Het boek der bijzondere genade van Mechtild van Hackeborn
(1965)–Gertrudis van Helfta– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 189]
| |
Tekst | |
[pagina 190]
| |
Utrecht. Universiteitsbibliotheek 247 (Eccl. 111, antea 283p)
Ga naar margenoot+ [V 30] Venerabilis siquidem hec persona virginitatem,Ga naar margenoot+ quam a septimo anno Deo voverat, et cordis mundiciam in tanta diligencia custodiebat, et ab omni peccato ab infancia sic cavebat, ut eciam duo confessores eius testarentur numquam tante innocencie et tam mundi cordis homines se expertos, ut istam et sororem eius domnam abbatissam. Unde, cum integram confessionem fecisset, maximum eius peccatum quod in puericia se dolenter memorabat fecisse ‖Ga naar margenoot+ hoc erat, quod vice quadam dixit se furem vidisse in curia, cum non vidisset. Nec aliud mendacium scienter ac sponte sua recoluit se perpetrasse. Ergo non immerito Virginibus que Agnum sequunturGa naar voetnoot1. comparabitur, quia et ipsa Agnum quocumque ierit perfectissime sequitur, quippe cui nec defuit humilitas, que ipsam ad eius glorie celsitudinem sublevet, nec virginalis castitas per quam familiarissime ei et dulcissime societur. Religiosis fratribus etGa naar voetnoot2. patribus non incongrue similaturGa naar voetnoot3., que pro amore Christi mundum cumGa naar margenoot+ suo despexit flore, et tantam paupertatem ‖ amplexata est, ut necessaria sua habere nollet. Coacta enim per obedienciam unum tantum peplum habuit; ceteri vilissimi panni erant, | |
[pagina 191]
| |
Ga naar margenoot+ Hier beghinnen som[m]ige stichtige woerde genomen uten boeke der revelatien der heiliger maget Mechtelt, die van sante Bernarts oerdenGa naar voetnoot1. wasGa naar voetnoota.. Ierst wat van haeren levenGa naar voetnootb..
Ga naar margenoot+ Die eersamige persoen Mechtelt, die reinicheit die si van dat si seven iaer out was Gode gelaeft hadde ende die puerheit des herten bewaerde si in groter neersticheit ende hoedede haer van haerre kintscheit soe van allen sunden, dat oec hoer twe biechtvaders getugeden, hem nie also onnoselen menschen noch van so reynre herten ondervonden en hebben als dese Mechtelt ende hoer suster, die vrouwe abdysse. Ende doe si een geheel biechtGa naar voetnoot2. gedaen had, die meeste sunde die siGa naar margenoot+ droeflic bedacht, dat si in haerre kintscheit gedaen had, ‖ was dat si op een tijt seide, dat si enen dief in den hof had gesien doe sijsGa naar voetnoot3. niet gesien en hadde. Noch si en bedocht hoer niet enege ander loege willens ende wetens gedaen te hebben. Ende hierom sal si billics ghelijct werden den Meechden, die den Lam volgenGa naar voetnoot4., want si volget den Lam volcomeliken soe waer dattet henen gaet; als dien oec niet ontbre[e]ct die oetmoedicheit, die seGa naar voetnoot5. totter hoecheit sijnre glorien opheffen mocht, noch oec die meechdelike puerheit overmids welker si hem alre heimelicste ende suetelicste toegevoecht mocht werden. Den geesteliken vaderen en wert si oec niet quellikenGa naar voetnoot6. gelijct, want si om die minne Christi die werlt met hoerreGa naar margenoot+ bloem versmadet hevet. Ende also groete armoe ‖ de hevet si omgehelset, dat si hoer noetdorfte niet hebben en woude. Gedwongen oec bi gehoersamheit en hadde si niet dan enen doec, die ander waren van seer snoedenGa naar voetnoot7. laken. Si droech | |
[pagina 192]
| |
et tunicas valde conscissas et undique reparatas portabat, cum tamen quidquid habere vellet sufficienter habere potuisset. Cetera omnia ad religionem pertinencia perfectissime habuit, scilicet proprie voluntatis abdicacionem, suimetipsius deiectionem, obediencie promptitudinem, oracionis et devocionis studium, lacrimarum ubertatem, sedule contemplacionis fruicionem. Semetipsam enim in tantum abnegaverat, oblitaque sui in Christo sic absor[p]ta erat, ut sicut in beato Bernardo legitur, sensibus exterioribus parumGa naar margenoot+ uteretur. ‖ Unde sepius putrida ova nesciens comedebatGa naar margenoot+ donec a proxime ‖ sedentibus et ab odorantibus est compertum. Similiter aliquando carnes nesciens comedebat, donec per risum aliorum ad se rediens quid fecerit recognoverit. Doctrinam in tanta habundancia effundebat, ut eius similis in nostro cenobio non surrexit, nec, ut timemus heu, surrectura erit. Ubique enim sorores circa eam velut predicatorem verbum Dei auditure congregabant. Omnium refugium et consolatrix erat, et singulari dono hanc graciam habebat, ut homines secreta cordis sui ipsa fiducialiusGa naar margenoot+ aperirent, ‖ et quam plures a suis gravaminibus se per eam ereptos dixerunt. Sed non solum intra claustrum, sed eciam exterius et de longe venientes religiosi et seculares; nec ab homine umquam tantum consolacionis sicut ab ista se invenisse dicebant. Tantas oraciones dictavit ac docuit, quod si simul scriberentur psalterii excederent quantitatem. | |
[pagina 193]
| |
cleder die overal gestoert waren ende gelappet ende weder gemaect, ende si nochtan volcomelic gehadt mochte hebben wat si woude. Voert al dat der religienGa naar voetnoot1. toebehoert hadde si volcomelic, als versakinge hoers eigen willes, verworpenheit hoers selfs, bereitheit der gehoersamheit, vliticheit des gebedes ende der devocien ende gebrukingeGa naar voetnoot2. der stadiger scouwinge. Si had hoers selfs also versaect ende was hoer selfs also onachtsamGa naar voetnoota. ende so verslonden in Christo, dat si, als men van sante Bernaert leest, hoer uutwendige synne luttelGa naar margenoot+ gebrukede; ‖ waerbi si dicwil stinckende eyer onwetende at, soe lange datterGa naar voetnoot3. van dengenen die daerbi saten [ende rokent]Ga naar voetnootb. gemerct is. Desgelijcs at si oec bewilen vleisch ende en wistes niet ter tijt toe, dat si overmids den lachen van anderen menschen toe hoer selven quam ende bekende wat si gedaen had. Si uutstortede die heilige leringhe so groter overvloedicheit, dat haers gelijc in onsen cloester niet op en stont, noch leyder duchtenGa naar voetnoot4. op staen en sal. Want overal vergaderden die susteren omtrent haer, als bi enen predicaer, dat woert Gods te hoeren. Ende was haere alre toeverlaet ende troestersche, ende van sonderlinge gaven had si dese gracie, dat hoer die menschen die heimelike dingen haers herten alteGa naar margenoot+ betrouwliken openbaer‖den, ende voel menschen seiden hem van haren lasten overmids haer verloest te wesenGa naar voetnoot5., niet alleen binnen den cloester, mer oec geestelike ende werlike menschenGa naar voetnoot6., die van buten ende van veers quamen, seiden dat si nie van enigen mensche also voel troestes gevonden en hadden als van deser maget. Si dichtedeGa naar voetnoot7. ende leerde also voel gebede, soude men se toesamen scriven, si souden meer | |
[pagina 194]
| |
Doloribus et infirmitatibus tam continuo vexabatur, ut non immerito Martiribus societur. Insuper multis castigacionibus pro peccatoribus semetipsam castigabat. Denique vice quadam ante Quadragesimam, cum populumGa naar voetnoot5. lascivientemGa naar margenoot+ audivisset, ‖ zelo Dei et affectu pietatisGa naar voetnoot6. nimium inardescens, ut saltem Deo aliquam faceret emendacionem, testas scilicet vitrorum et alia instrumenta acuta in loco suo composuit et in his se proiciens tamdiu se volutabat, donec, cute confracta et vulnerata, totaliter sanguinemGa naar voetnoot7. flueret, quod pre doloreGa naar margenoot+ sedere nec iacere valebat... Hec eciam ‖ devota Christi discipula tam familiariter Deo fuit unita, omnemque voluntatem suam sic Deo obtulerat, quod, sicut ipsa retulit, quod postquam professionem fecit in nulla umquam re aliter volebat, quam Deus fieri disponebat. Mira suavitate verbisGa naar margenoot+ evangelicis pascebatur ‖ et tanta dulcedine afficiebatur, ut sepius cum in choro legeret quod in tanta iubilacionem verteretur, quod finire non poterat, quandoque pene exanimis reddebatur. Et tam ferventer illud legebat continue, ut audientes in devocionem excitaret. Similiter dum in choro cantaret ac si tota arderet totis viribus Deo intendebat. Unde quid faceret nesciens mirabiles quandoque gestus preten- | |
[pagina 195]
| |
wesen dan een souter. Mit rouwen ende siecten wart si stadeliken gequellet, Ga naar margenoot+ alsGa naar voetnoota. van den hoeftsweer, van denGa naar voetnootb. steen ende van groter heitten der lever,Ga naar voetnoot1. dat si wael billics den Marteleren toegevoecht is. Hierenboven castiede si haer selven mit voel castijnge voer den sonderen. Want op een tijt voer der Vasten, doe si dat volcGa naar margenoot+ hoerde ‖ rasen, wert si uuter minnen Gods ende uut begeerten des mededoegensGa naar voetnootc. seer ontsteken, ende opdat si Gode enige beteringe doen soude, so leide si scaerde van glazenGa naar voetnoot2. ende ander scarpe dingen in haer beddestede, ende daer werp si haer selven in ende wentelde oer daer so lange, dat si in den vel also gequetset ende gewont was, dat si altemael bevloyt was van bloede, so dat si van sericheit ende smerte noch sitten noch liggen en mocht. Dese devote discipelster Christi was Gode also heimelicGa naar voetnoot3. verenicht ende hadde Hem hoeren wil also geoffert, dat si, als si selve seide, nadat si professie dede nie in enige dinge anders en woude dan als God ordinierde te geschien. Si wart mit wonderliker sueticheit gevoedetGa naar margenoot+ in den woerden der ‖ heiliger ewangelien ende mit soe groter sueticheit beweget, dat si dicwile als si dat ewangelie in den choer las in so groter iubilacien gekeert wart, dat si dat niet einden en mocht, ende was bi wijlen bi na als doot ende si lasset gestadelic also vuerichlic, dat si diegene diet hoerden in devocien mede verweckede. Des gelijcs als si in den choer sanc, recht of si al bernde, aendachteGa naar voetnoot4. si Gode uut alre krachten. Waervan niet wetende wat si dede, so dreef si bi wijlen vreemt gelaat, als nu mit uutgerecten han- | |
[pagina 196]
| |
debat, modo expansis manibus, modo in altum elevatis, quandoque velut in extasim versa eciam trahentibus et moventibus eam non sentiebat, aut vix ad se redibat. Spiritu autem prophetico clarens quandoque hominibus queGa naar margenoot+ eis ‖ futura erant certissime predicebat. Jam vero quid amplius dicemus? Numquid non angelicis spiritibus valebat equari? Quibus eciam in terris tam amantissimo federe copulata erat, ut eorum presencia raro careret, quia eciam singulorum ordinum officium in aliquo exercuisse videretur. Angelorum quoque quorum proprie officium est ministracio bene congruit ei, quia officiosa caritate et dulci societate miseris affectum ministravit compassionis, peccatoribus subsidium oracionis, negligentibus admonicionem correctionisGa naar voetnoot8., ignorantibus verbum instructionis.
[VI 1] De infirmis maxima erat illi cura, ita quod numquam in tantum posset occupari, quin eas singulas cotidieGa naar margenoot+ visitaret, et si quid vellent sollicite interrogaret, ‖ propriis eciam manibus ministerium exhibens, tam ad recreandum quam ad pausandum. Et in senectute et in infirmitate adhucGa naar margenoot+ se ad infirmas portari faciebat, et aliquando non ‖ potens loqui, gestu et mutibus tam fidelissimum eis pretendit compassionis affectum ut plurimas ad fletum commoveret. Ad quelibet vilia opera et maxime ad communes labores sororibus se frequenter sociabat; quandoque prima immo sola labora- | |
[pagina 197]
| |
denGa naar voetnoota., als nu mit opgerecten handen, als die opgetogenGa naar voetnoot1. is, en gevoelde si niet, dat si getogen of geruert wart, of nauwe quam si weder tot haer selven. Si was oec verclaertGa naar voetnoot2. mitten geest der prophecien, dat si bi wijlen den menschen dingenGa naar margenoot+ die hem ‖ toecomende waren waerachtelike voerseide. Wat sullen wi nu voert seggen? En sal si oec niet wael mogen gelijct werden den engelschen geesten? Dien si oec in der eerden mit also overminliken bande toegevoecht was, dat si haerre tegenwoerdicheit selden derfde, want die officie der engelen, welker eygentlic toe behoert te dienen, die betaemt haer wael, omdat si mit so dienstachtiger minnen ende suter geselschap bewijsde gonst des mededogens den onsaligen, den sonderen hulpe des gebedes, den versumeldenGa naar voetnoot3. vermaninge der beteringe ende den onwetenden dat woert der leringe, Ga naar margenoot+ VoerGa naar voetnoot4. den sieken droech si alte grote sorge, soe dat si nummermeer also onledich en mocht wesen, si en vandeGa naar voetnoot5.Ga naar margenoot+ se elc bisonder alle dage ende vragede hem ‖ sorchvoldeliken of sie iet begeerden. Ende mit haeren eygenen handen bewijsde se hem haeren dienst tot haere vermakinge of tot rusten. Ende in haere outheit ende siecte dede si haer noch totten sieken susteren dragen, ende bi wilen als si niet spreken en mochte, so toenede si hem nochtan mitten gelate ende mit wisinge also trouwen begeerte des medelidens, dat si daer voel van hem tot tranen bewegede. Tot allen snoden roekenGa naar voetnootb.;Ga naar voetnoot6. ende sonderlinge totten gemenen arbeit voechde si haer stadelike biden susteren ende arbeide bi wilen ierst. Ia, | |
[pagina 198]
| |
bat, quousque subditas induxit ut magis exemplo aut blandis verbis ad se iuvandum allexit...
Ga naar margenoot+ [V 30] Valde enim graciosa fuit in loquendo de Deo;Ga naar margenoot+ maxime de caritate tam ferventer loquebatur, ‖ ut audientes frequenter accenderet. Unde congrue de ipsa dici potest, quod verba eius cum verbis Helye ‘quasi facula ardebant’. [VI 1] Unde ferventissime fuit in caritate et devotissima ad Deum et summa in pietate et sollicitudine ad proximum. Prima in humilitate et afflictione ad seipsam, tranquilissime mentis extitit, et tam liberum et exoccupatum cor a curis tempore oracionis habebat, ut multocies ex oracione ad fenestram vocata sive ad alia negocia, statim ut rediit eamdem puritatem devocionis quam in oracione habuerat, inveniret. In infirmitate sua tam mitis et tam benigna erat, et tamGa naar margenoot+ hilaris et paciens ‖ ad omnia, ut omnes ad se venientes et sibi ministrantes letas redderet et iocundas. Et omnes angeli non sufficiebant pro ipsius paciencia Dominum collaudare...
[V 30] Numquam inveniebatur ociosa, aut enim semper utiliter manibus operans aut orans aut docens aut legens. Hec pauca de laude eius conversacionis descripsimus, dignum iudicantes eam communicari omnibus sanctis, quibus eciam | |
[pagina 199]
| |
bi wilen alleen, ter tijt datGa naar voetnoot1. si daer toe die ondersaten so toechGa naar voetnoot2., of dat si seGa naar voetnoota. mit exempel of mit saechten woerden besmeecte om haer te helpenGa naar voetnootb.. Ga naar margenoot+ Si was alte graciose in te spreken van Gode en sonderlingeGa naar margenoot+ van godliker minnen sprac ‖ si also vuerichlic, dat si diegeen diet hoerden dicwijl ontfoncte, waerbi dat men billiker van hoer seggen mach, dat hoer woerden, mit Helias woerden, berneden als een fackelGa naar voetnoot3.. Ga naar margenoot+ Ende daerom was si oec also seer bernende in godliker minnenGa naar voetnootc. ende seer devoet tot Gode ende seer groet van goedertierenheiden ende in sorchvoldicheit tot haren evenmenscheGa naar voetnootd.. Si was van also vreedsamigen gemoede ende hadde haer herte in der tijt des gebedes also vrij ende also onbecommert van sorgen, dat si dicwijl als si uten gebede ten spreecvenster of da tot ander saken geroepen was, thantGa naar voetnoot4. als si weder quam die selve puerheit der devocien vant, die si in den gebede gehadt had. In haere siecte was si also sachtmoedichGa naar margenoot+ ende goedertieren ende also blide ende lijdsam ‖ tot allen dingen, dat si alle die tot haer quamen ende dienden blide ende vrolic makede. Ende alle die engelen en waren niet genoech voer haer lijdsamheit den Heer te loven. Ga naar margenoot+ Nummermeer en wart si ledich gevonden, want si was altoes nuttelic arbeidende mitten handen of biddende of lerende of lesende. Dese luttel dingen hebben wi van den love haers levens bescreven ende vermoeden, dat si mit recht versament is mit allen heiligen, die si oec in der eerden also | |
[pagina 200]
| |
Ga naar margenoot+ in terris tam familiarissime sociata ‖ erat, ut eorum presencia frequentissime specialiter in festis eorum frueretur.
Ga naar margenoot+ [V 23] Alia vice cum pro hominibus hunc librum lecturis Dominum orasset et quidquid meriti ex hoc quod donumGa naar margenoot+ Dei in aliis diligerent consequenterGa naar voetnoot8a. interrogasset, ‖ respondit Dominus: ‘Qui hoc donum meum in aliis diligunt simile meritum et eamdem gloriam quam meruerunt illi, quibus hanc contuli graciam, et ipsi consequentur’. | |
[Drierhande goede leringe]
| |
[pagina 201]
| |
heimelic toegevoecht was, dat si haerre tegenwoerdicheit seer dicwijl ende sonderlinge in haren hoechtiden gebrukede. | |
Ga naar margenoot+ Hier beghinnen sommige revelacienOp een tijt doe dese devote maget Mechtelt bat voer dengenen die dit boec lesen souden, ende si vragede wat loen siGa naar margenoot+ daer van hebben solden, die die ‖ gaven Gods in anderluden minnen, doe antwoerde haer onse Heer: ‘Alle die mijn gaven in anderen menschen minnen, die sullen vercrigen gelike verdienteGa naar voetnoota. ende die selve glorie welc diegeen verdient hebben, dien ic dese gracie gegeven heb’. | |
Ga naar margenoot+ Drierhande goede leringeGa naar voetnootb.Op een tijt doe si in haren gebede Gode dancte voer die werken onser verlossinge ende si tot dien artikelGa naar voetnoot1. quam, daer si Hem dancte omdat Hi hem geweerdicht had voer ons gedoept te werden, doe sprac onse Heer tot hoer: ‘Ik wil di doepen’. Ende rechtevoertGa naar voetnoot2. uutspranc mit druustGa naar voetnoot3. van den herten Gods een grote rivier ende overstortede overvloedelic haer siel. Ende onse Heer sprac: ‘SichGa naar voetnoot4., ic wil dijn peetGa naar voetnootc. wesen. Want also als die peten haer geestelike dochterenGa naar margenoot+ leren, also sal ic di drie dingen ‖ leren. Dat ierste is, dattu alle iegentheitGa naar voetnoot5., die du lideste also wael der sielen als des lichaems, niet di mer mi toscrivesteGa naar voetnootd.. Dat ander is, dattu alle waeldaden ende diensten der menschen mit bliscap endeGa naar voetnoote. mit dancberheit ontfaeste, recht of sie niet di, mer mi van | |
[pagina 202]
| |
impendantur. Tercium est ut totaliter michi vivas, ita ut omnia opera tua non tibi sed michi asscribas, ac si nichil aliud sis quam vestimentum quo ego opertus sum, omnia opera tua in te peragam et disponam’. | |
Ga naar margenoot+ [Vanden seven getiden]
| |
[pagina 203]
| |
hem gedaen werden. Dat derde is, dattu gelike mi leveste, also dattu alle dine werken niet di, mer mi toscriveste, recht of du niet anders en waerste dan een cleet, daer ic mede gecleet bin ende al dijn werken in die ordineeris ende volbren[g]. | |
Ga naar margenoot+ Vanden seven getidenGa naar voetnoot1.Doe dese deerne Cristi dachte om die seven getiden, doe hoerde si van den Heer: ‘Des nachtes als du ierstGa naar voetnoot2. opstaeste tot weerdicheit dier minnen, daer ic mi in gebonden gafGa naar margenoot+ in den ‖ handen der boeser menschen ende gehoersam bin geworden totter doot toe, so sulstu opsettenGa naar voetnoot3. in dijnre herten gehoersam teGa naar voetnoota. wesen tot allen dien, dat men di opleit, oec al moechstu in dien dage alle die gehoersamheit volbrengen die enich van al den heiligen volbracht hevet. Te Priemtijt om eerweerdicheit der oetmodicheit, daer ic mede voer den snoden richter stont als een sachtmodich lam om geordelt te werden, so salstu di onderwerpen allen creaturen om minen wil ende tot allen snoden ende oetmoedigen dingen bereet wesen. Te Tercietide om di minne, doer welker ic versmaet, bespegen ende mit alre scanden versadet was, so salstu di selve versmaden ende snoede achten. Te SextetijtGa naar margenoot+ so cruce di die ‖ werlt ende di der werlt ende denct ho dat ic, di dijn minner bin, om dijnre minnen willeGa naar voetnootb. aen den cruce genagelt bin. Ende daerom so laet di alle genoechlike ende suete dingen der werlt bitter wesenGa naar voetnootc. als een cruceGa naar voetnootd.. Ter Noentijt soe sterft der werelt ende alre creaturen, so dat mijn minlike doot also seer suet in dijnre herten werde, dat die alle creatuer onsmakelic ende snode werde. Omtrent | |
[pagina 204]
| |
hora videlicet qua de cruce sum depositus, recolas in gaudio qualiter post mortem et omnes labores tuos felici requie in sinu meo pausabis. Ad Completorium quoque, memor sis unionis illius beatissime, qua unus spiritus mecum effectaGa naar margenoot+ es, meipso in summa experiencia perfrueris. Que unio ‖ hic incipit per voluntatis mee et tue concordiam in omnibus tam adversis quam prosperis, et in futuro complebitur per gloriam sine fine mansuram’.
