Alle de werken. Deel 1(1862)–Jacob Cats– Auteursrechtvrij Vorige Volgende [pagina 910] [p. 910] Een haes bespringht oock wel een leeuw, wanneer hy geeft sijn lesten geeuw. Mortuo leoni etiam lepores insultant. Ey! siet, de leeuw, dat moedigh beest, Dat al de werelt heeft gevreest, Dat yder mijd' en yder weeck, Soo haest het maer eens op en keeck, Dat wort van hasen aengetast, En lijdt nu schimp en overlast; Want d'eerste treckt hem metten baert, De tweede grijpt hem by den staert, De derde springht hem op het lijf, En al tot enckel tijdt-verdrijf. Vraeght iemant, die het speeltjen siet, Waerom dit heden soo geschiet? De leeuw is nu geheel veracht, Want hy is doot en sonder kracht. Nederl. Oock hasen trecken een leeuw by den baert, als hy doot is. Yder houdtet meer met de rijsende mart, als met de afgaende. Kleyn is de rou om een oude koe. Salomon Ecclef. 9. 4. Een levende hont is beter als een doode leeuw. Lal. Plures adorant solem orientem, quam occidentem. Engels. The glory of the kings is like the snuffe of a candle. Lat. Senex bos non lugetur. Griecx. Γέων δόμοισ αοῦς ἀπένδϞτος μέννι.id est: Lat. Luctu vacat bos, cùm domi moritur senex. Hooghd. Weil der schild neu ist, so henckt man ihn an die wand: wan er aber alt wird, so stoszt man ihn unter die banek. Menander apud Stoboeum cap. 117 (ubi mulla habes, quoe huc faciunt): Griecx. Πιϰρόν ἐςι χρñμα γέρων ἐν ὀιϗία μένων. id est: Pecus molestum est desidens domi senex. Talem aetatem deprecatur Solon, apud Cicer. de Seneclute. AEtas mala, mala merx est tergo. Plaut. Menoech. 5. 2. Hic ille est, senectâ aetate qui factus est puer. Aggrediar hominem. -- Plaut. Trinum. 1. 2. Ovid. 4. Pont. 12. Crede mihi miseros prudentia prima relinquit, Et sensus cum re consiliumque fugit. Vid. Homer. Odyss. 11. vers. 487, & seqq. Vorige Volgende