Alle de werken. Deel 1(1862)–Jacob Cats– Auteursrechtvrij Vorige Volgende [pagina 701] [p. 701] Ongelijcke peerden trecken qualick. De Koetsier spreeckt: Hier sta ick gansch verstelt, onseker wat te maken, Ick weet niet uyt het slick, niet op het droogh te raken; En 't is van heden niet, dat my dit onheyl quelt, Ick heb'et uytgestaen op menigh ander velt: Alwaer ick maer en koom ontrent beslickte wegen, Daer ben ick over-al van stonden aen verlegen; En vraeght ghy wat geval my brenght in desen noot? Mijn een paert is te kleyn, en 't ander al te groot; Dit ongelijck gespan veroorsaeckt dese plagen, Soo dat ick staende blijf in alle quade slagen: Maer ghy, die met gemack wilt rijden op de baen, Spant staêgh en over-al gelijcke peerden aen: En soo 'er eenigh mensch is besich om te trouwen, Die moet oock even daer op dese gronden bouwen; Dus wie ghy wesen meught, 't zy arrem ofte rijck, Doet wel, geminde vrient, en paert met uws gelijck. [pagina 702] [p. 702] Nederl. Wanneer de vrouwe den man rijck maeckt, soo is daer enckel twist, verachtinge ende versmaetheyt. Syr. 25. 29. Wat sal d'aerde-pot by den metalen pot maecken? want soo sy aen den anderen stooten, soo breeckt sy. Syr. 13. 3. Ghy en sult niet gelijck ackeren met een os en eenen esel. Deut. 22.10. Hier van schijnt te komen het Nederlants spreeck-woort: Een os en een esel en dienen niet aen eenen ploegh. Wanneer yemant een boos wijf heeft, soo is'et even als een ongelijck paer ossen, die nevens den anderen trecken sullen. Syr. 26. 10. De pijp moet na den bom zijn. Maer hoe het gaet in dese en diergelijcke saken, de volgende spreeckwoorden seggen de waerheyt: Aen mal vleesch kooptmen altijt te dieren koop. Een goet wijf is een goet stuck huysraets. Een die een sot trout om sijn kot, Verliest het kot, en hout den sot. Een die een dant trouwt om haer want, Verliest de want, en hout de dant. Om wel te trouwen, soete jeught, Trout om verstant en om de deught. Het is gewis een groot verdriet, Daer 't hinneke kraeyt en 't haenke niet. Tam malè inaequales veniunt ad aratra juvenci, Quam premitur magno conjuge nupta minor. Non honor est, sed onus, species laesura ferentes. Si qua voles aptè nubere, nube pari. Ovid. Ep. Deian. Si la femme nonrit fon mari, elle est pleine de couroux, de cousufion, et de reproche. Syrach. 25. 29. Frans. Qui se veut marier, doit regarder où il se prend. Lat. Etiam Politicis foedera dissimilium sunt infelicia. Latè Richt. Axiom. Hist. 14. et Polit. Axiom. 277. Horrenda saepe pericula ex dispari conjugio. Richt. Axiom. Oecon. 19. Hooghd. Uberweibe dich nit. Frans. De femme folle ne fit jamais homme fon protit. Il est bien apparenté qui a bonne femme. Ital. Triste quelle case, Ove cantan le galline è il gallo tace. Vorige Volgende