[III 31] ...Tunc illa: ‘Et quid est minimum bonum in quo se homo utiliter et frequencius se valeat exercere?’ Cui Dominus: ‘Ut homo devote et intente legat Horas suas; non quod hoc minimum bonum sit, sed quod minus esse non potest, quam ut homo debita sua persolvat. Cum ergo Horas inchoat, dicat in ore sive eciam cordeGa naar voetnoot11.: “Domine, in unione qua ipse in terris laudes Deo Patri persolvisti, hancGa naar margenoot+ tibi Horam persolvo”, ‖ et sic Deo quantum potest intendat. Quod dum homo ex frequenti studio in usum portaverit, tantum nobilitatur et magnificatur coram DeoGa naar voetnoot12., ut quasi unum cum meo exercicio reputetur’. | |
[Hoe dat die deern gracie verwerf]
| |
[pagina 205]
| |
VespertijtGa naar voetnoota., als in die ure dat ic van den cruce gedaen wart, so gedenct in blijscapen hoe dattu na der doet ende na alle dinen arbeit in minen schote rusten salste in saliger vreden. Te Compleettijt so wes gedachtich dier saliger vereninge daer du één geest in salste werden in mi ende mi in den oversten ondervijndenGa naar voetnoot1. gebruken sulste. Welke vereningeGa naar margenoot+ hier ‖ beginnen sal overmids eendrachtigheit mijns willen ende dijns in allen dingen, also wael in wederspoet als in voerspoet ende hierna vervullet sal werden overmids der glorien die ewelic dueren sal. Ga naar margenoot+ In eenre tijt vragede dese devote maget onsen Heer wat dat minneste goet waer, daer hem die mensche nutteliken ende stadeliken in oefenen mocht. Onse Heer seide: ‘Dat een mensche devoteliken ende aendachtelike sijn getide lese. Niet dattet minste goet is, meerGa naar voetnoot2. dattet niet min wesen en mach, dan dat een mensch sijn scholt betale. Hierom als hi sijn getide begint, so sal hi seggen mitten monde of mitter herten: “Heer, inder vereninge in welker du in der eerden betaelt hebste lof Gode den Vader, so betale ic di dit getide”Ga naar voetnoot3.Ga naar margenoot+ ‖ ende aldus so sal hi Gods aendencken also voel als hi mach. Als die mensche dit uut gestadiger vliticheit in gewoenten gebracht hevet, so wertet soseer geedelt ende groet gemaect voer Gode den Vader, dattet gerekent wert als één mit mijnre oefeninge’. | |
Ga naar margenoot+ Hoe dat die deern gracie verwerfGa naar voetnootb.Doe dese maget bat voer enen die hoer geclaget had, dat hi sijn getide ondevoteliken ende ander dingen denckende gestadelic te lesen plach, so ontfinc si aldusdanige antwoerde | |
[pagina 206]
| |
Ga naar margenoot+ persolucionemGa naar voetnoot13. hoc adiun ‖ gat: “Deus, propicius esto michi peccatori”, sive hoc: “O Agne mitissime, miserere mei”, quatenus per hoc eius neglegencia suppleat’. TuncGa naar margenoot+ illa dixit: ‘Et quid si hoc facere ‖ neglexerit, ut scilicet hoc ad omnes Horas non dicat?’ Cui Dominus: ‘Si post Horas legereGa naar voetnoot14. neglexerit, dicat saltem in die sepcies, hora qua voluerit, pro sua negligencia. Si enim hoc verbum ‘Deus, propicius esto michi peccatori’ in publicano tantum prevaluit, ut de omnibus peccatis suis iustificari meruerit, cur non in alio de neglegencia sua veniam impetrabit? Nam misericordia mea modo tante clemencie est quante tunc’Ga naar voetnoot15.. | |
[Wat een mensche doen sal als hi ten heilegen Sacrament gaen wil]
| |
[pagina 207]
| |
van Gode: ‘Altoes sal die mensche, nadat hi sijn getide betaelt hevet, dit daeraen lesen: “God weset mi, sonder, genadich”Ga naar voetnoot1., of dit: “O alre sachtmoedichste Lam, ontferme di mijns”, opdat sijn versumelheit overmids dat woert vervulletGa naar margenoot+ mach werden.’ Doe seide si: ‘Ende wat ‖ sal hi doen, ist datGa naar voetnoot2. hi dat versumet, dat hijs aen elken getide niet en segge?’ Onse Heer seide: ‘Ist datGa naar voetnoot2. hijt verghet te lesen na die getide, so sal hijt seven werve in den dage seggen, in wat ure dat hij wil, voer sijn versumelheit. Want wast datGa naar voetnoot2. dat woert “God weset mi, sonder, genadich” in den publicaenGa naar voetnoot3. dat soe grote cracht had, dat hi verdiende gerechtveerdich[t] te werden van allen sinen sonden, waerom en soudet dan in enen anderen niet genade verwerven van sijnre versumelheit? Want mijn ontfermherticheit is nu van so groter goedertierenheit als si doe was. | |
Ga naar margenoot+ Wat een mensche doen sal als hi ten heilegen Sacrament gaen wilDese deerne Christi was gewoenlic, als si ten heiligen Sacrament gaen woude, die Passie Christi neerstelic te gedencken.Ga naar margenoot+ Ende ‖ als si dat versumede, so had si anxt dat si swaerlic misdaen hadde, omdat onse Heer gesproken had: ‘Dit doet in mijnre gehuechnisse’Ga naar voetnoota.;Ga naar voetnoot4.. Waerom doe si onsen Heer gebeden had, dat hi hoer den syn van desen woerde beduden woude. Doe wart si overmids den Heiligen Geest geleert, dattet aldus te verstaen is: ‘Dit doet in mijnre gehuechnisse’Ga naar voetnoota.. Drie dingen sijn ons over te dencken inder tijt der overheiliger moeninge of munningeGa naar voetnootb.;Ga naar voetnoot5. des lichams | |
[pagina 208]
| |
poris et sanguinis Christi. Primum est eternus ille amor, quo nos Deus, cum non essemus, amavit, previdens omnem defectum nostrum et perfidiam; et tamen nos creare dignatusGa naar margenoot+ est ad imaginem et similitudinem suam; ‖ pro quo meritoGa naar margenoot+ gracias referamus. Secundum est ‖ amor ille inestimabilis, quo Filius Dei, cum esset plenus deliciis in Patris gloria, inclinavit se illa infinita maiestas ad omnem nostram miseriam, quam patimur in vinculis Adae; famem, situm, frigus, estum, lassitudinem, tristiciam, obprobria, penam et mortem turpissimam. Que omnia sustinuit ineffabili paciencia, ut nos liberaret ab omni miseria. Tercium est amor ille inscrutabilis, quo nos singulis respicit momentis, et fovet cura piissime paternitatis, ita quod ille, qui est Creator noster en Dominus redemptor, et frater dulcissimusGa naar voetnoot16. semper astansGa naar margenoot+ Patri pro nobis, cuncta nostra disponit ‖ et promovet negocia, tamquam advocatus et minister fidelissimus. Hec tria singulis merito horis sunt habenda in memoria et specialius cum intersumus celesti convivio, quod nobis donavit amator noster amantissimusGa naar voetnoot17., pro inestimabilis amoris testamento merito semper recolendo. | |
[mit wat aendacht men dat heilege Sacrament ontfaen sal]
| |
[pagina 209]
| |
Christi ende des bloets ChristiGa naar voetnoot1.. Dat ierste is die ewege minne daer ons God, doe wi niet en waren, mede minnede, voersiende alle onse gebreke ende ontrouwe ongelove. Ende nochtan hevet hi hem geweerdicht ons te sceppen na sinen beelde ende gelikenisse, daer wi hem billics af dancken sullen.Ga naar margenoot+ Dat ander is ‖ die onbegripelike minne, daer hem die SoneGa naar margenoot+ Gods, doe hi vol weelden was in die glorie des Vaders, ende hi, die die oneyndelike mogentheit is, hem nederbugede tot al onser onsalicheden die wi liden in Adams banden, als in honger, dorst, koude, heitten, vermoetheitGa naar voetnoot2., droefheit, laster, pine ende den alren leelicsten doot, welke hi al geleden hevet mit ontsprekeliker lijdsamheit, opdat hi ons verloessen soude van alre onsalicheit. Dat derde is die [on]ondervindelikeGa naar voetnoot3. minne daer hi ons tot elken ogenblic mede aensiet ende voedet mit sorge der overgoedertierenre vaderlicheit, also dat diegeen, die onse Scepper ende Heer ende Verlosser ende alre suetste Broeder is, altoes bi den Vader staet voerGa naar margenoot+ ons ende schicket alle onse ‖ saken ende vordert se als onseGa naar margenoot+ voerspraec ende alte getrouweste dienre. Dese drie dingen sal men billics tot allen uren in der memorien hebben ende sonderlinge als wi sijn in der hemelscher werscappeGa naar voetnoot4., welc ons alre minlicste minnaer gegeven heeft, die men billics altoes gedencken sal voerGa naar voetnoot5. een testament sijnre onbegripeliker minnen. | |
Ga naar margenoot+ Mit wat aendacht men dat heilege Sacrament ontfaen salGa naar voetnoota.Doe dese op een tijt een teiken sette, dat si ten heiligen Sacrament gaen soude, so sprac si tot onsen Heer: ‘O alre | |
[pagina 210]
| |
Ga naar margenoot+ meum in Cor tuum, nomenque tuum mellifluum ‖ cordi meo per iugem memoriam inscribe’. Ad quam DominusGa naar margenoot+ dixit: ‘Dum vis communicare, tali intencione ‖ me suscipias ac si omne desiderium et omnem amorem, quo umquam humanum cor flagraret, haberes. Sicque in altissimo amore, quo possibile est humanum cor affici, ad me accedas. Egoque amorem illum in te suscipiam, non prout est in te, sed velut si talis ac tantus esset, quantus esse eum volebas’.
Ga naar margenoot+ [I 19c] ...Cum respondit: ‘Dum vis communicare diligenter anime tue domum perspicias, si parietes eius lesi sint aut infecti. In orientali parte considera quam studiosa vel quam negligens in omnibus que ad DominumGa naar voetnoot18. pertinent fueris: scilicet in laude Dei et graciarum actione, in oracione,Ga naar margenoot+ in eius observacione mandatorum. In parte australi ‖ perpende quam devota fueris Matri mee et omnibus sanctis; quantum profeceris eorum exemplis et doctrina. In occidentali parte intuere diligenter quantum profeceris siveGa naar margenoot+ defeceris in virtutibus: quam obediens ‖ et humilis, quam paciens ad iniurias, scilicetGa naar voetnoot19. regulam tuam et statuta bene tenueris, si vicia in te exterminaveris et deviceris. In parte aquilonari attende quam fidelis fueris toti Ecclesie, qualiter erga proximum egeris; si ipsum integraGa naar voetnoot20. caritate dilexeris, si omnia adversa eius tua fecerisGa naar voetnoot21., si pro peccatoribus etGa naar margenoot+ animabus fidelium et omnibus ‖ indigentibus devote oraveris, si quam maculam aut lesionem in omnibus his inveneris | |
[pagina 211]
| |
minlicste Heer, scrijft dinen naem in mijn hert ende dinen honichvloeyenden name inscrijft mijnre herten bi gestadiger gehuechnisse’. Ende onse Heer sprac tot hoer: ‘Alstu ten heiligen Sacrament gaen wilste, so sulstu mit sulker aendachtGa naar margenoot+ ‖ ontfaen recht oftu alle die begeerte ende minne hadste daer yeGa naar voetnoot1. menschelic herte mede ontsteken was. Ende also salstu tot mi gaen in der hoechster minnen daert mogelic is een menschelic herte mede beweget te werden. Ende ic sal die minne in di ontfangen niet also si is in di, mer alsof si sodanich ende so groet waer alstu woudeste dat si waer.’ Ga naar margenoot+ Item op een tijt seide onse Heer tot deser magetGa naar voetnoota.: ‘Alstu ten heiligen sacrament gaen wilste, so salstu eernstelic doersien dat huus dijnre sielen, of die wanden daervan iet geque[t]st of besmet sijn. In die oestzide so merct hoe onvlitich ende hoe versumel du geweest hebste in allen dingen die tot Gode horen, als in den love Gods ende in dancberheit der gaven ende in den gebede ende in bewaringe sijnre geboden.Ga naar margenoot+ In die zuyt ‖ side so overdenckt hoe devoet du geweest hebste mijnre moeder ende allen heiligen, hoe voel du toegenomen hebste van horen exemplen ende leringen. In die westside so aensiet neerstelic hoe voel du toegenomen ende afgenomen hebste in doechden, hoe gehoersamich ende oetmoedich du geweest hebste, hoe lijdsam tot onrecht te liden, oftu dijn regele ende statuten wael geholden hebste, of du die ondoechden in di verdreven ende verwonnen hebste. In die noertzide so aendenckt hoe getrouwe du geweest hebste alder Kerken, hoe dattu di gehadt hebste tot dinen evenkersten, oftu hem geminnet hebste mit inreliker godliker minnen, of du alle sijn wederheiden alse die dine geholden hebste, of du voer den sonderen ende den sielen der gelovigerGa naar margenoot+ ende allen den ‖ behoeftigen gebeden hebste. Ende ist dat du enige smette of quetsinge in allen desen vindeste, dat | |
[pagina 212]
| |
per humilem penitenciam et satisfactionem studeas reparare’. | |
Ga naar margenoot+ Qualiter homo anime sue faciem contempletur[III 21] Communicatura quadem vice intellexit, quod cum homo memoriam suam terrenis et cogitacionibus inutilibus occupat faciem animae, id est imaginem sancte Trinitatis, in se maculet. SaltemGa naar voetnoot22. cum rationem suam, sive intellectum ad terrenam sapienciam et curiositatem vertit, anime sue faciem inficit. Cum eciam a voluntate Dei discordat et aliquid preter Deum amat et delectatur in transitoriisGa naar margenoot+ ‖ imaginem Dei in se viciat. Quia ergo anima, quamdiu in corpore est, frequencius a terrenis maculas contrahit, oportet ut in speculo, idest in Dei facie, ubi similitudinem suam depravatam lucidissime aspicit, vultum suum sepius speculetur, cum voluerit Dominicum percipere Sacramentum. Sicut candor et rubor sponse faciem multum exornant, sic studeat anima frequencius se confessione abluere, et iugi recordacione Passionis Christi, quasi colore roseo, vultum suum decorare. | |
[Van den megheden ende van hoere weerdicheit]
| |
[pagina 213]
| |
pijntGa naar voetnoot1. weder te boetenGa naar voetnoota. overmids oetmoedige penetencie ende voldoeninge.’ Ga naar margenoot+ Item op een tijt doe si ten heiligen Sacrament gaen soude, doe verstont si van onsen Heer, dat so wanneer die mensche sijn memorie becommert met eertschen ende onnutte gedachten, dat hi dan dat aensicht der sielen, dat is dat beelde der heiliger Drievoldicheit, in hem bevlect. Desgelijcs als hi sijn reden of verstant keert tot eertscher wijsheit ende curiosicheit, dat hi dan besmet dat aensicht sijnre sielen. Oec soe wanneer hi twidrachtich is van den wille Gods ende iet anders behalven God minnet ende genoechte hevet inGa naar margenoot+ verganclicken dingen, ‖ so maect hi dat beelde Gods in hem onreyn. Hierom - wantGa naar voetnoot2. die siel, alsoe lange als si in den licham is, dicwijl vercrijcht vlecken van eertschen dingen - so ist hoer noet, dat si in den spiegel, dat is int aensicht Gods, daer si haer gelikenisse seer claerliken bevlect sien machGa naar voetnoot3., haer aensicht dicwijl spiegele wanneer si ontfangen wil dat heilige Sacrament. Ende gelijc als blancheit ende roetheit seer vercieren dat aensicht eens bruuts, also sal die siel pinen haer gestadeliken te dwaenGa naar voetnoot4. mitter biecht ende mit stadelike aendacht der Passien Christi mit roeseliker verwen haer aensicht te vercieren. | |
Ga naar margenoot+ Van den megheden ende van hoere weerdicheitGa naar voetnootb.In den XXXIGa naar voetnootc. capittel des selven boecs staet gescreven: Al ist dat die schoenheit ende die glorie alre heiligen volmaectGa naar margenoot+ is uten blode Christi ‖ ende sijnre onnoselheit ende sijnre ander doechden ende tusschen een iegelike siel ende Gode | |
[pagina 214]
| |
familiaritas et dilectacioGa naar voetnoot24. sit; speciali prerogativa virgines, velut in sponso proprio, deliciosiori familiaritate et dilectacioneGa naar voetnoot25. et gustu persuavi Deo fruuntur.
