Wilje sotheyt wel bestieren,
Sijt dan wijs in uw manieren.
Met gecken en moet men niet dwasen.
Soo ghy een sot de vingers biet,
't Is vreemt, neemt hy de vuysten niet.
Soo ghy een stock geeft aen een geck,
Gewis hy slaet u in den neck.
Al eer dat ghy een vrient betrout,
Soo eet met hem een mudde zout.
Οὐϰ᾿ εςιν ἄλλοο χρησιμὼτερον βροτο῀ ις Eurip. Helena.
Il n'est pas sage qui n'a peur d'un sol.
Al villano non dar la bachetta in mano.
Governar matteza, ci vol senno.
Chi tosto crede, tardi si pente.
Chi troppo fida, spesso grida.
Malus ubi se bonum singit, tunc est pessimus. P. Syrus.
Nil spernat auris, nec tamen credat statim;
Quandoquidem & illi peccant, quos minimè putes.
Qui se committit homini tutandum improbo,
Auxilia dum requirit, exitium invenit.
Op dit spreeck-woort soude onder anderen konnen werden gepast een droevich ende versch exempel, van de huysvrouwe eenes voornamelicken burgers der stadt Dordrecht, dewelcke (een broeder by haer in huys hebbende, in de welcke by wijlen sotte kueren en vlagen van raserye waren gespeurt) was by sommighe van de vrienden vermaent, den selven broeder van haer te doen, en elders henen te schicken; dan sulcx nu en dan zijnde verschoven of verschoont, heeft deselve, haer broeder, sijn suster op een tijt in een kamer vindende met een van hare kinderen, de kamer toegesloten, ende een opsteker in de vuyst nemende, verklaert dat het nu de tijt was, dat hy aen haer wilde wreecken, yet ick en weet niet wat, dat hy meende van haer geleden te hebben; en schoon sy haer uyterste vlijt dede om uyt sijn handen te geraken, met hem te verspreken, de huys-genoten te roepen, en eyntelijck door de glasen met haer handen te slaen, is dies niet tegenstaende by den selven haren broeder den hals afgesneden, en het kint dat sy by haer hadde met veel sneden int aengesicht.