Lelu! Lelu! Het lied der vervreemding(1984)–Edgar Cairo– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [p. 320] • Tes' na prakseri Wi brudu mu tes' na prakseri di flogo kon sinta sidon. Sinta sidon, sidon sinta, naini na krin-ede komki fu a jeje di e dragi wi kra: a bribi f' kan kweki wan fri! A fri fu kan bribi wan bribi! Wi kan de prodo fu libiwan ondro na fraga fu wan alalobi. Baka ju, kondre so, mi sa de sjado! A nowtu fu mi ati, a de na penfiri f' mi pipel. Prefu ju doro mi, ju de waka na bigi waiwai. Noti no kan pasa, te wi tu so, no sa fu wani. Miti mi naini wan bun. Dede no sa fadon. A nowtu fu mi ai na: lobikondre. Prefu fu waka na krin, mi pipel, ju de na waiwai. Fu: LELU, 1983 [p. 321] • Proef de gedachte Ons bloed smaakt naar de vrijheidsgedachte die in ons werd samengevloeid. Het is samengebloed en 't werd gevloed tot het meer met het helderste water in de kom van ons ware verstand. O, hoe diep ziet de bodem der vrijheid? En hoe vrij is de diepte van wat ons belieft? Wij zouden de trots van de levenden zijn als wij werden, de wezens der liefde! Maar onder jou, mijn volk, blijf ik slechts een schaduwmens in het verschiet. De nood van mijn hart schept uw eigen verdriet. Want zonder dat wij elkaar ooit vonden, dwalen wij over twee wijkende wegen die zonder ons niet onder ons staan. Volk dat wankelt in zwakten en nood. Landskind dat zwalkt in heimverre doden. Mijn oog wil de liefde zien bloeien die onder mijn volk afstervende is. Maar de weg naar de wereld is wankel. En mijn stem klinkt vanuit het moeras. Uit: VERVREEMDING, 1983 Vorige Volgende