Ga naar margenoot+ [II 36] Ostenditque ei omnium ordines sanctorum et inestimabilemGa naar voetnoot26. gloriam et dignitatem eorum, dicens: ‘Ecce quanta bonitas Cordis mei in prophetis, apostolis et singulis sanctis operata est, quam dignissime supra omne meritum eos remuneravit’. Vidit eciam virgines in quarum decore et deliciis pre ceteris sibi complacens, dixit ad Dominum:Ga naar margenoot+ ‘Eya, my Domine, ‖ cum tantum honoris gratuito amore virginibus contuleris, dic queso, quid sit maximum gaudium tuum in eis?’ Respondit: ‘Deus Pater meus tantum diligit quamlibet virginem et eius adventum maiori expectat gaudio quam umquam rex aliquis ad sui unici sponsam, ex quaGa naar margenoot+ habiturum se magnum sperat heredem. Statim ‖ eciam ut in celo vox illa sonuit, quod virgo adveniat, tota celi dignitas in gaudium commovetur, et cum virgo primo ingreditur, eius vestigia per totum celum clangorem reddunt dulcissimum, unde omnes sancti permoti leticia, in eius laudes cum iubilo proclamantes dicuntGa naar voetnoot27.: “Quam pulchri sunt gressus | |
[pagina 215]
| |
si een oversuete, heimelike vriendelicheit ende liefte, nochtan mit sonderlinger vordel so gebruken die meechden Gode als hoeren eygen brudegom mit verweenderGa naar voetnoot1., heimeliker vriendelicheit ende liefte ende seer suten smake. Ga naar margenoot+ In eenre tijt toende onse lieve Heer deser maget alle die ordene der heiligen ende hoer onbegripelike glorie ende weerdicheit ende seide: ‘SichGa naar voetnoot2. hoe grote dingen hevet die groetheit mijns herten ghewracht in den propheten, in den apostelen ende in al den heiligen, hoe overweerdeliken si die geloent hevet boven al haer verdienten.’ Oec sach si die meechden, in welker schoenheit ende weelden si behagen had voer die ander heiligen ende si seide tot onsen Heer:Ga naar margenoot+ ‘Eya, mijn Heer, ‖ wantGa naar voetnoot3. ghi also grote eer van gonstigerGa naar voetnoota. minnen gegeven hebste den meechden, ic biddeGa naar voetnootb., seggeGa naar voetnootc. wat dijn meeste vroudeGa naar voetnoot4. in hem is’. Hi antwoerde: ‘God mijn Vader die minnet also seer een ygelike maget ende verwacht hoer toecoemsteGa naar voetnoot5. mit meerre blijscap dan ye enich coninc die bruut sijns enigen soens, uut welker hi hem hopet te hebben een grote eerfgenaem. Te hantGa naar voetnoot6. als in den hemel die stemme inludet, datter een maget coemt, so wort alle die weerdicheit des hemels beruert in vrouden. Ende wanneer die maget ierstGa naar voetnoot7. ingaet, so geven hoer voetstappen over al den hemel een oversuet geluut of clinckinge, waervan alle die heiligen beruert werden mit blijscapGa naar voetnootd.. Ende in horen love roepen si mit volherteliker blijscap ende seggen: ‘HoeGa naar margenoot+ schoen sijn ‖ dijn gangen in dinen geschoeiten, dochter des | |
[pagina 216]
| |
Ga naar margenoot+ tui etc.”. ‖ Ego quoque assurgo et ei obviam procedo, his eam advocansGa naar voetnoot28. verbis: “Veni amica mea, veni sponsa mea, veni: coronaberis”’. Ga naar margenoot+ [II 37] Tunc dixit Dominus: ‘Nullam creaturam neque in celo, neque in terra sic diligo, sicut puritatem virginalem’. Ad quod illa: ‘Eya Domine, que sunt tam pure virgines quas pre cunctis diligis?’ Respondit: ‘Ille que nec desiderio, nec voluntate amittendi virginitatem numquam se maculaverunt’. Et illa: ‘Quid facient que hoc neglexerunt?’ Respondit: ‘Penitencia et confessione se abluant et in magna ‖Ga naar margenoot+ delectacione cum puris virginibus societatem habebunt. [II 38 slot] Nulla enim virtus est meritoria nisi exercicioGa naar voetnoot29. corporisGa naar voetnoot30. nobilitetur.’ | |
[Van drierhande vordel der meechden ende hodanich dat si wesen sullen]
| |
[pagina 217]
| |
princen’Ga naar voetnoot1.. Ende ic sta tegens haer op ende gae haer tegemoet ende roep se tot mi mit desen woerden: ‘Coemt mijn vriendinne, komet mijn bruut, coemt, du salste gecroent werden’Ga naar voetnoot2.. Ga naar margenoot+ In eenre tijt seide onse Heer onder ander woerde tot deser ynnigerGa naar voetnoot3. maget: ‘Gheen creatuer, noch in den hemel, noch in der eerden, en minne ic als die meechdelike puerheit’. Doe seideGa naar voetnoota. si: ‘Ey Heer, welc sijn also puer meechden, die du voer allen creaturen minneste?’ Hi antwoerdeGa naar voetnootb.: ‘Diegeen die noch mit begeerten, noch mit wille te verliesen hoer maechdom, hem besmet en hebben’. Ende si seide: ‘Wat sullen si doen, die dat versumet hebben?’ Hi antwoerdeGa naar voetnootc.: ‘Mit penitencien ende biechten sullen si hem dwaen endeGa naar margenoot+ mit groter ‖ genuechten sullen si geselscap hebben mitten genen die puer meechden sijn. Ga naar margenoot+ Want geen doechde en is verdienlijc, ten si dat si overmids oefeninge des lichams geedelt wort’. | |
Ga naar margenoot+ Van drierhande vordel der meechden ende hodanich dat si wesen sullenGa naar voetnootd.Item op een ander tijt seide onse Heer tot hoer: ‘Die meechden heb ic in drien dingen geeert voer allen heiligen. Dat ierste is, dat ic se minne voer allen creaturen. Want doe die ierste maget mi laefdeGa naar voetnoot4. haer reinicheit, doe wart ic also seerGa naar voetnoote. bernende in hoere minnen, dat ic mi voert meerGa naar voetnoot5. niet bedwingen en konste, mer van den hemel vallende instorte ic mi haer alte mael. Dat ander is, dat ic se rijc gemaect | |
[pagina 218]
| |
Ga naar margenoot+ bona mea et quecumque pertuli ‖ speciali proprietate eis donavi. Tercium est, quod eas super omnes glorificavi, quia cum accedunt ad me, eis assurgo et singulare eis susurrium tribuo, et speciali libertateGa naar voetnoot31. quociescumque voluerint meo perfruuntur amplexu’. Tunc illa dixit: ‘Eya dulcissime Deus, et quales debent esse hec virgines felicissime quas ad tantam elegisti prerogativam?’ Respondit Dominus: ‘Nobiles, speciose et divites. Vera enim virgo quam michi in talem sponsam elegi, debet esse nobilis humilitate: nichil se reputans, sed omni creature se inferiorem estimans, contempniGa naar margenoot+ et abici ex corde appetens ‖ et sic quanto humilior, tanto celesti gloriaGa naar voetnoot32. nobilior erit; egoque humilitatem meam sue adiciam, ut summam nobilitatem consequatur. Speciosa ‖Ga naar margenoot+ eciam debet esse, idest paciens; quia quanto paciencior, tanto eligancior ex mea Passione simul et sua tollerancia apparebit. Insuper divinam claritatem quam a Patre habui ante mundi constitucionem, illi perfecto decore superaddam. Dives eciam virtutibus esse debet; congregans sibi divicias omnium virtutum, quibus incomparabiles virtutum mearum divicias apponam, unde affluat et superhabundet deliciis sempiternis’. | |
Ga naar margenoot+ De passione Domini nostri Jesu ChristiGa naar margenoot+ [I 18c] Item in sancta nocte Parasceves ‖ in oracione sua dixit ad Dominum: ‘Mi dulcissime Domine, in quo tibi re- | |
[pagina 219]
| |
heb boven allen creaturen. Want alle mijn goet ende so watGa naar margenoot+ dat ic geleden heb, dat heb ic ‖ hem gegevenGa naar voetnoota. mit sonderlinger eygenscap. Dat derde is, dat ic se glorificeert heb boven allen creaturen. Want als si tot mi comen, so sta ic tegen hem opGa naar voetnoot1. ende geve hem een sonderlinge runingeGa naar voetnoot2.. Ende also dicke als si willen, so gebruken si mit sonderlinger vrijheit mijn omhelsinge’. Doe seide si: ‘Eya, alre suetste God, hoedanich sullen dese oversalige meechden wesen, die du vercoren hebste tot also groten vordel’. Onse Heer antwoerde: ‘Si sullen wesen edelGa naar voetnootb., schoen ende rijc. Want een warachtige maget, die ic vercoren heb tot sodanigen bruut, die sal wesen edel overmids oetmoedicheit: haer selven als niet te rekenen, mer vermoeden hoer te wesen legerGa naar voetnoot3. dan enige creatuer ende begeren versmaet ende verworpen te werdenGa naar margenoot+ van alle haer‖re herten. Ende aldus hoe dat si oetmoediger is, also voel te edelre sal si wesen van der hemelscher glorien ende ic sal mijn oetmoedicheit der hoerre toedoen, opdat si vercrigen mach die hoechste edelheitGa naar voetnootc.. Si sal oec wesen schoen, dat is lijdsam. Want hoe si lijdsamiger is, hoe dat si behaechliker schinen sal uut mijnre Passien te samen ende hore verdrachlicheit. Daerenboven sal ic haer toedoen mit volmaecter schoenheit: die godlike claerheit, die ic hadde van den Vader voer dat begin der werlt. Oec sal si rijc wesen van doechden ende vergaderen haer rijcdomme alre doechden opdat si uutvloeye ende overvloeye van ewigen rijcdomme.’ Ga naar margenoot+ DeseGa naar voetnootd. devote maget sprac eens ‖ op den Goeden VrijdnachtGa naar margenoot+ in hoeren gebede tot onsen Heer: ‘O mijn alre suetste | |
[pagina 220]
| |
compensare possum quod hac nocte propter me captus et ligatus es?’ Respondit: ‘Cum desiderio et bona voluntate. Hec enim sunt velut duo serica ligamenta cum quibus me anime tue suaviter colligabis. Cor etenim benevolum et ad queque bona paratum, de facile me non amittit. Sed cogitaciones inutiles que illi improvise advenerint, quasi nullius delicti sunt, si tamen non sponte et deliberacione, postquam adverterit, eis immoratur’. Et addidit: ‘Cum me traderem in manibus iniquorum, ligaverunt et fecerunt in me quidquid voluerunt, linguam vero meam ligare non potuerunt. EgoGa naar margenoot+ autem linguam meam ita ligavi, ‖ ut nullum verbum, nisi quod utile esset, loqui vellem. Sic homo quilibet potestatem habeat loquendi bonum sive malum, linguam suam sic refrenare debet, ut numquam verbum loqueretur quo proximum suum ledat aut turbet’. Circa Primam vero, cum esset in recordacione quod Christus illa hora presidi iudicandus astitisset, dixit ad eam Dominus: ‘Veni mecum ad iudicium’. Et assumens eam, statuit eam ante Patrem suum celestem secum. Tunc omnes sancti cum omnibus creaturis super eam sunt conquesti. SeraphimGa naar voetnoot33. accusabant eam pro eo, quod divinum amorem quo a Deo vel a Corde Dei fueratGa naar margenoot+ accensa, sepe in se per torporem extinxerat. ‖ Cerubim proclamabant eam, eo quod secundum lumen divine cogni- | |
[pagina 221]
| |
Heer, waerin mach ict di vergelden, dattu in deser nacht voer mi gevangen en gebonden biste?’ Hi antwoerde: ‘Mit begeerten ende mit goeden wille. Want dese twe sijn recht als twe siden vademeGa naar voetnoot1., daer du mi mede sachtelic aen dijn siel binden sulste. Want een goetwillich herte, dat bereit is tot allen goeden dingen, en verliest mi niet lichtelic. Ende die onnutte gedachten, die hem onversien toecomen, sijnGa naar voetnoot2. meer als geen sonde, ist nochtant dat hi niet al willens noch mit voerrade, nadat hi se verneemt, daerop en merreGa naar voetnoota.Ga naar voetnoot3.’. Ende onse Heer seit voert: ‘Doe is mi in der quadienGa naar voetnoot4. handen gaf, doe bonden si mi [ende deden mit mi so wat si wouden, mer]Ga naar voetnootb. mijn tonge en mochten si niet binden. MerGa naar margenoot+ ic bant mijn tonge ‖ also, dat ic niet een woert spreken en woude dan dat orberlicGa naar voetnoot5. was. Alse een ygelic mensch, die macht hevet te spreken goet of quaet, die sal zijn tonge also bedwingen, dat hi nummermeer woert en spreke, daer hi sinen evenmensche mede quetse of stuere’. Omtrijnt Prijmtijt, als si dacht dat Christus in dier uren stont voer Pilatus den richter om veroerdelt te werden, doe seide onse Heer tot hoer: ‘Com mit mi ten oerdel’. Ende hi nam se ende sette se mitGa naar voetnootc. hem voer den richter, dats den hemelsche Vader. Doe croendenGa naar voetnoot6. over hoer alle die heiligen ende alle creaturen. Die Seraphinnen beschuldigden se omdat si die godlike minne, daer si van Gode of van der herten Gods of ontsteken was, dicwijl overmids versumelheit in haer gelesschetGa naar voetnoot7. had. ‖Ga naar margenoot+ Die Cherubinnen berispen se omdat si na den lichte der god- | |
[pagina 222]
| |
Ga naar margenoot+ cionis, quo pre ceteris illuminata erat, se non ‖ regebat. Throni conquesti sunt quod pacatissimum regem eorum, qui thronum in ea firmaverat, sepe inutilibus cogitacionibus inquietando turbasset. Dominaciones dicebant, quod Regi et Domino suo se cum debita reverencia non subdidisset. Principatus conquerebantur, quod divinam nobilitatem, qua ad imaginem Dei facta, in se nec in aliis esset venerata. Potestates accusabant, quod se divine maiestati tanta cum reverencia et tremore, ut dignum fuerat, non inclinasset. ‖Ga naar margenoot+ Virtutes conquesti sunt, quod se in virtutibus sanctis debito modo non exercuerat. Archangeli dicebant, quod Dei suavi colloquio prout debuit non intendisset, nec per eos, qui ei ministri deputati sunt, a dilectoGa naar voetnoot34. suavia et amatoriaGa naar voetnoot35. sussurria nonGa naar voetnoot36. direxisset. Angeli querulabantur, quod eorum ministerio indigne uteretur. Beata Virgo Maria conquerebatur, quodGa naar voetnoot37. dulcissimo Dei Filio, quem sibi in fratrem genuerat, infidelis extitisset. Apostoli clamabant, quodGa naar margenoot+ eorum doctrinam diligenti studio non fuisset secuta. ‖ Martires dicebant, quod penas et infirmitates invita sustinuisset. Confessores accusabant, quod in Religione et spirituali exercitacione negligenter egisset. Virgines querebanturGa naar voetnoot38., | |
[pagina 223]
| |
liker kennisse, daer si mede voer ander menschen verlicht was, haer niet en regierde. Die Thronen claechden dat si haren alre vreedsamichsten coninc, die sijn throne in haer gesticht had, dicwijl mit onnutten gedachten verstoert had. Die Dominaciones seiden, datGa naar voetnoota. si hoeren coninc ende heer haerGa naar voetnootb. mit behoerliker eerweerdicheitGa naar voetnootc. niet genoech toegeneicht ende ondergedaen en had. Die Principatus croenden dat si die godlike edelheit, daer si van gemaect is totten beelde ende gelikenisse Gods, in haer selven ende in anderen menschen niet geeertGa naar voetnootd. en had. De Potestates beschuldigdenGa naar voetnoote. se dat si haer niet genoech onder die godlike moegen theitGa naar margenoot+ gebogen en had mit ‖ so groter eerweerdicheit ende vresen alst betaemde. Die VirtutesGa naar voetnoot1. claechden dat si hoer in heiligen doechden na behoerliker manieren niet geoefent en had. Die Archangelen seiden dat si hoer niet genoech geledicht en had, noch ingekeert dat suete inspreken Gods te vernemen, noch dat si haer lief geen suete ende minlike versuchtinge geseyntGa naar voetnoot2. en hevet bi den engelen, die tot hoeren dienst geset warenGa naar voetnootf.. Die Engelen, die croenden dat si haren dienst onweerdelic gebeesicht had. Onse Lieve Vrouwe, die claechde dat si ongetrouwe geweest had den alre suetsten Sone Gods, dien si haer tot enen broeder in die werlt gebracht had. Die Apostelen berispenGa naar voetnootg. se dat si hoer leringe mit neerstigerGa naar margenoot+ vliticheitGa naar voetnooth. niet nagevolcht en had. ‖ Die Maerteleren seiden dat si pine ende siecte noede geleden had. Die Confessoren wroechdenGa naar voetnoot3. se dat si in der oerden ende in geesteliker oefeninge traech ende versumel geweest had. Die Meechden | |
[pagina 224]
| |
quod tam amantissimum Sponsum totis visceribus non amasset. Omnes creature insimul conclamabant, quod eis indigna usa fuisset. Tunc benignissimus Jesus dixit ad Patrem: ‘De omni querimonia ei obiecta ego ad singula pro ea respondebo; quia eius amore me fateor esse captum’.Ga naar margenoot+ Cui Deus Pater dixit: ‘Quid te ad hoc coegit?’ ‖ Respondit:Ga naar margenoot+ ‘Mea electio, quia eam michi ‖ ab eterno preelegi’. Tunc illaGa naar voetnoot39. confidens de gracia tanti fideiussionisGa naar voetnoot40. sui, confidenter accepit eum inter brachia sua, dicens ad Patrem: ‘EcceGa naar voetnoot41. presento tibi, Pater colende, humillimum Filium tuum, qui tibi plene pro me persolvit quidquid deliqui per superbiam. EcceGa naar voetnoot41. presento tibi Filium tuum mansuetissimum, qui pro me satisfecit quidquid peccaviGa naar voetnoot42. per iram. Presento eciam tibi Filium tuum amantissimum, qui est amor Cordis tui, qui plene supplevit quidquid odio deliqui. Largiflua liberalitasGa naar margenoot+ ipsius omne quod avaricia peccavi exsolvit. ‖ Sanctissimum eius studium acadiam <!> meam emendavit. Summa eius abstinencia omnem intemperanciam meam supplevit. Eius innocentissime vite puritas exsolvit omne quod malis cogi- | |
[pagina 225]
| |
croenden over hoer dat si also overminliken brudegom mit al haere inreliker krachten niet gemint en hadde. Alle creaturen, die riepen te samen dat si se onweerdelic gebesicht had. Doe seide die alre goedertierenste Ihesus tot sinen Vader: ‘Van alre clage die over haer gedaen is, wil ic elc bi sonderlinge verantwoerden. Want ik belie mi gevangen te wesen mit haere minnen’. Doe vraechde hemGa naar voetnoota. God die Vader endeGa naar voetnoota. seideGa naar voetnoota.: ‘Wat hevet di daertoe gedwongen?’ HiGa naar margenoot+ antwoerde: ‘Mijn uutverkiesen; want ic se van ‖ ewicheit mi uutvercoren heb’. Doe ontfinc die siel een betrouwen van der gracien so groeten voersprakesGa naar voetnoot1. ende nam hem stoutelic in haren armen ende seide totten Vader: ‘Sich, eerlike Vader, ic presentier di dinenGa naar voetnootb. alren oetmoedichsten Soen, die di volcomelic betaelt hevet voer mi so wat ic misdaen heb overmids hoverdye. Ic presentier di dinen alren sachtmoedichsten Soen, dieGa naar voetnootc. voer mi voldaen hevet so wat ic gesondicht heb overmids toorn. Oec presentier ic di dinen alren minlicsten Soen, die de <!> minne dijns herten is, die te vollen voer mi vervullet hevet so wat ic misdaen heb overmids hat <!> ende nijt. Sijn miltvloyende vermildicheitGa naar voetnootd. die hevetGa naar voetnoote.Ga naar margenoot+ betaelt al dat ic gesondicht heb over‖mids ghiericheit. Sijn alre heilichste eernstGa naar voetnoot2. hevet gebetert alle mijn traecheitGa naar voetnoot3.. Sijn hoechste abstinencie hevet al mijn onmaticheit vervullet. Die puerheit sijns alre onnoselsten levens hevet voldaen al | |
[pagina 226]
| |
tacionibus, verbis aut factis deliqui. Eius summa obediencia, qua factus est obediens usque ad mortem, omnem inobedienciam meam delevit. Eius denique perfectio omnem imperfectionem meam excusat’.
