Streelje den hondt, hy bederft uw kleet.
Faites feste au chien, il te gastera ton habit.
Laetst streeld' ick Lobben, onsen kont,
Ick bood hem oock mijn eygen mont,
Ick gaf hem namen honig-soet,
Gelijck men lieve beesten doet:
Maer siet, voor al dit soet bedrijf,
Soo sprongh de sloef my op het lijf;
Dus sie ick aen mijn beste kleedt
Niet anders als mijn herten leet,
Het quijl uyt synen open muyl
Dat maeckt myn schonen mantel vuyl,
Mijn schoe-lint, en dees move strick,
En is niet als een enckel slick:
Mijn vleyen maeckt den rekel stout,
Soo dat hy maet noch regel hout.
Hebt ghy een knecht, of eygen kint,
Of iemant anders wel gesint,
En liffe-lafse niet te seer;
Haer vrientschap is te wonder teêr,
Sy dient gedragen, niet getoont,
Of wel ghy wort met dreck geloont.
Dus wilt ghy lust, en geen verdriet,
Draeght liefde, maer en toontse niet.
In tegen-deel van dat hier voren is geseyt, soo vermaent het Hebreus spreeckwoort, dat men eenen vrient van suycker niet en moet op-eten: dat is geseyt, dat men den willigen niet te veel en moet vergen, dat men niemants beleeftheyt en moet misbruycken, en dat men een gewilligh peert niet en moet over-rijden.
Al is uw vrient al suyckersoet,
Weet dat ghy hem niet eten moet.
Jouez vous de l'asne, il vous donnera de la queue au travers du nez.
Chantez à l'asne, il vous donnera de pets.
Faites feste au chat, il vous sautera au visage.
Burla os con el asno, dar os ha eu la barva con el rabdo.
Cria corvo, y sacar te hal el ojo.
Nourri un corbeau, il te crevera l'oeil.
Hijos y criados no los has de regalar, si los quieres gozar.
Les enfans & serviteurs il ne les faut mignarder, si tu en veux jouir.
Nimia familiaritas parit contemptum.
Il troppo conversar partorisce dispregio.
Nulli te facias nimis sodalem.
Gaudebis minus? Et minus dolebis. Martial. id est:
Jamais trop compagnon à nul ne te feras:
Car bien que moins de joye, moins d'ennuy tu auras.
Non iras cada serano, id est:
| |
A la maison de ton frere,
Coetera vide apud Erasm. im Adagio,
Qui se fait brebis, le loup le mange:
Qui se fait porceau, se met dans la fange.
Amignotte ton ensant, & il te donnera maint effroy: joue-toi avec luy, & il te contristera. &c.
Ne te joue point avec un homme mal appris.
|
|