Op de Psalmen Davids, Gërijmt na de Nieuwe Oversettinge des Bybels, door het versoeck en ernstige aenmaninge van den Wel-edelen Gestrengen Heere, Den Heere Bernhardt Conders Van Helpen, Ridder, Heere tot Fraem, Sauwert, Husinga, &c. Van den Hoog-geleerden Henrick Bruno, Con-Rector tot Hoorn.
DOor d'heerlickheydt des stofs, wierd Bruno stof gegeven,
Van Bernhardt Conders, dien seer wel-gebooren Heer,
Om Davids Psalmen eens, ten deel alreê geschreven,
Naer d'Oversettinge des Bybels, tot Godts eer,
[Folio a9v]
[fol. a9v]
Ten vollen te voldoen: waer in hy sin, en woorden
Stelt naer de ware sin, de vooysen net alleens,
Als men in Nederlandt, en oock aen vele oorden
Gewoon te singen is: en 't is yets ongemeens,
Door dien, die, diese leest met opmerck en met sinnen,
Ten vollen is vernoegt. Laet ons dit heerlick werck,
't Geen ons werd meê gedeelt, met hart en ziel beminnen,
Gebruycken binnens Huys, op 't landt, en in de Kerck.
Om soo, van tijdt tot tijdt, sich selven te gewennen
Tot ondersoeckinge van Davids oogen-wit;
Want daar door leert men God, en ook dien Heyland kennen,