Ga naar margenoot+ [IV 55] Orante ea aliquando vidit Dominum in veste sanguinea sic dicentem: ‘Sicut humanitas mea, tota cruoreGa naar margenoot+ perfusa, ‖ ineffabili amore se Deo Patri hostiam in ara Crucis obtulit, sic adhuc eodem amoris affectu assisto Deo Patri celesti pro peccatoribus, omnia genera Passionis mee representans. Et hoc maxime desiderabile michi est, ut peccator per penitenciam veram convertatur et vivat’. | |
[Van offer des Pater Noster]
| |
[pagina 227]
| |
dat ic misdaen heb overmids quaden gedachten, woerden of werken. Sijn hoge gehoersamheit, bi welker hi gehoersam is gewordenGa naar voetnoota. totter doet toe, die hevet gequijt alle mijn ongehoersamheit. Ende ten lesten sijn overhoge volcomenheit ontschuldicht al mijnGa naar voetnootb. onvolcomenheit. Ga naar margenoot+ In eenre tijt doe si in hoeren gebede was, doe sach si onsen Heer in enen bloedichen clede staen ende hi seide: ‘Geliker wijs als mijn menscheit, al om bestoert mit bloet, ‖Ga naar margenoot+ haer selven in ontsprekeliker minnen Gode den Vader een offerhande offerde in den altaer des cruces, also sta ic noch voer hem mitter selverGa naar voetnootc. begeerten ende opdrage hem voer den sonderen alle die sericheit mijnre Passien. Ende dat is mi alre begeerlicste, dat die sonderGa naar voetnoot1. overmids gewariger penitencien tot mi bekeert werde ende leve’. | |
Ga naar margenoot+ Van offer des Pater NosterGa naar voetnootd.Op een ander tijt, doe si Gode opofferde vijfdusent ende vijfhondert ende XXXIIIGa naar voetnoote. Pater NosterGa naar voetnoot2., die van den convent gelesen waren in der eren der alre heilichster wonden Christi, doe vertoende hem hoer onse Heer mit uutgerecten armen ende mit al sinen wonden ontopent ende seide totGa naar margenoot+ hoer: ‘Doe ic hinc aen den cruce, doe ‖ waren open al mine wonden ende si riepen alle totten hemelschen Vader ende baden voer der mensen salicheit.Ga naar voetnootf. Ende also tot huden des | |
[pagina 228]
| |
hodie clamore quodam Dei Patris iram mitigant peccatori. ‖Ga naar margenoot+ Et hoc dico tibi, quod numquam mendicus adeo potuit letificari, accipiendo eleemosinam, quam importunis clamoribus acquisivit, sicut ego exultans accipio oracionem, que michi in honore vulnerum meorum exhibetur. Et hoc quoque dico tibi, quod hec oracio numquam pro aliquo devote et intente legi poterit, quin ei obtineat statum salutis’. Tunc illa: ‘MyGa naar margenoot+ Domine, et que est intencio in qua ‖ tibi vis legi?’ Qui respondit: ‘Ut homo non solum ore, sed eciam cordeGa naar voetnoot48. verbaGa naar voetnoot49. intenteGa naar voetnoot50. proferat, et saltem post quinque Pater Noster michi commendet. Inspiratusque est ei divinitus eciam hoc versus, qui ad quinque Pater NosterGa naar voetnoot51. iungi debet, scilicet: ‘Domine Jesu Christe, Fili Dei vivi, suscipe hanc oracionem in amore illo superexellentiGa naar voetnoot52., in quo omnia vulnera tui sanctissimi corporis sustinuisti; et mei miserere, et omnibus peccatoribus, cunctisque fidelibus, tam vivis quam defunctis.’ Dixitque iterum Dominus: ‘Peccator quousque in peccatis est, meGa naar margenoot+ velut in cruce distentum vinculat; ‖ sed mox cum per penitenciam ad me convertitur, continuo me absolvit, et ego cum gracia mea et misericordia, quasi de cruce solutus, totus super eum ruo, sicut olim super Joseph, cum me de cruce | |
[pagina 229]
| |
dages toe, so sachten si den toern Gods des Vaders den sonder als mit eenrehanden roepen. Ende dat segge ic di, dat nie bedelaer hem en mocht also seer verbliden van den aelmissen, die hi mit groeten roepen had vercregen, als ic vervrouwendeGa naar voetnoota. ontfae dat gebet, dat mi in der ere mijnre wonden geoffert wort. Ende dat segge ic oec, dat dit gebet nummermeer voer iemant devotelicGa naar voetnootb. ende aendachtelic gelesen en sal moegenGa naar voetnootc. werden, ten sal hem bewerven den staet derGa naar voetnootd. salicheit.’ Doe seide si: ‘MijnGa naar voetnoote. Heer, welc is die meninge,Ga naar margenoot+ daer ment ‖ di in lesen sal?’ Hi antwoerde: ‘Dat die mensche niet alleen mitten monde, mer oec mitter herten die woerde aendachtelic voertbrengenGa naar voetnoot1. ende mi die na elken vijf Pater Noster bevele of opoffer’. Ende hoer wart godlikenGa naar voetnootf. ingegeven dit veers, dat men totten vijf Pater Noster toe doen soude: ‘Heer Jesu Christe, des levenden Gods Soen, ontfanc dit gebet in dier overdragenderGa naar voetnootg. minnen, daer du in ledeste alle die wonden dijns alren heilichsten lichaems ende ontferme di over mi ende over alle sonderen ende over alle gelovige levenden ende doden’Ga naar voetnoot2.. Ende onse Heer seide oec: ‘Also lange als die sonder in sinen sonden is, so hevetGa naar margenoot+ hi mi recht aen den cruce gebonden ende uut‖gerect. Mer rechtevoert als hi overmids penitencie tot mi bekeert wert, so ontbint hi mi te hant ende ic valle op hem alte mael mit mijnre genaden ende ontfermherticheit, alsof ic ontlosset van den cruce; gelijc als ic wilneer op Ioseph viel, doe hi | |
[pagina 230]
| |
solveret, cecidi, meque ipsum totum in potestatem eius do, ut de me omnia que voluerit, facere possit. Quod si in peccatis usque ad mortem perseveraverit, iusticia mea super eum potestatem habebit, que tunc eum secundum quod meruit, iudicabit’. | |
Ga naar margenoot+ Quam Deus paratus sit recipere peccatoresGa naar voetnoot52a.[IV 58] Laborans aliquamdiu gravi capitis dolore, cum die quadam inter Missarum solempnia ipsum dolorem circaGa naar margenoot+ oblacionem hostie, cum eadem ‖ hostia sacrosancta Domino in laudem eternam offerret, protinus apparuit ei Dominus tenens in manibus suis delicatis circulum quemdam ligni aridi,Ga naar margenoot+ circa quem rosas pul ‖ cherrimas connectere videbatur. Et dum illa mirabatur de hoc audivit Dominum dicentem: ‘Per illud intelligas designari quod nullius umquam peccatoris cor ex peccatorum rubigine adeo aruit, si aliquem dolorem vel infirmitatem corporis, quantumvis eciam parvum, pertulerit tali intencione, quod pro amore et laude nominis mei, maiorem libenter sustinere proponeret dolorem, si michi complacerent, quin ipsa hora ex tali deliberacioneGa naar margenoot+ revirescat, ac gratie mee divine ‖ ex tunc capax efficiatur’. | |
[Hoe dat Got van hem selven des menschen gelorec vervult]
| |
[pagina 231]
| |
mi ontloeste van den cruce ende ic geve mi selven hem altemael in sijnre macht, dat hi mit mi doen mach al dat hi wil. Mer blijft hi in sonden ter doot toe, dan sal mijn gerechticheitGa naar voetnoota. over hem macht hebben, die hem dan na dat hi verdient hevet ordelen sal’. Ga naar margenoot+ Dese devote maget was eens lange tijt siec van swaren hooftsweer. Ende doe si op enen dach onder den dienst der Missen hoer siecte, omtrint die offerhande der hostien, mitGa naar margenoot+ dier ‖ overheiliger hostien den Heer tot sinen ewigen love offerde, doe openbaerde haer te hants onse Heer ende had in sinen verweendenGa naar voetnoot1. handen een cirkel of rinck van dorren houte, daer hi overschoenGa naar voetnootb. rosen scheen om te knopen. Ende doe si hoer hiervan verwonderde, doe hoerde si onsen Heer seggende: ‘Hierbi salste verstaen beteikent te wesen, dat nie sonders herte van roest der sondenGa naar voetnootc. so verdorret en was, ist dat hi enige sericheit of siecte des lichaems lidet, al waer si oec cleyn, mit sulker aendacht, dat hi om die minne ende love mijns names opset geern te dogen meerre sericheit, oft mi behagede hi en wort in der selver uren uut alGa naar margenoot+ sulken berade weder bloeyendeGa naar voetnootd. ende voertmeer ‖ deelachtich mijnre godliker genaden’. | |
Ga naar margenoot+ Hoe dat Got van hem selven des menschen gebrec vervultDese deerne Christi bat voer enen persoen, die hoer die rouwe haers herten geclaget had, die si daerom had, dat si Gode niet genoech en minnede. Ende hierom viel Mechtelt oec in groter droefheit, ende rekende haer selven altemael onnut, omdat si Gode voer alle die waeldaden, die hi hoer gedaen had, niet en minnede als behoerlic was. Ende onse | |
[pagina 232]
| |
noli merere; omnia enim mea tua sunt’. Ad quod illaGa naar voetnoot54.: ‘Si vere omnia tua mea sunt, ergo et amor tuus meus est. Hunc ergo amorem tibi offero, ut per ipsum omne quodGa naar margenoot+ michi deest suppleatur’Ga naar voetnoot55.. ‖ Quod Dominus gratanter acceptans ait: ‘Optime sic facies, et cum me laudare sive amare cupis, nec perpetuoGa naar voetnoot56. desiderio illud implere vales, ita dicas: “Jesu bone, laudo te, et quidquid minus est in me, rogo ut tu suppleas pro me”. Cum vero amare me delectat te, ita dicas: “Jesu bone, amo te, et quidquid minus est in me, rogo ut Cordis tui amorem Patri offeras pro me”. Et dices persone pro qua oras, ut ipsa similiter faciat, et si milies in die replicando, meGa naar margenoot+ taliter rogaverit, ego tocies pro ea me Patri ‖ offeram; quia non possum lassari nec tediari’.
Ga naar margenoot+ [III 35 slot] Alia vice cum eciam Dominum desiderans ad ipsum ingemisceret, dixit ad eam Dominus: ‘Quociescumque post me ingemiscis, me tibi intrahis; omnibus enim me rebus communiorem feci. Nulla enim res tam parva et tam vilis est, nec eciam filum aut una festuca, que voluntate tantum acquiri possit; me vero homo sola voluntate aut uno gemitu habere potest’. Ga naar margenoot+ [IV 54] Alia quoque vice dicit ad eam Dominus: Nulla res me delectat, ut cor hominis, quo tamen rarissime utor. Omnibus enim bonis superhabundo, excepto hominis corde,Ga naar margenoot+ quo sepissime ‖ frustror’. | |
[pagina 233]
| |
Heer antwoerde hoer: ‘Eya mijn geminde, en wilt niet droevich wesen, want al dat mijn is, dat is dijn’. Doe seide si: ‘Ist dat waerachtelic al dat dijn is mijn is, so is oec dine minne mijn. Hierom so offer ic di dese minne, opdat al datGa naar margenoot+ mi gebreect overmids hoer vervullet werde’. ‖ Ende onse Heer ontfinc dat seer danckelic ende seide: ‘In sodaniger wijs saltu alre best voldoen. Ende alstu mi begeerste te loven of te minnen ende du dat na dijnre begeerten niet vervullen en moechste, so salstu aldus seggen: “Goede Ihesu, ic love di ende so wat ic di te luttel love, dat bid icGa naar voetnoota. dattu voer mi vervullen wilste”. Als di genoeget mi te minnen, so segt aldus: “O goede Jesu, ic minne di ende so wat in mi te luttel is, bid icGa naar voetnoota. dattu die minne dijns herten voer mi dinen Vader offeren wilste”. Ende du salste dien persoen seggen, daer du voer bidste, dat si des gelijcs doe ende waert dat si dusent werve des dages aldus verhalende mi bade, also mennichwerven soude ic mi voer hoer minen hemelschen Vader ‖Ga naar margenoot+ offeren, want ic en kan niet moede werden, noech ten can mi niet verdrieten’Ga naar voetnootb.. Ga naar margenoot+ In eenre tijt, doe si onsenGa naar voetnootc. Heer begeerde ende tot hem versuchtede, doe sprac onse Heer tot hoer: ‘Also mennichwerven alstu na mi versuchtes, so treckestu mi in di, want ic heb mi alre dinge gemeenste gemaect. Want geen dinc en is also cleyn of also snode, ia een draet of een stroe, dat men slecht mitten wille vercrigen mach. Mer mi mach die mensche alleen mitten wille of mit enen versuchten vercrigen’. Ga naar margenoot+ Item op een ander tijt seide onse Heer tot hoer: ‘Geen dinc en is dat mi so genuechlic is als des menschen herte, des ic nochtan seer selden gebruke. Want van allen goeden overvloeye ic, uutgenomen des menschen herte, daer ic dicwijlGa naar margenoot+ van ‖ beroeft werde’Ga naar voetnootd.. | |
[pagina 234]
| |
[Hoe dat die mensche tot gode vlien sal]
| |
[pagina 235]
| |
Ga naar margenoot+ Hoe dat die mensche tot Gode vlien salGa naar voetnoota.Op een tijt sach si hoer voer onsen Heer staen ende grutede sijn alre suetste wonden. Sijn wonden waren al om verciert mit duerbaren gemmenGa naar voetnoot1.. Doe si hoer hiervan verwonderde, doe seide onse Heer tot hoer: ‘Gelijc als die gemmen grote krachten in hem hebben, dat si oec verdriven sommige siecte der menschen, also sijn mijn wonden van so groter crachten, dat si verdriven alle siecte der sielen. Want sommige menschen sijn die also beefachtige herten hebben, dat si nummermeer dorren betrouwen van mijnre barmherticheit ende goedertierenheit, mer van anxte begeren si te vlien van minen aensicht; van den welken men wael seggen mach, dat si dieGa naar margenoot+ bevende gichtGa naar voetnoot2. hebben. Weert ‖ dat dese haer toevlucht maecten tot mijnre Passien ende mijn wonden dicwijl sueteliken grueteden, si souden van hem veriagen alle anxt. Oec sijn sommige menschen die wilde ende onstadige herten hebben ende loepen overal mit hoeren gedachten ende vallen somwillen overmids een enich woert tot toernicheit ende onlijdsamheit. Waert dat dese hertelike gedachten mijn Passie ende mijn wonden in hoere herten printeden, si souden daervan vercrigen stantachtigheit des herten ende vinden lijdsamheit. Oec so sijn sommige menschen die de slaperige ghichtGa naar voetnoot3. hebben, als die geen die alle dinge traechlic ende laulic doen. Wairt dat dese oec devotelic overdachten mijn liden ende aenmerkeden mijn wonden, hoe diep ende mitGa naar margenoot+ hoe groter ‖ sericheit si in mi gesteken sijn, si souden se wael verwecken van alre traecheit’. | |
[pagina 236]
| |
De lacrimisGa naar margenoot+ [IV 37] Alia vice cum pro quadem oraret, vidit animam eius in Dei CordeGa naar voetnoot62. velut infantulum stare et Cor Dei in manibus suis tenere. Et ait Dominus: ‘Sic in omni tribulacione sua ad me veniat, et se ad Cor meum divinum teneat, querens ibidem solummodo consolari; tunc eam in eternum non derelinquam. Et dices ei quod lacrimas aliquando inutiliter effusas lacrimis meis apponesGa naar voetnoot63., dolens quod pro peccatoribus et ex amore eas non effuderit; tunc eas lacrimis meis unitas Patri meo in laudem prout voluerit, presentabo. Ga naar margenoot+ [IV 33] Et quia ego ‖ humilis sum et obediens, studeat humiliter omni se subicere creature et si oportunum fuerit, usque ad mortem obedire. Hec talis virtus ex unione mee virtutis nobilior erit, quod mille virtutes que tali intencione non sunt peracte’. | |
Ga naar margenoot+ De utili commutacione lacrimarum[IV 38] Quedam plurimum gravabatur, pro eo quod a lacrimisGa naar voetnoot64. ex quadam infirmitate se temperare nequibat. Pro qua dum hec orasset, ait Dominus: ‘Dic sibi ut roget me, quatenus propter meam bonitatem omnes illas lacrimas, quas effudit, commutem ac si eas ex amore et devocione et contricione peccatorum effuderit. Et in quantum michi etGa naar margenoot+ bonitati mee crediderit, in tantum in ea replebo’Ga naar voetnoot65.. ‖ O mira et stupenda divine pietatis dignacio, qua tam liberaliter per tales tantasque consolaciones dignatur miserisGa naar voetnoot66. subvenire. Quisquis hec legis vel audis, tales scilicet consolaciones | |
[pagina 237]
| |
Ga naar margenoot+ Op een ander tijt, doe si voer enen persoen bat, doe sach si die siel des persoens staen int herte Gods als een kindeken ende hielt dat herte Gods in hoeren handen. Ende onse Heer seide aldus: ‘Laet se tot mi comen in al hoere tribulacien ende houde hoer aen dat herte Gods ende sueke daer alleen getroest te werden, dan en sal ic se in der ewicheit niet laten. Ende segt hoer dat si die tranen, die si somwilen onuttelike gestort hevet, toe doe minen tranen, bedroevende dat si die voer die sonders ende uut minnen niet gestort en hevet; dan sal ic se verenigen mit minen traen ende sal se minen Vader opdragen in lof also als si wil. Ga naar margenoot+ Ende wantGa naar voetnoot1. ic oetmoedich geweest heb ‖ ende gehoersamich;Ga naar margenoot+ also sal si hoer oec pinenGa naar voetnoot2. oetmoedeliken onder te werpenGa naar voetnoota. alle creaturen ende, oft noet waerGa naar voetnoot3., gehoersam te wesen totter doet toe. Dese aldusdanige doecht uter vereninge mijnre doecht sal edelre wesen dan dusent doechden, die mit sodaniger meninge niet gedaen en sijn’. Ga naar margenoot+ Een suster wert seer beswaert omdat si die tranen uut eenrehande crancheit niet matigen en konde. Doe si voer hoerGa naar voetnootb. gebeden had, doe seide onse Heer: ‘Segt oer, dat si mi bidde, dat ic om mijnre goetheit willen alle die tranen, die si gestort hevet, verwandelenGa naar voetnoot4. wil alsof si se uut minnen ende ynnicheitGa naar voetnoot5. ende van berouwe haere sunden gestort had. Ende so voel als si mijnre goetheit gelovet, so voel salGa naar margenoot+ ict in hoer vervullen’ ‖ O wonderlike ende verwonderende weerdicheit der godliker goedertierenheit, bi welker hi also mildeliken overmids sodaniger ende so groter troestinge hem geweerdicht te hulp te comen den onsaligen. So wie dit leseste of hoerste als al dusdanige troestinge, ic rade di, dat | |
[pagina 238]
| |
Ga naar margenoot+ consulo tibi ut eciam tibi ‖ usurpes; quia et hoc Deus revelavit multum sibi complacere, si quod uni fecerit, hoc alter sibi factum sive faciendum mendicaretGa naar voetnoot67.. | |
Ga naar margenoot+ Item aliud[IV 45] Item cum pro alia oraret, hoc responsum accepit: ‘Ego eam sine intermissione subsequor, at cum per penitenciam seu desiderium vel amorem ad me convertitur, ineffabiliterGa naar margenoot+ gaudeo. ‖ Debitori enim maius gaudium nullus facit, quam qui ei thezaurum quo se solvat tribuit: ego vero me quodammodo Patri meo debitorem feci, cum pro hominis culpa me satisfacere spopondi; ideoque nichil desiderabilis et iocundius michi reputo, quam ut homo per penitenciam et amorem ad me revertatur’. | |
Ga naar margenoot+ De quadam contristata[IV 50] Cum quedam persona tristaretur, compaciens ei devote orabat pro ea, quatenus pius Dominus per Spiritus Sancti consolacionem ipsi dignaretur subvenire. Ad quam Dominus: ‘Et cur turbatur?’ Ego creavi eam michi et dediGa naar margenoot+ me sibi ‖ ad omnia que requirit a me. Ego sibi pater in creacione, ego mater in redempcione, ego frater in regni divisione, ego soror in dulci societate’. | |
Ga naar margenoot+ Quod Deus voluntatem recipit pro factoGa naar margenoot+ [IV 52] Orante eciam ea pro quodam contristato, ‖ dixit ei Dominus: ‘Si quis ita tristatur, ut sibi videatur quod libencius moreretur quam illam perferat tristiciam; quocies | |
[pagina 239]
| |
du se di oec vercrige; want onse Here GodGa naar voetnoota. openbaerde hoer oec dit, dattet hem seer behagede so wat hi den enen dede, dat hem dat een ander toeeygenen soude hem gedaen te wesen of dat hijt hem doen soudeGa naar voetnoot1.. Ga naar margenoot+ Item doe si voer enen anderenGa naar voetnootb. bat, doe ontfinc si van onsen Heer dese antwoerde: ‘Ic volge hoer na sonderGa naar voetnootc. onderlaetGa naar voetnoot2. ende wanneer si overmids penitencien of begeertGa naar margenoot+ ofminne tot mi gekeert wort, so verblide ic mi ‖ ontsprekelike. Want men mach enen schuldenaer geen meerre blijscap doen dan die hem enen schat gevet, daer hi hem medeGa naar voetnootd. quitetGa naar voetnoot3.. Ende ic heb mi minen VaderGa naar voetnootb.Ga naar voetnoota.Ga naar voetnoot1. gemaect als enen schuldenaer, doe ic loefde te voldoen voer die sonde des menschen. Hierom soe en rekene ic mi niet begeerlikers of vrolikers dan dat de mensche overmids penitencie ende minne tot mi bekeert wort’. Ga naar margenoot+ Doe een suster alte seer drovich was, doe had siGa naar voetnoote. mededoegen mit haer ende bat devoteliken voer oer, dattie goedertieren Heer overmids den troest des Heiligen Geestes hem geweerdigen wolde hoer te help te comen. Ende onse Heer seide tot oer: ‘Ende waerom wert si verstuert? Ic heb se miGa naar margenoot+ gescapen ende heb mi oer ge‖geven tot allen dingen die si van mi begeert. Ic bin hoer een vader in der sceppenisse. Ic bin oer een moeder in der verloessenisse. Ic bin oer een brueder int deylinge mijns rijcs. Ic bin oer een suster in sueter geselscap’. Ga naar margenoot+ Doe dese salige maget oec voer enen bat die droevich was, doe seide oer onse Heer: ‘Soe wie soe bedroeft wort, dat hem dunckt dat hi liever sterven woude dan hi die droefheit | |
[pagina 240]
| |
illud gravamen michi obtulerit, proponens in eo de cetero velle durare, tocies oblacionem illam suscipiam ac si pro me passus sit’. | |
Ga naar margenoot+ Quod Deus desiderat converti peccatores[IV 53] Item cum oraret pro quodam afflicto, quemGa naar margenoot+ sciebat esse in statu non bono, ‖ indignacione adversus eum movebatur, eo quod hominem illum salutaribus corripuerat verbis, sed ille adhuc quasi incorrigibilis permanebat. Tunc ait illi Dominus: ‘Eya condole michi et ora pro miseris peccatoribus, quos tam caro emi precio, et tantopere ad me converti cupio’Ga naar voetnoot68.. | |
[Vat een mensche sal doen in sijnre droefheit]
| |
[pagina 241]
| |
lede, also mennichwerf als hi mi die swaricheit offert ende opset voert meer daerin willen te dueren of te bliven, also dicke sal ic die offerhande ontfangen of hi voer mi gepassijt waer’. Ga naar margenoot+ Item doe si voer enen gepinichden mensch bat, die si wistGa naar margenoot+ dat in genen goeden staet en was, so wart si mit ‖ onweerdicheitGa naar voetnoot1. beruert tegens hem omdat si dien mensch berispet had mit saligen woerden ende hi hem niet en beterde. Doe seide oer onse Heer: ‘Eya, hebt mededogen mit mi ende biddet voer die onselige sonders die ic gecoft heb mit so lieven loen ende also seer begeer tot mi bekeert te werden’. | |
Ga naar margenoot+ Wat een mensche sal doen in sijnre droefheitDoe si eensGa naar voetnoota. bat voer enen, doe ontfinc si van Gode dese antwoerde: ‘Dicwijl so sal si lesen dit veers: “Gebenedijt sijstu, AdonayGa naar voetnoot2., in den firmament des hemels ende loefelic ende gloriose ende boven verhoecht in ewicheitGa naar voetnoot3.”. Ende wanneer dattet in hoerre herten coemt, dat si denct dat si niet en hoert totten uutvercoren, so sal si doen na der manieren eens menschen, die in een duyster dal is. Waert dat deseGa naar margenoot+ mensche geern sien ‖ solde die sonne, so solde hi opclymmen van den dale in den berch ende also solde hi ontgaen die duusternisse. Also diegeen die is in duysternisse der droefheit, die sal opclymmen in den berch der hopen ende sal mitten ogen des geloves mi aensien, die dat hemelsche firmament bin, daer die sielen alle der uutvercoerne als sterren sijn ingeprintet of gevestet. Welke sterren, al ist dat si van den | |
[pagina 242]
| |
peccatorum nube et nebulis ignorancie obtenebrentur, in firmamento tamen suo, hoc est in mea divina claritate, obscurari non possunt; quia electi, licet magnis quandoque involvantur peccatis, sed tamen eos semper mea respicioGa naar margenoot+ caritate, in qua eos elegi, ‖ et in illa ad quam perventuri suntGa naar margenoot+ claritatemGa naar voetnoot70.. Unde bonum est ‖ homini ut sepe recogitat quam gratuita bonitate ipsum elegi, quam miris et occultis iudiciis in peccatis existentem pro iusto homine respexi, et quam amanter de ipso cogitans, omnia eciam mala sua ipsi in bonum commutavi, et benedicat me infinitatem eternamGa naar voetnoot71. electorum’. | |
[Van drien wegen des Heren]
| |
[pagina 243]
| |
wolken der sonden ende van den nevel der onbekentheitGa naar voetnoot1. verduustert werden, nochtan in hoeren firmament, dat is in mijnre godlike claerheit, en mogen si niet verdonckert werden. Want al ist dat die uutvercoren bewijlen liggen in groten sonden, nochtan so sie ic se altoes aen in der minnen daer ic se in vercoren heb en in der claerheit, daer si toecomenGa naar margenoot+ sullen. Waerom dattet den mensche ‖ goet is, dat hi dicwijl overdencke mit hoe gonstiger minnen ic hem vercoren heb ende mit hoe wonderliken ende heimeliken oerdelen, doe hi in sonden was, hem aengesien hebbe voer enigen gerechtigen mensch ende hoe minliken ic op hem gedacht heb ende hem oec alle sijn quade werken mit goede verwandelt heb ende benedye miGa naar voetnoota., die [die]Ga naar voetnootb. ewige vasticheit bin der uutvercoerne’. | |
Ga naar margenoot+ Van drien wegen des HerenDoe si voer een die bedroeft was, bat, doe ontfinc si van Gode dese antworde: ‘Drie wegen heb ik gewandert in dese werlt, bi welken mi volgen moet so wie mi volcomelic navolgen wil. Die ierste wech was druuch ende enge. Die ander was bloeyendeGa naar voetnootc. ende beset mit vruchtbaren geboemten.Ga naar margenoot+ Die derde was vol doornen ende distelen. ‖ Die ierste wech is willige armoede, die ic alle de dage mijns levens int hoechste gehout ende gemint heb. Die ander is mijn doechdelike endeGa naar voetnootd. lovelike wanderingeGa naar voetnoot2.. Die derde is mijn harde ende scerpe Passie of liden. Hierom alle diegeen die mi navolgen wil, die moet die armoede omhelsen ende begeren niet te besitten in der werlt. Ten anderenGa naar voetnoote. moet hi holden een lovelike | |
[pagina 244]
| |
et tribulaciones pro meo amore libenter sustineat’.
