcedo. Jud. 4. 14.
Inter alia de Christo haec dici posse asserit Augustinus Serm. 108. De edente, inquit, id est, de morte, quae omnia consumit, exivit cibus, id est: Ille qui dicit: Ego sum pauis vivus, qui de coelo descendit. &c.
Spijse gingh van den eter, en soetigheyt van den stereken. Richter. 14. 14.
Augustinus duyt onder andere dit op den Heere Christus: van den Eter (seyt hy) dat is, van de Doot, die het al verteert, is spijse gegaen: dat is: Hy selfs die geseyt heeft: Ick ben het broot des levens, &c.
Serpenti pulvis panis erit. Gen. 3. 14. & alibi apud Esaiam Prophetam.
Id est:
Similes habent labra lactucos: da paleas bovi, plittaco saccharum.
Stof sal der slangen broot zijn.
Salaet nae de lippen: kaf aen den os, suycker aen de papegaey.
Anima saturata calcabit favum.
Saturo nil sapit. Prov. 27. 7.
Een volle ziele treet wel op honigh-seem.
Als de muys vol is, dan is'et, meel bitter.
Capite vulpes parvulas. Cant. 2. 15.
Malorum principijs obstandum.
Vanght. ons de kleyne vossen, die de wijnbergen bederven.
't Wil seggen, dat alle quaet in sijn beginselen dient gestuyt te werden.
Melior est canis vivus leone mortuo.
Mortuo leoni etiam lepores insultant.
Een levendige hont is beter als een doode lecu.
Waer mede schijnt na-buerigh te zijn het Nederlandts spreeck-woort:
Een ouden wolf ryen de kraeyen.
Omnia tempore lint vestimenta tua candida. Eccles. 9. 8.
Exhibe te semper purum ac immaculatum.
Laet uwe kleederen aller wegen wit zijn.
Stel u altijdt reyn en oprechtelicken voor.
Muscae morientes perdunt suavitatem unguenti. Eccles. 10. 1.
Rem parvam neglectam, magnam posse corrumpere.
De schadelicke vliegen bederven de goede salve.
Kleyne dingen verwaerloost, konnen oock aan groote hinder en nadeel doen.
Qui dissipat sepem, mordebit eum coluber. Eccles. 10. 8.
Malum in autorem recidere.
Wie den tuyn verbreeckt, dien sal een slauge steken.
Dat quaet voor-stel veeltijts sijn eygen aendryver op 't hooft valt.
Leo in via. Prov. 20. 13.
De luye spreeckt: daer is een leeu opten wege.
Qui observal ventum, non seminat: & qui confiderat mihes, nunquam metet. Eccles. 11. 4.
Idem est cum Xerxis sententiâ:
Non omnia reformides, inquiebat ille, nec singula peraequè consideres: nam si velis in rerum consultatione omuia perinde considerare, nunquam aliquid efficies.
Wie op den wint achtet, en saeyt niet: ende wie op de woleken siet, en maeyt niet.
Dat is
(Als Xerxes eens seyde): En weest niet vrees achtigh in alles, en sijmelt niet op yder dingh; want soo ghy in eenigh dingh alles wilt uytpluysen, ghy en sult noyt yet uytrechten.
Ascendit mors per fenestras nostras.
Per sensus corporis, oculos & aures praesertim, ingreditur peccatum.
De doot is tot onse vensteren ingevallen.
De sonde komt in ons, door onse uyterlicke sinnen, te weten: oogen en ooren.
Sicut mater, ita & silia.
Soo de moeder is, soo is de dochter.