Alle de werken. Deel 1(1862)–Jacob Cats– Auteursrechtvrij Vorige Volgende [pagina 897] [p. 897] Als yder seyt ick ben een vercken, soo moet ick in 't kot. De Man die men in 't kot wil steecken spreeckt: Siet doch eens, wat vreemde grillen! Siet eens, wat een selsaem stuck! Schoon ick yder meen te stillen, Noch soo blijf ick in den druck; Of ick drage menschen leden, En voor al een rappen geest, Of ick toone goede zeden, Yder houdt my voor een beest: Yder komt geduerigh seggen, Yder roept, ick ben een swijn, En al kan ick 't weder-leggen, 't Moet noch al gelogen zijn. Soo'er iemant komt te vragen, Wat my let, en wat'er schort, Siet, ick wil het hem gewagen, Want men doet my veel te kort: Siet, ick heb de werelt tegen, En ben yder tot een spot; Niemant is tot my genegen, Daerom moet ick in het kot: Hier en baet geen tegen-spreken, Yder houdt sijn eerste waen, Yder houdt sijn oude streken, Wat ick doe, ick moet'er aen. Wat is, dat my kan genesen? Hier en baet geen wijs beleyt: Yder is, en moet'et wesen, Dat de werelt van hem seyt. [pagina 898] [p. 898] Nederl. Laet vry al de werelt raseu, Ghy, doet maer een yder recht: Die meest krijten zijn de dwasen; Best, eenvoudigh ende slecht. Wie kan een hont fijn blaffen verbieden? Scherpe distels steken seer, Quade tongen noch veel meer. Die quaet spreeckt eer hy het siet, Schoon hy sweegh, ten schade niet. Wie een quade naem heeft, is half gehangen. Die den naem heest van vroegh opstaen, mach wel langh slapen. Hy behoest een harden schilt, Die het al versetten wilt. Geen spies en maeckt soo diepe wonden, Als achterklap en boose monden. Lat. Vox populi vox Dei. Judicium populi nunquam contempseris nnus, Ne nnlli placeas, dum vis contemnere multos. Cato. - - Noli pugnare dnobns. Catull. Ne Hereules quidem contra duos. Plato. Vid. Erasm. Frans. A la malheure naist, qui mauvaise renommée acquiert. Si tous te disent que tn es asne, brais. Spaens. Que quiera que digan las gentes, A ti mismo para mientes. id est: Frans. Quoy que disent les gens, A toy mesme garde prens. Il a bean dormir tard, qui a le bruit de se lever matin. Lat. Non est remedium adversus Sycophantae morsum. Spaens. Quando todos te dixeren que es asuo, rebuzna. A hora mala nasce, quien mala fama cobra. Vorige Volgende