Ga naar margenoot+ [IV 47] Item cum oraret pro quadam persona, que pro tepore etGa naar voetnoot75. levitate sepius corpus Domini dimittebat recipereGa naar voetnoot76., vidit eamGa naar voetnoot77. coram Domino stantem, sibi dicentem:Ga naar margenoot+ ‘Carissima mea, cur fugis me? Accede fiducialiter ‖ ad Patris omnipotenciam ad confortandum te; ad Filii sapienciam ad illuminandum te; ad Spiritus Sancti benignitatem ad dulcificandum te’.
Ga naar margenoot+ [III 26] Cum eciam oraret pro quadam que sepius communicare trepidaret, Dominus respondit: ‘Quo sepius homo communicat, eo purior anima efficitur iuxta illud: “QuoGa naar margenoot+ frequenciusGa naar voetnoot78. quis abluitur, ‖ eo mundior redditur”. Quo eciam sepius communicat, eo amplius egoGa naar voetnoot79. in eo et ipse in me operatur et eius opera magis sanctificanturGa naar voetnoot80.. Item quo studiosius homo communicat eo profundius michi immergitur, et quanto plus divinitatis penetrat abissum, tanto ampliusGa naar margenoot+ anima eius dilatatur, et capax divinitatis efficitur. ‖ Sicut quo sepius aqua in unum defluit locum, eo ipsum profundius cavat, et ad magis influendum reddit apciorem’.
Ga naar margenoot+ [I 35] ...Quicumque enim penitens confitetur peccata sua, aut integram voluntatem confitendi habens, ad pedes meosGa naar margenoot+ postulat sibi indulgeri ‖ peccata sua; hic si tantem in corde suo sentit humilitatem, quod se omni homini substernere sit | |
[pagina 245]
| |
wanderinge. Ten derden so moet hi geern liden pijn ende tribulacie om mijnre minnen willen’. Ga naar margenoot+ Doe si eens bat voer enen persoen, die van coutheit des herten ende seerGa naar voetnoot1. lichtelic plach te laten dat si niet en ontfinc dat heilige Sacrament, so sach si dien persoen staen voer onsen Heer ende hi seide hoer: ‘Mijn alre liefste, waeromGa naar margenoot+ scuwestu mi? Ganc betrouwe‖lic tot des Vaders almechticheit om di te sterken, tot die wijsheit des Soens om di te verlichten, tot die suete goetheit des Heiligen Geestes om di te versueten’Ga naar voetnoota.. Ga naar margenoot+ Item doe si oec bat voer enen die verveert was dicwijl ten heiligen Sacrament te gaen, doe antwoerde onse Heer: ‘Hoe een mensche dicker dat heilige Sacrament ontfanct, so sijn siel puerre wort, na datter gescreven staet: hoe iemant dicker gedwogen wort, so hi reynre wort. Hoe hi oec dicker dat heilige Sacrament ontfanct, so ic meer in hem werke ende hi in mi. Item hoe een mensche vlitiger totten heiligen Sacrament gaet, so hi dieper in mi gesonken wort, ende hoe hi meer doergaet den afgront der Godheit, soe voel te meer wort sijn siel ontploeken ende verbredetGa naar voetnootb. ende ontfanclicGa naar margenoot+ gema‖ket der Godheit. Als hoe dat water meer nedervloeyet in een stede, so dattet die stede dieper hoelt ende meer bequaem maect om meer in te vloeyen’. Ga naar margenoot+ Op een tijt seide onseGa naar voetnootc. Heer onder ander woerde tot deser maget: ‘So wie dat berouwe hevet van sinen sonden ende sijn sonden biechtet of een geheel wille te biechten hevet ende bidt tot minen voeten, dat hem sijn sonden vergeven werden, ist dat dese mensch gevoelt so grote oetmoe- | |
[pagina 246]
| |
paratus, testimonium illi erit, quod vere peccatorum remissionem impetravit’. Deinde anima surgens vidit Dominus expansis manibus in thronoGa naar voetnoot81. sedentem et dicentem: ‘Sicut inGa naar margenoot+ cruce ‖ manibus extensis usque ad mortem perseveravi, sic adhuc expansis manibus assisto Patri meo pro homine, et in signum quod vere paratus sum omnem hominem venientem ad me suscipere in amplexum. Si quis ergo consequi desiderat, si paratus est pro amore meo omniaGa naar voetnoot82. adversa tolerare, signum erit quod ad amplexum meum pervenerit. Quisquis eciam ad osculum meum inhiat, si in veritate probaverit quod voluntatem meam in omnibus diligit, et ei summe placuerit, indicium sibi erit, quod ad osculum meum pervenerit. Quisquis autem preces suas ad aures meas devenireGa naar margenoot+ et eas exaudire voluerit, ‖ ad omnem obedienciam sit paratus; quia impossibile est veri obedientis preces non admitti’.
Ga naar margenoot+ [III 5] ...Et hoc tibi dico vere, quia multum michi placet quod homines de me confidenter presumant; nam quisquis michi crediderit quod post hanc vitam super meritum suum illi beneficiam, et proinde me laudans gracias egerit in hac vita, in tantum michi acceptum erit, quod in quantumcumque credere aut presumere potest, tantum et infinitum amplius supra omne meritum suum remunerabo; quia impossibile | |
[pagina 247]
| |
dicheit in sijnre herten, dat hi bereit is hem onder alre menschen voeten neder te liggen, dat sal hem een getuych wesen, dat hi waerachtelic verworven heeft verlatenisseGa naar voetnoot1. sijnre sonden’. Daernae stont die siel op ende sach onsen Here mit uutgerecten handen in den throne sitten ende hi seide:Ga naar margenoot+ ‘Also als ic in den cruce ‖ mit uutgerecten handen volherde totter doot toe, des gelijcs so sta ic noch bi minen Vader mit uutgerecten handen voer den mensch tot een teiken, dat ic waerachtelic bereit bin alle menschen die tot mi comenGa naar voetnoota. te ontfangen tot omhelsinge. Hierom, so wie dat begeert dit te vercrigen, ist dat hi bereit is om mijnre minnen willen te liden alle wederheden, dat sal hem een teiken wesen, dat hi gecomen is tot mijnre omhelsinge. Oec so wie dat seer begeert te comen tot mijn cussinge, ist dat hi in der waerheit proeftGa naar voetnoot2., dat hi minen wil in allen dingenGa naar voetnootb. minnet ende hem die alre best behagetGa naar voetnootc., dat sel hem een bewisinge wesen, dat hi gecomen is tot minen cussen. Ende so wie begeert te comen sijn gebeden tot minen oren ende wil dat si verhoert werden ‖Ga naar margenoot+ die sal bereit wesen tot alre gehoersamheit, want het is onmoegelic dat die gebeden eens gewarigenGa naar voetnoot3. gehoersamigen mensches niet en souden ontfangen werden of verhoert’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt seide onse Heer tot hoer: ‘Ic seg di dat waerachtelic, dattet mi seer behaechlic is, dat die menschen betrouweliken van mi vermetenGa naar voetnoot4.. Want so wie mi geloeft dat ic hem na desen leven wael doen sal boven alle sinen verdienten [ende mi daerom lovet ende danc seit in desen leven, dat sel mi also ghenaem wesen, dat hoeveel hi gheloven oft vermeten dar, also veel ende ontellike meer sal ic hem lonen boven alle sine verdienten]Ga naar voetnootd.. Want het is onmogelic, dat | |
[pagina 248]
| |
est homines non percipere ea que credidit et speravit...’ | |
Ga naar margenoot+ De Christi desiderio[III 46] Item cum alia vice regraciaretur Deo pro desiderio quod habuit cum dixit: ‘Desiderio desideravi hoc Pascha manducare vobiscum’ responsum accepit a Domino: ‖Ga naar margenoot+ ‘Vellem quod omnes illius recordarentur quod tanto tempore fuit protractum desiderium meum, et non deficerent, cum eorum desideria dispensacione divina protrahuntur’. Ga naar margenoot+ [III 19] Item cum vice quadam ad Missam iret, vidit Dominum de celo in candidissima veste descendentem et dicentem: ‘Cum homines ad ecclesiamGa naar voetnoot83. properantGa naar voetnoot84., penitencia, pectoris tunsione et confessione deberent se preparare, ut sic divine mee claritati possent obviare, et eam in se recipere, que per huius vestis candorem declaratur’Ga naar voetnoot85..
Ga naar margenoot+ [III 19b] Dixit eciam Dominus eidemGa naar voetnoot86.: ‘Qui MissamGa naar margenoot+ devote et studiose audierit, in extremo eius tot ‖ nobiles Sanctorum meorum personas in eius consolacionem et defencionem et animam eius cum honore deducendam sibi transmittam, quot Missas in terris audivit’.
Ga naar margenoot+ [III 20] Pia hec et devota virgo miro modo anhelans ad celestia, cum tempore estivo sorores quasdam in Missa pigritantes et dormitantes videret, zelo accensa iusticie, | |
[pagina 249]
| |
een goet mensche niet ontfangen en soude die dingen die hi gelovet ende hopet’Ga naar voetnoota.. Ga naar margenoot+ Eens doe dese devote maget Gode dancte voer die begeerte die hi hadde doe hi sprac: ‘Mit begeerten heb ic begeert desen Paesschen mit u te eten’Ga naar voetnoot1., doe ontfinc se dese antwoerdeGa naar margenoot+ van onsen Heer: ‘Ic ‖ woude dat alle menschen dies gedachten, dat mijn begeerte so lange tijd vertogen wasGa naar voetnoot2., ende si en souden niet ontbrekenGa naar voetnoot3. wanneer hoer begeerten overmids der godliker scaffingeGa naar voetnoot4. vertogen worden’. Ga naar margenoot+ Doe si op een tijt ter Missen ginc, doe sach si onsen HeerGa naar margenoot+ van den hemel nederdalende in een overblenckende cleet ende hi seide: ‘Wanneer die menschen hem haesten te kerken te gaen, so souden si hem bereiden mit penitencien ende mit slaen voer hoore borsten ende mit biechten, opdat si also mochten gemoetenGa naar voetnootb. mijnre godliker claerheit, die beteikent wert bi die blenckinge [deses cleets]’Ga naar voetnootc.. Ga naar margenoot+ Item soe seide onse Heer op een tijt tot hoer onder ander woerde: ‘Soe wie ynnichlic ende vlitelic Misse hoert, dienGa naar margenoot+ sal ic oversenden in ‖ sijn uterste also mennich edelen persoene mijnre heiligen tot sijnre troestinge ende bescherminge ende om sijn siel uut te leiden mit eren hoe voel Missen dat hi gehoert hevet in der eerden’. Ga naar margenoot+ Deze goddienstigeGa naar voetnootd. ende ynnige maget, die in wonderliker manieren was begeerende die hemelsche dingen, doe si in eenre somer tijt sommige susteren sach in der MissenGa naar voetnoote. traech ende slapende, doe wart si ontsteken mitter minnenGa naar voetnoot5. der gerechtigheit ende geleit mitterGa naar voetnootf. begeerten der god- | |
[pagina 250]
| |
simul et pietatis ducta affectu, dixit ad Dominum: ‘Eya Domine Deus, quid est quod miser homo tam fragilis est, ut nec cum divinis interest, a sompno valeat abstinere?’ Ad quod Dominus respondit: ‘Si cogitarent celestia, aut eciamGa naar margenoot+ inferni penam, ‖ sompnus ab eis bene fugaretur’. Et illa: ‘Quibus datum non est ut hoc facere sciantGa naar voetnoot87., quid facient?’ Respondit: ‘Si quis habet amicum valde dilectum, doleretGa naar margenoot+ si ab eius familiaritate remotus ‖ esset. Quisquis igitur cogitat qualiter ego fidelissimus et amicus eius amicissimusGa naar voetnoot88., cum ad me pervenerit, omnia secreta mea ipsi pandam, in tantum ut ultra nil cupiat aut velit scire, iuste cor eius excitaretur ad cogitandum et delectandum de me et in meGa naar voetnoot89.. Qui eciam cogitaverit qualiter ego, omnis suavitatis dulcor, ero ei saporGa naar margenoot+ secundum omne cordis sui delectamentum, ‖ et quam potens et liber in meaGa naar voetnoot90. libertate fiet: hec recogitata merito ab homine sompnum fugarent. Unde homo omnia dona Dei cum gratitudine suscipiens, pro singulis gracias agat, et de die in diem in virtutibus proficiat, donec omnibus bonisGa naar voetnoot91. habundet’.
Ga naar margenoot+ [I 5d] Inter Secretam vero docuit eam Dominus dicens: ‘Cum primo Sanctus caniturGa naar voetnoot92., legat homo unum Pater Noster, orans quatenus cum omnipotenti, sapienti, dulci et benigno amore Cordis mei eius preparem illa [hora]Ga naar voetnoot93., ut | |
[pagina 251]
| |
diensticheit ende sprac tot onsen Heer: ‘Ey Here God, wat ist, dat die onsalige mensche so broesch is, dat hi hem niet ende can ontholden van den slaep wanneer hi is in den godliken dienst?’ Onse Heer antwoerde daertoe: ‘Waert datGa naar margenoot+ si gedachten die hemelschen dingen of oec die pijn ‖ der hellen, die slaep soude wael van hem gaen’. Doe seide si: ‘Dien dat niet gegeven is dat si doen konnen, wat sollen die doen?’ Hij antwoerde: ‘Soe wie dat hevet enen vrient, die hi seer liefhevet, die solde hem bedroeven, waert dat hi verscheiden waer van sijnre heymelikerGa naar voetnoot1. vriendicheitGa naar voetnoota.. Hierom, so wie dat denct hoe dat is, die sijn alre getrouweste ende alre minlicste vrient bin, wanneer hi tot mi comet, hem openbaer alle mijn heimelicheitGa naar voetnoot2. also seer, dat hi niet voerder en begeert noch en wil weten, mit recht solde sijn hert verwect werden om te dencken ende genoechte hebben van mi ende in mi. Soe wie oec denct hoe dat ic, die sueticheit bin alre sueticheitGa naar voetnoot3., hem wesen sal een smake na alle dieGa naar margenoot+ genoechlicheit sijns herten ‖ ende hoe machtich ende vri hi wesen sal in mijnre vrijheit: aldusdanige dinge overgedacht souden billix van den mensche veriagen den slaep. Waerom dat die mensche ontfangen sal alle die gaven Gads mit dancberheit ende sal voer een ygelike gave Gode danc seggen ende pinen voert te gaen van dage te dage in doechden, went hi overvloeye van allen goeden’. Ga naar margenoot+ Onder der StillenGa naar voetnoot4. der Missen leerde onse Heer Jesus dese salige maget ende seide: ‘Als men ierstGa naar voetnoot5. “Sanctus” singet, soe sal die mensche een Pater Noster lesen ende bidden opdat ic hem mitter almechtiger, wijser, sueter ende goedertierenre minne mijns herten bereiden wil in dier uren, dat | |
[pagina 252]
| |
Ga naar margenoot+ dignus sit me suscipere spiritualiter in anima sua, ‖ ut operer et perficiam in eoGa naar voetnoot94. omnia que ab eterno disposui facere secundum omne placitum mee divine voluntatis. Inter Complendam vero et Collectam legat hunc versum: Oracio: LaudoGa naar voetnoot95. te, o amor fortissime; benedico te o amor dulcissime; magnifico te, o amor benignissime; in omnibus et pro omnibus bonis que tua gloriosissima divinitas et beatissima humanitas operata est in nobis per nobilissimum ‖Ga naar margenoot+ instrumentum Cordis tui, et opera benedicta in secula seculorum. Tunc ego ad benedicionem sacerdotis taliter ipsum benedicamGa naar voetnoot96.: Benedicat te mea omnipotencia, instruat te mea sapiencia, repleat te mea dulcedo, attrahat te et uniat mecum mea benignitas sine fine. Amen’. | |
Ga naar margenoot+ Quod anima in corde Dei nidificetGa naar margenoot+ [II 24] Alia vice, post Communionem sanctam, dixit ad eam Dominus: ‘Ego in te en tu in me in omnipotencia mea, sicut piscis in aqua’. Et illa: ‘O my Domine, pisces sepe de | |
[pagina 253]
| |
hi hemGa naar voetnoota. weerdich si mi te ontfangen geestelicGa naar voetnoot1. in sijnre ‖Ga naar margenoot+ sielen opdat ic werken mach ende volbrengen al die dinge die ic van ewicheit geordineert heb te doen na alle dat waelbehagen mijn godliken willes. Tusschen die complende ende collectGa naar voetnoot2., so sal die mensch dit veers lesen: “Ic love di, o alre stercste minne; ic benedie di, o alre suetsteGa naar voetnootb. minne; ic groetmake di, o alre goedertierenste minne in allen ende voer allen [goeden]Ga naar voetnootc., die dijn gloriose Godheit ende dijn alre salichste Menscheit gewracht hevet in ons bi den alren edelsten instrument dijns herten ende bi dine werken, die gebenedijt sijn in ewicheit der ewicheit”Ga naar voetnootd.. Dan sal ic hem aldus weder benedien tot des priesters benedixieGa naar voetnoote.: “MijnGa naar voetnoot3. almachticheit moet di benedien; mijn wijsheit moet di leren, [mijn sueticheyt moet di vervullen]Ga naar voetnootf. ende mijn suete goetheit moet di trecken ende leven mit di sonder ende. [Amen]Ga naar voetnootg.’.Ga naar margenoot+ In eenre tijt doe si ten heiligen Sacrament had geweest, doeGa naar margenoot+ seide onse Heer tot haer: ‘Ic ben in di ende du in mi in mijnre almachticheit, gelijc een vissche in den water’. Ende | |
[pagina 254]
| |
aqua trahuntur, et quid si michi ita acciderit?’Ga naar voetnoot97. Respondit: ‘Non poteris extrahi a me, sed nidificatis in Corde meo divino’. Et illa: ‘Quid erit nidus meus?’ Respondit: ‘Humilitas in omni dono et gracia tibi a me collata: semper in ‖Ga naar margenoot+ abissum vere humilitatis te immerge’. Et anima: ‘Pisces in aqua fructificant, et quid erit fructus meus?’ Respondit:Ga naar margenoot+ ‘Quando me celesti Patri offers ‖ in gaudium et gloriam omnibus Sanctis, sic tunc eorum gaudia etGa naar voetnoot98. munera augmentantur, ac si ipsi corporaliter me susceperint in terris, et hoc est tuus fructus’.
Ga naar margenoot+ [II 21] ...Cum vanitas cor tuum dissolvit, recole virtutem illius caritatis que me de accubitu paterni sinus utero virginaliGa naar margenoot+ inclinavit, et vilibus ‖ panniculis involutum in presepe reclinavit, multos labores in predicando perferre coegit, et postremo amarissima et turpissima morte interemit. Talium recordacio omnem vanitatem a corde tuo penitus removebit. Similiter cum superbia te infestat, memorare humilitatisGa naar margenoot+ mee, ‖ qua numquam vel in minimo cogitatu, verbo seu alio opere superbiviGa naar voetnoot99., sed exemplum perfectissime humilitatis in omnibus factis meis exhibui: et sic vincas superbiam humilitate. Cum vero impaciencia te molestat, memento | |
[pagina 255]
| |
si seide: ‘O mijnGa naar voetnoota. Heer, die visschen werden biwilen uten water getogen ende wat sal ic doen of mi so geschiede?’ Hi antworde: ‘Du en mogeste niet uutgetogen werden van mi, mer du salst nestelen in mijn godlike herte’. Ende si seide: ‘Wat sal mijn nest wesen?’ Hi antwoerde: ‘Oetmoedicheit, dattu di in allen gaven ende gracie, die di van mi gegeven werden, di altoes insinckes in den afgront des gewariger oetmoedicheit’. Ende die siel seide: ‘Die visschen maken hoer vrucht in den water ende wat sal mijn vruchtGa naar voetnootb. wesen?’ Ga naar margenoot+ Hi antwoerde: ‘Wanneer du mi offerste ‖ den Vader tot blijtscap ende glorie al den heiligen, dan so werden haer blijtscapen ende gaven so vermeerret alsof si mi lichamelic ontfangen hadden in der eerden. Ende dat sal dijn vrucht wesen’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt seide onse Heer tot haer onder ander worde: ‘Wanneer dieGa naar voetnootc. ydelheit dijn herte verscheifeltGa naar voetnoot1. of verstrooyt, so gedenc die doecht dier minnen, di mi nedergeneicht hevet van der rust des vaderliken scoots in den meechdeliken lichaem ende, gewonden in snodenGa naar voetnootd. doekeren, nedergeleit hevet in der cribben ende ten lesten doen sterven hevet den alreGa naar voetnoote. bittersten doot. Aldusdanige gedenckenisse sal alte mael verdriven van dijnre herten alle ydelheit. Des gelijcs wanneer di die hoverdie moylic isGa naar voetnoot2., so gedenct mijnre oetmoedicheitGa naar margenoot+ ‖ die mi nie in den alren minsten gedachte of woerde of in enigen werken verhoverdichde, mer bewijsdeGa naar voetnoot3. in allen minen werken een exempel der alre volmaecster oetmoedicheit. Ende also salstu verwinnen die hoverdie mitter oetmoedicheit. Ende wanneer die moeyet onlijdsamheit, so gedenct mijnre lijdsamheit, die ic hadde in ar- | |
[pagina 256]
| |
paciencie mee, quam habui in paupertate, siti, fame, in discurrendo, in iniuriis, in contumeliis et maxime in morte. Et similiter cum infestaris ira, recordare mansuetudinis mee, qua cum his, qui oderunt pacem, eram pacificus et mansuetus, in tantum quod eciam ipsis crucifixoribus meis, qui cum tot crudelitatum genera in me exercuissent quod nichil superaddereGa naar margenoot+ amplius ‖ possent, adhuc pre nimio furore stridebant super me dentibus, cum tanta cordis dulcedine veniam impetrans, Patrem eis placavi, ac si numquam michi contrarii extitissent. Et sic poteris cuncta vicia virtutibus superare’.
Ga naar margenoot+ [II 26] Post hoc orans pro congregacione audivit sonum dulcissimum in firmamento celi resonare ex sonitu disciplinarum, quas illa hora sorores pro communi salute perceperunt. Ad cuius sonitus clangorem sancti Angeli plaudentes saltabant, demones animas cruciantes procul fugiebant, ‖Ga naar margenoot+ anime laxabant a penis et cathene reatus earum rumpebantur.
Ga naar margenoot+ [I 29 slot] Cum autem pro congregacione oraret, ut eam in sancto proposito confortaret et confirmaret, Dominus ait: ‘Si michi voluerint adherere, in eternum eas non derelinquo’. | |
[pagina 257]
| |
moede, in honger, in dorst, in onmeteGa naar voetnoot1. reysen, in onrechten, in lasteren ende alre meest in der doot. Ende des gelijcs alstu gemoyet werdste van toernicheit so ghedenct mijnre sachtmoedicheit overmids welker ic vreedsam was mitten genen die den vrede haeteden ende was also seer sachtmoedichGa naar voetnoota., dat ic oec mijn cruucersGa naar voetnootb., doe si alle manieren vanGa naar voetnootc. wreetheiden in mi geha[n]tiert haddenGa naar voetnootd., dat si daerboven nietGa naar margenoot+ meer toe‖doen en mochten, ende noch knerselden van groter verwoetheitGa naar voetnoote. op mi mit haren tanden, mit so groter sueticheit des herten verwarf genade ende versoende den Vader alsof si mi nie contrarie en hadden geweest. Ende aldus saltu moegen verwinnen alle ondoechden mit doechden’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt doe dese heilige maget bat voer die vergaderingeGa naar voetnoot2. daer si in woende, doe hoerde si een oversuet geluut in den firmament des hemels clinckenGa naar voetnootf. van den geluut des disciplinenGa naar voetnoot3., die die susteren in dier uren ontfingen voer gemene salicheit. Van wies klinckens geluut die heilige engelen opsprongen ende sloegen hoer hande te samen van blijtscapenGa naar voetnootg. ende die viande die die sielen pinichden,Ga naar margenoot+ die vloegen veer van daer ‖ ende die sielen worden ontbonden van der pinen ende die veeteren haerre misdaeden worden gescoert. Ga naar margenoot+ Item doe si op een ander tijt bat voer die vergaderinge,Ga naar margenoot+ dat se onse lieve Heer woude stercken ende vast maken in een heilich opset, doe seide onse Heer: ‘Ist dat si mi aen- | |
[pagina 258]
| |
Ga naar margenoot+ [IV 5] Quod dum gratanter fecisset, orabat Dominum ut sibi revelaret quid maxime ab eis observari vellet, per quodGa naar margenoot+ et Religio posset augeri. ‖ Respondit: ‘Qui vere Religiosus effici desiderat, oculos suos custodiat ab omni illicito et inutili visu. Similiter et aures suas abstineat, ne umquamGa naar margenoot+ audiat, quod cor eius maculet aut ‖ conturbatGa naar voetnoot100.. Prohibeat quoque suum os ab omni inutili verbo, et si quid vidit vel audivit inutileGa naar voetnoot101., numquam os suum loqui inde permittat. Cor eciam suum maxime custodiat, ne umquam in malis cogitacionibus delectetur, aut sponte immoretur. Homo enim advenire cogitaciones cordi prohibere non potest; sed ne ipsis consenciat aut sponteGa naar voetnoot102. admittat, faciliter dimittere potest. Observet eciam diligenter omnia facta sua, et quocies in aliquo deliquerit, numquam cor eius quiescat, donec sibi veniam a Domino postulet, et cum primo possit illud confiteri proponat’.
Ga naar margenoot+ [I 13a] Post hoc rogabat Dominum dicens: ‘O uniceGa naar margenoot+ Amator, in quo maxime complacet tibi ut ab hominibusGa naar voetnoot103. agnoscaris?’ Cui Dominus: ‘In bonitate qua misericorditer hominem expecto usquequo ad penitenciam convertatur. Insuper continue <!> ipsum gracia mea ad me traho. Cum vero nullo modo voluerit converti, exigente iusticia, oportet illum dampnari’. | |
[pagina 259]
| |
hangen willen, so en wil ic se in der ewicheit niet laten’. Ga naar margenoot+ Op een tijt bat si onsen Heer, dat hi hoer woude openbaren wat hi alre meest van hem geholden wolde hebben, daer die ReligieGa naar voetnoot1. bi geoectGa naar voetnoot2. mocht werden. Hi antworde: ‘So wie waerachtelic een geestelic menschGa naar voetnoot3. begeert te werden, die moet sijn ogen bewaren van allen ongeoerlofden ende onnutten sien. Des gelijcs so moet hi sijn oren afkeren, dat hi nummermeer en hore dat sijn herte besmetten mach ofGa naar margenoot+ be‖vlecken. Ende oec so moet hi sinen mont bedwingen of verbieden van allen onnutten woerdenGa naar voetnoota.. Ende ist dat hi iet siet of hoert, dat onnutte is, dat hi daer sinen mont nummermeer en laet af spreken. Sijn herte sal hi oec sonderlinge bewaren, dattet nummermeer genuechte en crige in quaden gedachten of al willens daerop en merreGa naar voetnoot4.. Want een mensche en mach sijn herte niet verbieden dat hem geen gedachten toe en comen, mer hi macht lichtelic laten, dat hi daer geen consent toe en geve of al willens die ontfange. Oec so sal hi seer naerstelic waernemen alle sijn werken ende also dicke als hi in enigen misdoet, dat sijn herte dan niet en ruste went hi genade van den Heer bidt ende opset dat te biechten als hi ierst mach’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt bat si onsen Heer ende seide: ‘[O]Ga naar voetnootb. enigeGa naar margenoot+ Minnaer, waerin behaechtet di alre meest dattu van allen menschen bekent werdes?’ Onsen Heer seide hoer: ‘In der goetheitGa naar voetnootc. bi welker ic den mensche also ontfermherteliken verbeide went hi bekeert wort tot penitencien. Daerenboven so trecke icken dagelics tot mi mit mijnre gracien. Mer wanneer hi hem geensins bekeren en wil, so eyschet dat mijn gerechticheit dat icken verdoemen moet.’ | |
[pagina 260]
| |
Ga naar margenoot+ [III 44] Alia vice dixit ad eam Dominus: ‘Quere me in quinque sensibus tuis et faciendo more hospitis, qui amici sibi dilecti adventum pre foribus et per fenestras respiciendo,Ga naar margenoot+ si uspiam desideratum suum videat semper querit. Sic ‖ etGa naar margenoot+ anima fidelis in quinque sensibus, ‖ qui fenestre eius sunt, me semper querat, ut si videat pulchra et amabilia, cogitet quam pulcher et amabilis, et quam bonus est qui hec fecit, tendens statimGa naar voetnoot104. in ipsum qui omnia fecit. Cum autem suavem auditGa naar voetnoot105. melodiam vel aliud in quo delectaturGa naar voetnoot106., cogitet: Eya, quam dulcis erit vox illa te vocansGa naar voetnoot107., unde omnis dulcedo et sonoritas vocum processit. Item cum audit homines loqui aut legi aliquid, semper ad hoc intendat audire, si aliquid audiat in quo Dilectum valeat invenire. Similiter in omnibus que loquitur, Dei gloriam et proximorumGa naar voetnoot108.Ga naar margenoot+ querat salutem. Cum vero ‖ legit vel cantat, cogitet: Eya, quid modo in hoc versu vel in hac lectione Dilectus tuus tibi loquitur aut mandat? querens eum in omnibus, donec divine dulcedinis aliquem persenciat gustum. In olfactu et tactu similiter faciat, rememorando quam suavis sit Spiritus Dei, et quam predulcia et iocundaGa naar voetnoot109. oscula et amplexus eius erunt. Et in quacumque creatura cum delectatur, semper deliciarum Dei memoretur, qui omnia hec | |
[pagina 261]
| |
Ga naar margenoot+ In eenre tijt seide onse lieve Heer oec tot deser heiliger maget: ‘Sueckt mi in dinen vijf sinnen ende doet na der manieren eens weerts, die die toecoemst sijns liefs vrients altoes suect ende siet uterGa naar voetnoota. doeren ende doer die vensteren of hi ergent siet sijn begeerde vrient. Also sal een getrouweGa naar margenoot+ siel mi altoes sueken in hoeren vijf synnen ‖ dat haer vensteren sijn, opdat, ist dat si siet suverlike ende minlike dingen, so sal si dencken hoe suverlic ende minlic ende hoe goetGa naar voetnootb. hi is, die dit al gemaect hevet, ende sal rechtevoert tiden inGa naar voetnoot1. hem die alle dingen gemaect hevet. Wanneer si oec hoert suete melodie of iet anders daer si genuechte in hevet, so sal si denken: EndeGa naar voetnootc. hoe suet sal die stemme wesen des geens die di roepen sal, waervan voertgecomenGa naar voetnootd. is alle sueticheit ende walludicheit der stemmen. Item wanneer si die menschen wat hoert spreken of lesen, so sal si daernae altoes aendachtich wesen te horen of si yet hoert, daer si haer lief in mach vinden. Des gelijcs in allen dingen die si spreect, sal si suekenGa naar voetnoote. die glorie Gods ende salicheit hoerre evenkerstenGa naar voetnootf..Ga naar margenoot+ Soe wanneer dat ‖ si leest of singet, soe sal si dencken: Eya, wat spreect of gebiedet di nu dijn lief in dit veers of in deser lexen? ende sueken hem in allen dingen went si enige smake der godliker sueticheit gevoelt. Int ruken ende tasten sal si des gelijcs doen ende sal gedencken hoeGa naar voetnootg. suet dat is die geest Gods ende seer suetGa naar voetnooth. dat wesen sullen sijn kussen ende omhelsinge. Ende in so wat creatuer si genuecht hevet, so sal si altoes gedencken der weelden Gods, die alle die suverlike genuechlike dingen ende sueteGa naar voetnooti. onsGa naar voetnoot2. daertoe | |
[pagina 262]
| |
pulchra et delectabilia et suavia nobis ad hoc creavit, ut ad ipsius bonitatis cognicionem et ad amorem nos afficiat et perducat. Unde in corde suo proponat, si possibile esset, omnem laudem et graciarum actionem et oracionem et omneGa naar margenoot+ ministerium Deo libentissime ‖ persolveret, quod quilibet ei offerre tenetur. Similiter omnem penam, tribulacionem et laborem, quem aliquis pro Dei pertulit amore, sufferre sit paratus. | |
[Van sommigen sielen die si sach na der doot]
| |
[pagina 263]
| |
gescapen hevet opdat hi ons trecken ende brengen soude tot kennisse ende tot minne sijnre goetheit. Waerom dat hi opsetten sal in sijnre herten, waert dattet moegelic waer, dat hi Gode seer geern soude betalen alle lof ende dancbaerheitGa naar margenoot+ der gavenGa naar voetnoota. ende gebeden ‖ ende alle dienst, die hem een iegelic mensch schuldich is te offeren of te betalen. Des gelijcs so sal hi bereyt wesen te liden alle pine, tribulacie ende arbeit, die enich mensch geleden hevet om die minne Gods. | |
Ga naar margenoot+ Van sommigen sielen die si sach na der doot, vanGa naar voetnootb. der sielen eens greven, die geheiten was Benedines, die XIX [iaer]Ga naar voetnootc. out was doe hi sterf ende een duechsam iongelinc wasDoe heer BenedijnGa naar voetnoot1., die van saliger gehuechnisse isGa naar voetnootd., gestorven was, binnenGa naar voetnoote. sijn ierste maenstont doe men Misse voer hem dede in der capellen daer hi begraven was ende men dat Offertorium sanck, doe seide onse Heer totter maget Mechtelt: ‘Die offerhande der geloviger menschenGa naar voetnoot2., | |
[pagina 264]
| |
Ga naar margenoot+ amore pecunie sed pure ‖ pro animarum salute, suscipit et michi libens offert, multum proficit animabus’. Tunc vidit animam defuncti circa altare euntem et decantantem: ‘Scio, Domine, quia morti me tradidisti ad salutem et gaudium et consolacionem anime mee’. Et illa: ‘Quis te cantare docuit?’ Respondit: ‘Omnia que ad laudem Creatoris mei pertinent, scio’. At illa: ‘Habesne aliquem penam?’ Respondit: ‘Nullam, nisi quod amantissimum Deum meum nondum video, quem tanto desiderio cernere cupio, quod si omne desiderium, quod umquam in terris aliquis ad Deum habuit, homini uni esset transfusum, in comparacione desiderii meiGa naar margenoot+ quasi nichil esset’ Tunc illa: ‖ ‘Quomodo hoc verum est, cum multi beatorum inestimabili desiderio Deum anhelaverunt?’ Respondit: ‘Quousque anima corporis mole gravatur, necessitatibus corporis tociens impenditur, nunc comedendoGa naar voetnoot111., nunc dormiendo, nunc aliud faciendo, nunc cumGa naar margenoot+ hominibus conversando, ‖ quod nequaquam tali ac tanto desiderio flagrare potest, sicut anima, que carne soluta et ab omni impedimento libera, Creatorem suum desiderat incessanter’. | |
[Van der sielen eens cleyns meechde kens]
| |
[pagina 265]
| |
die die priester al verblidende ontfanget, niet uut minne desGa naar margenoot+ gelts, mer puerlic ‖ om salicheit der sielen, ende mi die geern offert, die is den sielen seer vorderlic. Doe sach dese maget die siel des begraven iongelincs bi dat altaer gaende ende singendeGa naar voetnoota.: ‘Ic weet, Heer, dattu mi overgelevert hebste der doot toe tot salicheit ende blijtscap ende troest mijnre sielen’. Ende si seide: ‘Wie heeft di leren singen?’ Hi antwoerde: ‘Alle die dingen die horen totten love mijn Sceppers, die can ic’. Ende si seide: ‘Hebstu enige pine?’Ga naar voetnoot1. Hi antwoerde: ‘Ic en heb geen pine dan dat ic minen alre minlicsten Heer noch niet en sie, dien ic mit al so groten begeerten begeer te sien. Waert dat alle die begeerte, die ye iemant in der eerden tot Gode gehadt hevet, ingestort waer enen mensche, in gelikenisse mijnre begeerten soudet wesen alsGa naar margenoot+ niet’. Doe seide si: ‖ ‘Ende hoe mach dat waer wesen, want voel heiligen hebben uut Gode ontsprekelikeGa naar voetnootb. begeerte ende verlangenGa naar voetnootc. gehadt’. Hi antworde: ‘Also lange als die siel beswaert wart mitten last des lichams, so wort si dicwile belettet van lichaemliken noetorfticheiden: nu etende, nu drinckende, nu slapende, nu ander dingen doende, nu mitten menschen geselscap hebbendeGa naar voetnootd., dat si geensins mit sodaniger ende mit so groter begeerten bernen en machGa naar voetnoote. als die siel, die ontbonden is van den vleisch ende vrij is van allen hinder, die sonder opholden begeert hoeren Scepper’Ga naar voetnoot2.. | |
Ga naar margenoot+ Van der sielen eens cleyns meechdekensGa naar voetnootf.Een vrouwe was, die opgeset had hoer dochterGa naar voetnootg., die noch niet geboren en was, Gode te consacrieren, also, waert sake | |
[pagina 266]
| |
esset, ipsam Christo desponsaret. Sed infra secundum annum puella defuncta est. Cuius anima famule Dei in specie virginis pulcherrime apparuit, induta veste rosei coloris et desuper aureo palleo niveis liliis mirifice adornato. Dixitque ad puerumGa naar voetnoot112.: ‖ ‘Unde hec tibi tanta gloria?’ Respondit: ‘Dominus sua benignitate hec michi contulit. Hec rubea vestis significat quod naturaliter eram amans; aureum vero amictum Religionis designatGa naar voetnoot113. habitum, quod michi contulit pro eo, quod mater mea religiosam vitam me ducere delegavit’.Ga naar margenoot+ Super quo dum illa miraretur, ‖ tale a Domino accepit responsum ‘Quid miraris? Nonne infantes baptizati aliena fide salvantur? Nam sicut mater spiritualis votum christianismi pro puero spondens, si contigerit puerum decedere, per ipsum votum salvabitur; sic ego integram matris voluntatem pro facto suscipiens omnia bona que desiderando huic puero optavit, in ipso remuneravi’. Tunc illa Dominum requisivit dicens: ‘Cur, amantissimeGa naar voetnoot114., tam | |
[pagina 267]
| |
Ga naar margenoot+ dat si geboren ‖ waer ende het een meechdekijnGa naar voetnoota. waer, dat si se Christo woude trouwen. Mer binnen dat ander iaer sijns levens sterf dat meechdekijnGa naar voetnoota.. Wies siel verscheen der maget MechteltGa naar voetnootb. in der gedaente een overschoenre maget ende was gecleet mit enen klede van roseliker verwen ende daer boven eenGa naar voetnootc. gulden mantel, die wonderlic verciert was mit sneewitten lelien. Ende si seide tot die kinde: ‘Waervan hebstu dese grote glorie?’ Ende het seide: ‘Die Heer hevet se mi gegeven van sijnre sueter goetheit. Dit roet cleyt beteikent dat ic natuerlic minnende was. Mer dat gulden ommecleet, dat beteikent dat habijt der ReligienGa naar voetnootd., dat hi mi daerom gegeven hevet, omdat mi mijn moeder geloeftGa naar voetnoot1. hadde, dat ic een geestelic leven solde leiden’. Doe si hiervanGa naar voetnoote.Ga naar margenoot+ verwonderde, ‖ doe ontfinc si aldusdanige antworde van Gode: ‘Wat verwonderstu di? En werden die kinderGa naar voetnootf. die gedoept sijn niet beholden van vreemtGa naar voetnoot2. gelove? Want also als die geestelike moederGa naar voetnoot3., die loevet lofte der kerstenheit voer den kinde, gevielt dat dat kind storve, dan behouden soude werden bi dier lofteGa naar voetnoot4.; also heb ic ontfangen die geheel wille des moeders voer dat werc ende alle dat goet, dat si begerende toegewinschet hevet desen kinde, dat heb ic in hem geloent’. Doe vraegde si onsen Heer ende seide: ‘O alre | |
[pagina 268]
| |
immature puerumGa naar voetnoot112. assumpsisti?’ Respondit: Tam amabilis puerGa naar voetnoot112. erat, quo ei vivere in terris non expediebat.Ga naar margenoot+ Insuper eius pater votum in terrisGa naar voetnoot115. irritassetGa naar voetnoot116., ‖ et eum in seculum reservasset’. | |
[Van den minsten heilige die in den hemel is]
| |
[pagina 269]
| |
minlicste Heer, waerom hebstu dat kint so vroech gehaelt?’ Hi antworde: ‘Dat kint was also minlic, dattet hem niet orberlic geweest en had te leven in der eerden. DaerenbovenGa naar margenoot+ so solde sijn vader die lofte sijns moeders ‖ gebraken hebben ende soudet gehouden hebbenGa naar voetnoota. in der werlt’. | |
Ga naar margenoot+ Van den minsten heilige die in den hemel isOp enen dach, doe men in der Missen sanc die sequencie die geheiten is: ‘ManeGa naar voetnootb. prima sabbati’, die men pleget te singen des sonnendages voer ons Heren hemelvaertsdach, van ons Heren verrisenisseGa naar voetnootc. ende van sante Marien Magdalenen, in dien veers: ‘Ut fons summeGa naar voetnootd. pietatis’, dat aldus in duutsche begint: ‘Opdat die fonteyn der overster goedertierenheit die di gedwogen hevet van dinen sonden etc.’Ga naar voetnoot1., doe dacht dese devote maget Mechtelt hoe voel ende hoedanige gaven ende hoe ontsprekelike goede van der fonteyne alre goeden uutgevloyet waren ende sonder einde uutvloyenGa naar voetnoote.. Ende onse Heer seide tot hoer: Coemt ende sietGa naar margenoot+ die minste die in den hemel ‖ is ende dan so saltu moegen bekennen die fonteyn mijnre goedertierenheit. Doe began si te dencken, waer dat si dien soude mogen vinden of hoe dat si hem solde mogenGa naar voetnootf. kennen. Ende, sich, hoer quam | |
[pagina 270]
| |
vir quidam viridi amictus vestimento, crispos habens crines et glaucos, mediocris stature, pulcher facie nimis et decorus valde. Cui illa: ‘Quis enim est tu?’ Respondit: ‘Ego eram in terris raptor et maleficus et numquam bonum opus feci’. Cui ait: ‘Quomodo huc in gaudium intrasti?’ Respondit: ‘Omnia mala que feci, non ex nequiciaGa naar voetnoot120. sedGa naar voetnoot121. ex consuetudineGa naar margenoot+ et melius nesciens perpetravi, quia ad hec ‖ a parentibus nutritus eram; ideoque in finem per penitenciam Dei misericordiam sum consecutus, et centum annis fui in locis penarum et multa pertuli tormenta, et nunc sola gratuita Dei pietate huc in requiem sum deductus’. | |
Ga naar margenoot+ De futura hominis resurrectione[V 14] In Missa dum audiret legi in evangelio ‘Et tercia die resurget’, procedit in terram, Deo gracias agens pro hominis resurrectione et glorificacione futura. Et ecce vidit in capella, in qua erat orans, tria corpora pulcherrima, que coram altari erant sepulta, de sepulchris se erigere, extentisGa naar margenoot+ in celum manibus, ‖ quasi Deo gracias agere. Corda vero eorum erant decorata gemmis preciosis, et miro modo quasi | |
[pagina 271]
| |
tegemoet [een man]Ga naar voetnoota. die ombevangen was mit een groen cleet ende hi hadde geel kruuschGa naar voetnootb.;Ga naar voetnoot1. blenckende haer ende hi was van middelmaten lencte ende alte seer suverlic van aensicht ende seer schoen. Doe seide si: ‘Wie bistu?’ Hi antworde: ‘Ic was in der eerden een rover ende een quadyeGa naar voetnoot2. ende ic en heb nie goet werc gedaen’. Doe seide si: ‘Hoe bistu hier in dese blijtscap gecomen?’ Hi antworde: ‘Alle die quade werken die ic gedaen heb, die en heb ic niet gedaen uut quaetheit of schalcheitGa naar voetnoot3., mer van gewoenten enGa naar margenoot+ niet beters wetendeGa naar voetnootc.. Want ic wart daertoe op‖gevoedet van minen ouders. Ende daerom so heb ic int einde overmids penitencien vercregen die ontfermherticheit Gods. Ende ic heb hondert iaer geweest in den steden der pinenGa naar voetnoot4. ende ic heb voel tormenten geleden ende nu bin ic hier alleen overmids der goedertierenheit Gods gebracht in deser rusten buten mijn verdienste’. Ga naar margenoot+ In eenre Missen, doe dese deerne Gods hoerde lesen int ewangelie: ‘Ende hi sal op verrisen des derden dages’Ga naar voetnoot5., doe viel si neder ter eerden ende dancte Gode om die toecomende verrisenisse ende glorificieringe des menschen. Ende [sich,]Ga naar voetnootd. si sach in der capellen daer si doe biddende was, drie overschone lichamen, die daer begraven waren voer den altaer, hem oprichten uut harenGa naar voetnoote. graven mitGa naar margenoot+ uutgerecten ‖ handen ten hemelwart als Gode lovende ende danc seggende. Hoer herten waren verciert mit duerbaren gemmenGa naar voetnootf. ende worden beroertGa naar voetnoot6. mit wonderliker manieren | |
[pagina 272]
| |
ludendo movebantur, de bonis operibus et virtutibus, quas in corpore perfecerant, exultanciaGa naar voetnoot122.. Et cognovit a Domino quia in resurrectione futura corpus sepcies sole clarius erit,Ga naar margenoot+ et anima sepcies clarior corpore; velut vestimentum ‖ corpus suum reinduens per omnia membra corporis velut sol per cristallum lucebit. Et sic fulgebunt in celesti habitaculo corpore simul et anima sine fine.
Ga naar margenoot+ [IV 15] Post hoc vidit in penis animam cuiusdam ‖ Religiosi;Ga naar margenoot+ de quo dum interrogaret cur in celo non esset, Dominus respondit: ‘Sapienciorem se prelato suo estimabat, et quidquid prelatus suus faciebat, non sibi placuit, sed se melius facturum putabat, et hoc maximum post mortem impedimentumGa naar margenoot+ eius fuit. ‖ Religiosus enim numquam adeo sapiens esse potest, quin se prelato suo in omni humilitate subicere, et eius voluntate in omnibus locisGa naar voetnoot123. oporteat consentire’. Post hec vidit animam conversi cuiusdam in magna claritate, eo quod speciali devocione et diligenti studio ubicumqueGa naar margenoot+ poterat ad altare serviebat ‖ et sacerdotes cum omni ministerio promovere studebat. | |
[Van den sielen Salomons ende Sampsons ende Origenes ende Troyanus]
| |
[pagina 273]
| |
alsof si gespeelt hadden, vervrouwendeGa naar voetnoota.;Ga naar voetnoot1. van den goeden werken ende doechden die si gedaen hadden in den lichaem. Ende si bekendeGa naar voetnoot2. van onsen Heer, dat in der toecomender verrisenisse dat licham sevenwerf claerre sal wesen dan die sonne ende die siel sevenwerf claerre dan dat licham ende sal hoer licham weder aendoen als een cleet ende sal lichten doer alle die leden des lichaems als die sonne doer een cristal ende also sullen si blencken in der hemelscher woenstadt, te samen in den licham ende in der sielen sonder einde. Ga naar margenoot+ In eenre tijt doe sach si in der pinen een siel van enen ‖Ga naar margenoot+ geesteliken menschGa naar voetnoot3.. Doe si daervan gevraget had waerom dat hi in den hemel niet en was, doe antwoerde onse Heer: ‘Hi vermoede hem wiser te wesen dan sijn overste ende so wat sijn overste dede dat en behagede hem niet. Mer hi meende dat hijt bet doen soude. Dat was sijn alre meenste<<!> hinder na der doet’. Ende onse Heer seide voert: ‘Een geestelic mensch en sal nummermeer also wijs wesen, hi en sal hem geven onder sijn overste in alre oetmodicheit ende consentieren sinen wille in allen goeden dingen’. Hiernae sach si een siel van enen conveersGa naar voetnoot4. in groter claerheit omdat hi mit sonderlinger devocien ende mit ernstiger vliticheit, so waer dat hi mocht, diende totten altaer ende vlitichGa naar margenoot+ was ‖ die priesters voert te settenGa naar voetnoot5. in alre dienstachticheit. | |
Ga naar margenoot+ Van den sielen Salomons ende Sampsons ende Origenes ende TroyanusGa naar voetnoot6.Doe dese maget eens gebeden was van enen broeder, doe vraechde si onsen Heer in horen gebede waer dat waren die | |
[pagina 274]
| |
Origenis et Traiani. Cui Dominus respondit: ‘Quid misericordia mea cum anima Salomonis fecerit volo homines latere, quatenus carnalia peccataGa naar voetnoot124. ab hominibus magis devitentur. Quid eciam pietas mea cum anima Sampsonis egerit, volo esse ignotumGa naar voetnoot125., ut homines se de inimicis ulcisci ampliusGa naar margenoot+ pertimescant. ‖ Quid vero benignitas mea cum anima Origenis egeritGa naar voetnoot126., volo esse incognitumGa naar voetnoot127., ut nullus in sciencia sua confidens audeat elevari. Quid insuper anima Traiani liberalitas mea iusserit, volo homines ignorare, quatenus fides catholica ex hoc magis extollatur. Quia licet omnibus polleret virtutibus, christiana tamen fide atque baptismo carebat’. | |
Ga naar margenoot+ De inferno et purgatorio[V 20] Orante ea aliquando vidit sub terra infernum apertum et in eo infinitam miseriam et horrorem, quasi serpentes et bufones, leones et canes, et omnium ferarum atrocium species ad invicem se crudelissime lacerantes. Tunc ‖Ga naar margenoot+ illa dixit: ‘Qui sunt hi miserrimi?’ Cui Dominus: ‘Isti sunt, inquit, qui numquam dulciter hora una recordati sunt mei’. Vidit eciam purgatorium, ubi tot genera erant penarum, quot viciis anime se subiecerant in hac vita. Qui enim hic superbi fuerant, in purgatorio de lacu ad lacum incessanter cadebant. Qui vero regulam et obedienciam professam non tenuerant, ibi velut mole depressi et incurvati incidebant. Qui gula et ebrietate delinquerant, ibi supini et velut | |
[pagina 275]
| |
sielen van Salomon ende van Sampson ende van Origenes ende van Troyanus. Ende onse Heer antwoerde hoer: ‘Wat mijn ontfermherticheit gedaen hevet mit Salomons siel, dat wil ic datten menschen verborgen is, opdat die vleischelike sonden te meer gescouwet mogen werden van den menschen. Wat oec mijn goedertierenheit gedaen hevet mit Sampsons siel, dat wil ic datten menschen onbekent si, opdat hem dieGa naar margenoot+ menschen voert meer ontsien wrake te doen ‖ van horen vianden. Wat oec mijn suete goetheit gedaen hevet mit Origenes' siel, dat wil ic dat onkundich si, opdat niemant betrouwende in sijn konste hem en dar verheffen. Wat oec mijn mildicheit geboden hevet te geschien van Troyanus' siel, dat wil ic dat die menschen niet en weten, opdat die kersten gelove daervan te meer verheven mach werden. Want al wast dat hi blenckende mit allen doechden, nochtan derfde hi kersten gelove ende dat doepsel’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt doe si in horen gebeden was, doe sach si onder die eerde die helle open ende daerin ontellike onsalicheit ende gruwelicheit: als serpenten ende padden, lewen ende honden die onder malcander hem seer wredeliken scoerdenGa naar voetnoot1..Ga naar margenoot+ Doe seide ‖ si: ‘Wie sijn dese alre onsalichste?’ Onse Heer seide: ‘Dit sijn diegeen die mijns nie sueteliken gedacht en hebben een ure tijts’. Oec soe sach si dat vegevuer, daer al so mennich manieren van pinen waren, hoe voel ondoechden hem die sielen onder geworpen hadden in desen leven. Diegeen die hier hoverdich geweest hadden, die vielen in den vegevuer sonder ophouden van de een kule in de ander. Die hoer regel ende hoer geprofessideGa naar voetnoota. gehoersamheit niet gehouden en hadden, die ghingen daer als verdruct ende gecrommet in enen swaren last. Soe wie gesondicht hadden overmits gulsicheit ende dronkenscap, die lagen daer mitten hovede nederwarts ende als onsinnige | |
[pagina 276]
| |
Ga naar margenoot+ amentes iacebant esurie et siti tabescentes. Et qui ‖ carnis desideria perfecerant, sicut pingues carnes assate per ignem effluebant. Sicque pro singulis viciis, secundum quod anime ‖Ga naar margenoot+ meruerant, in purgatorio penas luebant. Sed pro his dum ista preces fudissetGa naar voetnoot128., copiosam multitudinem animarum Dominus liberavit.
Ga naar margenoot+ [V 19] Legerat aliquando quinque Pater Noster sanctissimis Christi vulneribus pro quodam mortuo, secundum morem nostrum, quos statim ut aliquis mortuus fuerit nunciatus legere solemus. Et desiderabat scire quodGa naar voetnoot129. anima inde remedium haberet. Cui Dominus: ‘Anima ex hoc quinqueGa naar margenoot+ bona consequitur: ‖ Angeli enim a dextris eius ministrant ei protectionem, a sinistris consolacionem, ante spem, retro fiduciamGa naar voetnoot130., supra celeste gaudium’. Item dixit Dominus: ‘Quicumque pro aliquo mortuo, compassionis vel caritatis affectu, intercedit, particeps erit omnium bonorum, que fiunt per Ecclesiam pro illo defuncto, et in die exitus sui omnia sibi parata inveniat ad remedium anime sue et salutem’. | |
[Van den naem ende orberlicheit des boecs]
| |
[pagina 277]
| |
mensen ende verwellendeGa naar voetnoota.;Ga naar voetnoot1. van honger ende van dorst.Ga naar margenoot+ Ende die hier ‖ volbracht hadden die begeerten des vleisches, die verdropen daerGa naar voetnootb. als vet vleische dat men bradet bi den vuer. Ende also voer een yegelike ondoechde na dat die sielen ve[r]dient hadden, so moesten si weder pine ontgelden in den vegevuer. Mer doe dese deerne Gods voer dese gebeden had, doe verlossede onse Heer een grote mennichteGa naar voetnootc. van sielen. Ga naar margenoot+ In eenre tijt las dese devote maget vijf Pater Noster den alren heilichsten wonden Christi na onser gewoenten, die wi rechtevoert te lesen plegen wanneer dat yemant gebaetscapt wort gestorven te wesen. Ende si begeerde te weten wat of hoedanige verlatenisseGa naar voetnoot2. die siel daervan hadde. Onse Heer seide: ‘Die siel verkricht <!> daervan vijf goedeGa naar margenoot+ dingen. Want die ‖ engelen aendien haer aen die rechter side bescherminge, aen die lufter side troest voer hope, achter betrouwe, boven die hemelsche blijtscap’. Oec seide onse Heer: ‘Soe wie dat voer enige dode biddet uut begeerten des mededogens of der minnen, die sal deelachtich wesen alle der goeder werken, die gescien over alle die heilige Kerke voer dien dode ende in den dage sijns uutganges sal hi hem alle dinge bereit vinden tot verlatenisse ende salicheit sijnre sielen’. | |
Ga naar margenoot+ Van den naem ende orberlicheitGa naar voetnoot3. des boecsGa naar voetnootd.Dit boec was bina alte mael also gescreven van enen persoen die hoer heimelic wasGa naar voetnoot4., dien si haer heymelike dingen | |
[pagina 278]
| |
Ga naar margenoot+ Dei ancilla ignoraret. Sed dum ‖ a quodam didicisset, in tantum contristata est, ut omnino consolari non posset. Unde ad Dominum solito more confugiens ipsi tristiciam suam cum fiducia exponebat. Cui Dominus: ‘Da me in libertateGa naar voetnoot131. mellifluiGa naar voetnoot132. Cordis mei, et da me in bonitate mea, et non in tua’. Et illa: ‘Et quid fiet de libro illo post mortem meam, aut que utilitas ex eo proveniet et quod vocabulum seu nomen libri?’ Cui respondit: ‘Omnes qui me fideli corde exquirunt, letificabuntur in eo, et qui me diligunt, amplius in amore meoGa naar margenoot+ exardescent, et qui merentes sunt ‖ in eo consolacionem invenient. Vocabitur autem ‘Liber spiritualis gracie’. | |
Ga naar margenoot+ De veritate huius libri[V 22] In Missa quadam apparuit Dominus ancille sueGa naar margenoot+ residens ‖ coram ea in solio maiestatis et dixit anima: ‘Modo licet me totam repleveris, et miro modo illustraveris, ego tamen tantilla creatura sum, quod omnia que in te cognosco, et quidquid inde hominibusGa naar voetnoot133. elucidiare <!> valeo, vix tantum est quantum formica a maximo monte secum poterit asportare’. Tunc recordata est quod de his liber conscriptus esset | |
[pagina 279]
| |
plach te openbaren, dattet dese deerne Gods niet en wijst.Ga naar margenoot+ Mer doe sijt ‖ vernomen had van enen persoenGa naar voetnoota., doe wart si also bedroeft, dat si niet getroest en mocht werden. Waerom si hoer toevlucht tot onsen Heer maecte, als si gewoen was, ende seide hem mit betrouwen haer drovicheit. Onse Heer antwoerde hoer: ‘Verhenct datGa naar voetnoot1. dat mijn milde herteGa naar voetnootb. in mijnre vrimildicheitGa naar voetnootc. bekent werde ende laet mi kundich werden in mijnre goetheit ende niet in dijnre’Ga naar voetnoot2.. Ende si seide: ‘Wat sal van den boec geschien nae mijnre doot of wat orbaerlicheit sal daervan comen ende hoe sal die naem des boecs wesen?’ Hi antworde: ‘Alle diegeen die mi mit getrouwer herten soeken, die sullen daerin verblidet werden ende die mi minnen, die sullen meer ontsteken werden inGa naar margenoot+ mijnre minnen, ende die bedroeft sijn, ‖ die sullen daer troest in vinden. Ende het sal heiten: “dboecGa naar voetnootd. der geestelikerGa naar voetnoot3. gracien”’. Ga naar margenoot+ In eenre Missen doe versche[e]n onse Heer sijnre deerne MechteltGa naar voetnoote. voer hoer in den stoel sijnre mogentheit ende die siel seide: ‘Al ist dattu mi nu alte mael vervullet hebste ende in wonderliker manieren verlicht, nochtan ic, die dijn weinichGa naar voetnoot4. creatur bin, al dat ic in die bekenne ende soe wat ic daervan den menschen uutspreken mach, is nauwe also voel als een mierken mit hem dragen mach van enen alre meesten berch’. Doe wart si gedenckende, dat hiervan een boecGa naar voetnootf. | |
[pagina 280]
| |
et dixit Domino: ‘Quid te coegit, ut michi indignissime etGa naar margenoot+ vilissime talia conferres?’ ‖ Respondit: ‘Mea infinita bonitas, quia si te talibus non alexissetGa naar voetnoot134., tantum terrene consolacionis habuisses, quod parum in te habuissem’. Tunc illa: ‘Unde scire possum si verum est omne quod de his scribunt, cum ego nec legerim nec approbaverim?’ Respondit: ‘Ego sum in corde desiderancium a te audire, excitando ad hoc desiderium eorum. Ego sum intellectus in aure audiencium, per quem intelligunt quod audiunt. Ego eciam sum in ore inde loquenciumGa naar voetnoot135.. Ego sum in manu scribencium, in omnibus cooperator eorum et coadiutor; sicque omne quod in meGa naar margenoot+ et per me veritatem dictant et scribunt, verum est. ‖ Tu eciam tocies me rogasti ut te non permitterem spiritu erroris seduci, ut iure crederes mee bonitati, scias te in hoc exauditam.’ Vidit eciam de Corde Dei tres radios tendentes in corde duarum personarum, que hunc librum scribebant. Per quod intellexit quod divina inspiracione et confortante eas gracia, opus hoc peragerent, ita ut laborem et quidquid inde sustinerent vel sustinere debentGa naar voetnoot136. libenter tolerarent. Illa vero iterum dixit: ‘Eya dulcissime amator, quia ego ingratissima pro tantis donisGa naar voetnoot137. tuis, tibiGa naar voetnoot138. dignas non retuli gracias, | |
[pagina 281]
| |
gescreven was ende si seide tot onsen Heer: ‘Wat hevet di daertoe gedwongen, dattu mi alre onweerdichste ende alreGa naar margenoot+ snodeste mensch alsodanige dingen ‖ geven woldes?’ Hi antwoerde: ‘Mijn oneyndelike goetheit. Want en had ic di mit sodanigen dingen niet getogen, du soudeste also voel eertsches troest gehadt hebben [dat ic luttelGa naar voetnoot1. in di ghehadt soude hebben]Ga naar voetnoota.’. Doe seide si: ‘Hoe sal ic dat weten mogen oft al waer is, dat si hiervan scriven? Want ics niet gelesen noch geproeft en heb’. Hi antwoerde: ‘Ic bin in der herten der geenre diet van di begeren te horen ende verwecke daertoe hoer begeerte. Ic bin dat verstant in den oren den <!> geenre diet horen, bi wien si verstaen die dingen die si horen. Oec soe bin ic in den monde der geenre die daervan spreken. Ic bin in de hant der geenre diet scriven ende bin in allen dingen hoer medewerker ende hulper. Ende also al dat si in mi ende doer mi, die de waerheit bin, dichtenGa naar voetnoot2. endeGa naar voetnootb.Ga naar margenoot+ scriven, is waer‖achtichGa naar voetnootc.. Oec so hebstu mi also dicke gebeden, dat ic di niet en soude laten verleit werden van den geest der dwalinge, opdattu waerachtelic geloven moeges mijnre goetheit: so weet dattu daerin verhoert biste’. Oec so sach si van der herten [Gods gaen drie radienGa naar voetnoot3. in die herten]Ga naar voetnootd. der tweer personen die dit boec screven. Daer si bi verstontGa naar voetnoote., dat si overmids der geesteliker ingeestinge ende bi der gracien Gods, die se daertoe sterkede, dit werc voldeden, also dat die arbeit ende so wat si daervan leden of liden souden, dat si dat geern souden dogen. Doe seide si echter tot onsen Heer: ‘Eya alre suetste minnaer, wantGa naar voetnoot4. ic di seer ondancsam geweest heb voer dinen also groten | |
[pagina 282]
| |
desidero ut omnes qui hunc librum lecturi sunt, tibi condignasGa naar margenoot+ per semetipsumGa naar voetnoot139. ‖ pro me tantilla gracias agant. InGa naar margenoot+ hoc enim so ‖ lummodo consolabor, si tibi laus, et profectus legentibus inde proveniat’. Cui Dominus: ‘Omnes hunc legentes, quocies me pro dono tibi collato per antifonam: “Tibi decus” aut alioGa naar voetnoot140. quocumque modo laudaverint, tot dulcia amoris carmina in celo michi in presencia semper venerande Trinitatis decantabunt’. | |
Ga naar margenoot+ Qualiter Deus ad animam venit[II 3a] Nocte quadam cum a sompno vigilaret et DominumGa naar margenoot+ intimis precordiis salutaret, vidit ipsum ‖ de celi palacio venientem ad se et Cor suum divinum cordi suo applicantem sibique dicentem: ‘Numquam avisGa naar voetnoot141. se avidius mittit in prata virencia ad carpendosGa naar voetnoot142. dulces flores, sicut ego paratus sum ad tuam venire velociter animam me vocantem’. Ga naar margenoot+ [II 4] Sabbato eciam quodam vidit ipsum sponsum EcclesieGa naar margenoot+ ‖ Jesum de celo se inclinantem expansis manibus in eius amplexus ruentem eamque medullitus sic in se trahentem, ut tota absorpta in Deum penitus a se deficiensGa naar voetnoot143., in tantum ut a choro portaretur quasi exanimis, quoniam | |
[pagina 283]
| |
gaven ende di niet weder gegeven en heb weerdige danc,Ga naar margenoot+ so begeer ic dat alle diegeen die dit boec lesen sullen, di ‖ voer mi, weynichGa naar voetnoota. menschenGa naar voetnoot1., danc seggen. Want daer sal ic alleen in getroest werden, ist datter di lof van coemt ende vorderinge dengenen diet lesen’Ga naar voetnootb.. Onse Heer seide hoer: ‘Alle diegene die dit boec lesen, also mennichwerf als si mi voer die gaven, die ic di gegeven heb, loven mit desen antiffen: ‘Di si lof, di si glorie, di si dancberheit der gaven, mit rechtGa naar voetnootc. loven di ende aenbeden di ende glorificieren di alle dijn creaturen, o salige Drievoldicheit’Ga naar voetnoot2., oft mit eniger ander manieren, also mennich suete cantilenen der minnen sullen si mi singen in den hemel in der tegenwoerdicheit der eersamigerGa naar voetnoot3. Drievoldicheit’. Ga naar margenoot+ In eenre nacht doen dese maget ontwake wart van den slape ende onse Heer mitten binnensten hoers herten gruetede,Ga naar margenoot+ doe sach si hem comen tot hoer ‖ van den palaes des hemels ende verenichde sijn herte hoere herten ende seide hoer: ‘Nie en vloech vogel geerliker in groen veldenGa naar voetnootd. om te plucken suete blomen als ic bereit bin snelliken te comen tot dijnre sielen die mi roept.’ Ga naar margenoot+ Op enen dach sach si den brudegom der KerkenGa naar voetnoot4., onsen Heer Jesum, van den hemel hem neder neygende ende viel mit uutgerecten handen in haer omhelsinge ende toech se also inreliken in hem, dat si alte mael verslonden wart in Gode ende van hoer selven alte mael gebrac also seer, dat si uten choer gedragen wart als sinloesGa naar voetnoote.; want hoer geest was | |
[pagina 284]
| |
spiritus eius totus transierat in ipsum, quem toto corde dilexit, et pre omnibus concupivit. Et tam mira dulcedine replebatur, ut per septimanam illam dulcedinem sentiret. | |
Ga naar margenoot+ Qualiter in Dei amore est succensaGa naar margenoot+ [II 3b] Item sepius sibi contigit, ut cum pigra et minus devota esset, divinum Cor Dei quasi ignitum aurum cordi suo iungi sentiret, ex cuius caloris vaporeGa naar voetnoot144. miram percipiens dulcedinem, mox ferventissimo amore subitoGa naar voetnoot145. est succensa. Ga naar margenoot+ [II 4] Item lectionem lectura, dum ad pulpitum inclinaret, apparuit ei speciosus formaGa naar voetnoot146. pre filiis hominum, puer Jesus, eam circumplectens et ad se trahens, a quo cum magna difficultate et penalitate se erexit et vix lectionem legere poterat.
Ga naar margenoot+ [II 6] Quadam autem vice dum ad Matutinas Evangelium: ‘Exsurgens Maria’ legeret, tanta illam Dominus graciaGa naar margenoot+ et dulcedine perfudit, ‖ ut a se penitus deficiensGa naar voetnoot147. lectionem intermitteret, ita ut a choro exanimis portaretur. Cumque in lectulum pausanda reclinaretur, rogabat Dominum ut hora competenti eam excitaret. Et ecce, ante Primam vidit in visuGa naar voetnoot148. iuvenem pulcherrimum coram ea stantem, ex cuius presencia cor eius tantam sensit dulcedinem, ut inde excitaretur.
Ga naar margenoot+ [II 5] Item multocies sibi accidit ut, dum in Matutinis plena Deo in fruicione magna et dulcedine esset, ita ut omnem fortitudinem consumpsisseGa naar voetnoot149. nec lectionem legere | |
[pagina 285]
| |
alte mael gegaen in hem, dien si mit alle hoere herten minnede ende voer alle dinge begeerde ende mit so wonderliker sueticheit wart si vervullet, dat si een weke lanc die sueticheit gevoelde. ‖ Ga naar margenoot+ Dicwijl so gevielt hoer, dat so wanneer si traech was endeGa naar margenoot+ niet voel devocien en had, dat si dan gevoelde dat godlike herte Gods toegevoecht te werden haerre herten als gegloyt gout, van wies hettenGa naar voetnoota. si ontfinc wonderlike sueticheit ende wart te hantsGa naar voetnoot1., also si gewoen was, ontsteken mit overbernenderGa naar voetnootb. minnen. Ga naar margenoot+ Item doe si op een tijt een lexe lesen soude in den choer ende genegen had voer die latrijnGa naar voetnoot2., doe verscheen hoer dat kint Ihesus, die schoen is van formen voerGa naar voetnoot3. die sonen der mensen, ende omheldeGa naar voetnoot4. se ende toech se tot hem, van wien si hoer mit groter swaricheit ende pijnlicheit oprechtede ende conde nauwe die lexe lesen. Ga naar margenoot+ Op een tijt doe si in der Metten las dat ewangelium: ‘Maria stont op int geberchte etc.’Ga naar voetnoot5., doe doerstortde se onse HeerGa naar margenoot+ mit so groter gracien ende sueticheit ‖ dat si alte mael gebrac van hoer selven ende die lexe moest laten staen, also dat siGa naar voetnootc. onbevoelic uten choer gedragen wart. Doe si neder gaen liggen was int bedde om wat te rusten, doe bat si onsen Heer, dat hi se wecken woude alst tijt waer. Ende, sich, voer Prijmtijt sach si enen schonen iongelinc voer oer staen van wies tegenwoerdicheit hoer herte also grote sueticheit gevoelde, dat si daer van ontwaken wart. Ga naar margenoot+ Item so gevielt hoer mennichwerven dat so wanneer si in der Metten was vol Gods in soGa naar voetnootd. groter bevoeliker devocien ende sueticheit, also dat hoer docht dat al hoer crachten ver- | |
[pagina 286]
| |
posseGa naar voetnoot150. videretur, dixit ad eam Dominus: ‘Vade et lege, nam ego te iuvabo’. Sicque cum magna constancia lectionem incipiens eam implevitGa naar voetnoot151.. | |
Ga naar margenoot+ De amplexu Domini nostri Jesu ChristiGa naar margenoot+ [II 32] Altera vice cum Deo in infirmitate querularetur, quod chorum intrare et alia bona opera facere non posset, visum est sibi quasi Dominus se in lectulum iuxta eam reclinaret, sinistro eam brachio amplectens, ita ut vulnus CordisGa naar voetnoot152. eius dulcissimo cordi eius iungeretur. Et ait illi: ‘Cum infirmaris sinistra te complector, et cum sana es, dextera teGa naar margenoot+ amplector. Sed hoc scias, quod cum sinistra mea ‖ amplecteris multo vicinius tibi meum Cor sociatur’.
Ga naar margenoot+ [II 19b] Deinde feria quarta post Pascha dum imponeretGa naar margenoot+ Missam: ‘Venite benedicti’, ‖ ineffabili quadam et inusitata replebatur leticia, dixitque ad Dominum: ‘O si una essem de his nimium benedictis, qui hanc tuam dulcissimam audituri sunt vocem’. Dominus respondit: ‘Eciam pro certo scias, daboque tibi Cor meum in pignus quod tecum semper habeas, et in die illa cum hoc desiderium tuum complevero, in testimonium michi illud resignes’.
Ga naar margenoot+ [II 18] Dixitque ad Dominum: ‘Quid, dilecte my, tibi propino cum pro amicis tuis oro?’ Qui respondit: ‘Vinum michi propinas nobilissimum quod letificat Cor meum’. Et anima: ‘Quid propono tibi cum pro peccatoribus ora- | |
[pagina 287]
| |
teert waren noch lesse lesen en mocht. Soe sprac onse Heer tot hoer: ‘Gaet en leset, ic sal u helpen’. Ende also mit groter stantachticheit began si die lesse en eynde se. ‖ Ga naar margenoot+ In eenre tijt doe si Gode in hoerre siecte claechde, dat siGa naar margenoot+ niet te choer en mocht gaen ende ander goede werke doen, doe docht hoer als dat onse Heer bi oer ginc neder liggen opt beddeGa naar voetnoota. ende onbevenc se mit sinen lufterenGa naar voetnoot1. arm, also dat die wonde sijns alre suetste hertes toegevoecht wart haerre herten ende hi seide hoer: ‘Wanneer du sieck biste, so omhelse ic di mit minen lufteren arm. Ende wanneer du gesont biste, so omhelse ic di mit minen rechten arme. Mer dat saltu weten doe soe wanneer du omgehelset werdes mit minen lufteren armeGa naar voetnootb., dat di dan mijn herte voel naerre toegevoeghet wort’. Ga naar margenoot+ Des woensdages na Paesschen, doe men die Misse began die aldus begint: ‘Coemt ghi gebenedide mijns Vaders endeGa naar margenoot+ ontfanct dat rijc dat u bereit ‖ is van beginne der werlt’. Doe wart dese salige maget vervullet mit ontsprekelikerGa naar voetnootc. ende ongewoenlijker vrouden ende seide tot onsen Heer: ‘O of ik één waer van desen, die so seer gebenedijt sijn, die dese dijn oversuete stemme sullen horen’. Onse Heer antworde: ‘Weet dat sekerlic, dat ghi daer één van wesenGa naar voetnootd. sult ende ic sal di mijn herte geven tot een pant, dattu altoes mitti hebben salste, ende in dien dage, wanneer ic dese dine begeerte vervulle, [so selstu]Ga naar voetnoote. mi mijn herte weder overgeven tot enen getuge’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt seide si tot onsen Heer: ‘Mijn Lief, wat scencke ic di, wanneer ic bidde voer dijn vrienden?’ Hi antwoerde: ‘Du schenckeste mi den alren edelsten wijn die mijn herte blide maect’Ga naar voetnoot2.. [Ende di siel seide: ‘Wat schenc ic | |
[pagina 288]
| |
vero?’ Respondit: ‘Merum propinas michi dulcissimum, superans mel et favum, cum pro meis oras inimicis, qui sunt in statu dampnacionis ut ad me convertantur’. Et anima:Ga naar margenoot+ Quid tibi propino cum pro animabusGa naar voetnoot153. oro?’ ‖ Respondit: ‘Vinum quod eciam iucundum facitGa naar voetnoot154. Cor meum, cum oras pro his qui in mea sunt benevolencia, ut cicius a penis eruantur’. Tunc anima ait: ‘O amantissime, quam ferventi desiderio nunc cor meum tibi offerre cupio’. Qui statim accipiens cor eius in manus suas, odoratus est ad hoc tamquam rosam suaviter redolentem. Cui illa: ‘Quid fragras in eo in quo nichil est boni?’ Et Dominus: Cum ego sum in anima tua, meiipsius suavitas redolet in te’.
Ga naar margenoot+ [II 33] ...Et anima dixit ad Dominum: ‘Eya precordialis dilecte my, utinam de corde meo delectabilissimum et tibi decentissimumGa naar voetnoot155. encenium facere possem’. Cui DominusGa naar margenoot+ respondit: ‘Numquam ‖ delectabilius aut carius encenium michi poteris exhibere, quam si domunculam inde michi facias, in qua sine intermissione habitem et delecter. Hec domus unam tantum fenestram habeat per quam hominibus loquar et dona mea distribuam’. Hanc fenestram os suum esse intellexit, per quod verbum Dei ad se venientibus per doctrinam seu consolacionem debetGa naar voetnoot156. ministrare. Ga naar margenoot+ [II 16] ...Et ait Dominus ad eam: ‘Adhuc pre omnibus unum a te fructum desidero, scilicet ut omne cordis tui delectamentum in me solum effundas’. Tunc illa: ‘O amator | |
[pagina 289]
| |
di als ic bidde voer die sondaers?’ Hi antwoerde: ‘Du schencste mi den alren suetsten wijn die gaet boven honich ende honichrootGa naar voetnoot1., wanneer du bidste voer mijn viande die sijn in den staet der verdomenisse, opdat si moeghen bekeert werden.’]Ga naar voetnoota. Ende die sielGa naar voetnootb. seide: ‘Wat schencke ic di,Ga naar margenoot+ wanneer ic bidde voer die sielen?’ Hi ant‖woerde: ‘Du schenkeste mi wijn die oec vrolic maect mijn herte, wanneer du biddes voer dengenen die sijn in mijnre goetwillicheit, opdat si haestelic mogen verloest werden van der pinen’. Doe seide die siel: ‘O alre minlicste, mit hoe vuerigerGa naar voetnootc. begeerten begeer ic nu mijn herte di te offeren’. Rechtevoert soe nam onse Heer hoer herte ende roeck daeraen als aen een rose, die suet ruket. Ende die siel seide: ‘Wat rukestu daeraen, daer niet goets in en is’. Ende onse Heer seide: ‘Want ic in dijnre sielen bin, soe wael ruket mijn selfs sueticheit in di’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt seide si tot onsen Heer: ‘Ey hertelike lief, of ic di van mijnre herten mocht maken een alre genoechlicste ende alre betaemlicste vriendelike gift’. Onse Heer antworde hoer: ‘Nummermeer en mogestu mi daervan bewisen ge‖Ga naar margenoot+ noechliker ende liever vriendelikerGa naar voetnootd. gift, dan dattu mi daervan een huusken makes, daer ic sonder onderlaet in mach woenen ende genuechte hebben. Dit huus sal alleen een venster hebben, daer ic den mensche doer spreken sal ende mijn gaven deylen’. Dit venster verstont si te wesen hoer mont, doer welken si aendienen soude dat woert Gods dengenen, die tot hoer quamen overmids leringe of troestinge. Ga naar margenoot+ In eenre tijt seide onse Heer tot oer onder ander woerde: ‘Noch soe begeer ic van di een vrucht voer alle dinc, als dattu alle dieGa naar voetnoote. genuechte dijns herten alleen in mi stortes’. Doe | |
[pagina 290]
| |
unice, quomodo hoc possum facere?’ Qui respondit: ‘AmorGa naar margenoot+ meus in te perficiet’. Tunc illa ex nimio affectu ‖ gratitudinis dixit: ‘Eya, eya, amor, amor, amor!’Ga naar voetnoot157. Et Dominus: ‘Tu matrem tuam nominabis minneGa naar voetnoot158., et amor meus erit mater tua. Et sicut hi filii sugunt matres suas, sic et tuGa naar voetnoot159. ab ea suges internam consolacionem et suavitatemGa naar voetnoot160. inenerrabilem, et illa te cibabit et potabit ac vestiet, et in omnibus necessitatibus tuis, velut mater filiam suam unicam procurabit’. | |
Ga naar margenoot+ De trina Domini interrogacione[IV 60] Audiens in Evangelio legi: ‘Simon Johannis, diligis me? etc.’, cum in his intenderet verbis, facta in exessu mentis vidit se coram Domino, qui dixit ei: ‘Interrogo et ego teGa naar voetnoot161., ad que michi iuxta veritatem consciencie tue responde: Estne aliquid in mundo adeo tibi carum quodGa naar margenoot+ propter me, ‖ si esset in tua potestate, nolles relinquere?’ Ad hoc illa respondit: ‘Tu scis, Domine, si totus mundus meus esset, cum omnibus que in ea sunt, quod amore tuo integraliter deserere vellem’. Quod Dominus statim ita acceptavit ac si omnia hec ex proprio reliquisset. Iterum Dominus eamGa naar voetnoot162. interrogavit: ‘Estne ullus labor sive obediencie iugum tam grande, quod pro amore meo nolles subire?’ Respondit: ‘Eciam Domine, omnia pro tuo amoreGa naar voetnoot163. parata sum tolerare’. Iterum Dominus: ‘Estne aliqua pena tam gravis, quam pro amore meo pati recusares?’ Respondit: | |
[pagina 291]
| |
seide si: ‘O enige Minnaer, hoe sal ic dat mogen doen?’ Hi antworde: ‘Mijn minne sal dat in di volbrengen’. DoeGa naar margenoot+ seide si uut groter begeerten der ‖ dancbarheit: ‘Eya, eya, mine minne!’Ga naar voetnoota. Ende onse Heer seide: ‘Du salste die minne noemen dijn moeder ende mijn minne sal dijn moeder wesen. Ende also als die kinder suykenGa naar voetnootb.;Ga naar voetnoot1. hoers moeders borstenGa naar voetnootc., also saltu van hoer suyken inwendige ende onsprekelike troest. Ende si sal di spijsen ende laven ende cleden ende sal di besorgen in alle dijnre noetdorfticheiden als een moeder hoer enige dochter’. Ga naar margenoot+ Doe dese ynnige maget eens hoerde lesen int evangelie: ‘Symon, Iohans soen, minnestu mi?’Ga naar voetnoot2., doe si dacht op dese woerde, doe wart si getogen van hoer selven ende sach hoer staenGa naar voetnootd. voer onsen Heer. Ende hi seide hoer: ‘Ic vrage di oec daertoe. Antworde mi na waerheit dijnre conscienscien: ister iet in der werlt dattu so lief hebste, dattu omGa naar margenoot+ minen wille, oft ‖ in dijnre macht waer, niet en soudeste willen laten?’ Hiertoe antwoerde si: ‘Du weetste dat, Heer, waert dat alle die werlt mijn waer, mit alle die dingen die daerin sijn, die woude ic om dijnre minnen wille geheelike laten’. RechtevoertGa naar voetnoot3. ontfenc dat onse Heer also alsof si alle gelaten had als hoer eygen. Echter so vraechde haer onse Heer: ‘Isser iet enige arbeit of iucGa naar voetnoote. der gehoersamheit also groet, dattu om mijnre minnen wille niet en soudeste willenGa naar voetnootf. aengaen?’ Si antworde: ‘Oec Heer, so bin ic bereit alle dingen te liden om dinen naem’. Echter so vraechde hoer onse Heer: ‘Isser yet enigeGa naar voetnootg. pine also swaer, die du om mijnre minnen wille niet en soudeste willen liden?’ Si | |
[pagina 292]
| |
Ga naar margenoot+ ‘My Domine, tecum etGa naar voetnoot164. cum tuo adiutorio ‖ omnibus penis parata sum subiacere’. Que omnia ita DominusGa naar margenoot+ accep‖tavit, ac si opere compleverit. Et iterum Dominus: ‘Et tria hominum genera tibi commendo, scilicet: pueriles, innocentes et simplices, qui per agni innocenciam designati sunt, ut eos instruas et ad mei agnicionem et amorem pertrahas. Secundo, tribulatos et abiectosGa naar voetnoot165., qui simpliciter per agni mansuetudinem designantur, ut eos consoleris et auxilium in quantum potesGa naar voetnoot166. impendasGa naar voetnoot166a.. Tercio, totam Ecclesiam quam desideriis continuis et oracionibus indefessisGa naar margenoot+ oculis misericordie mee presentabis’. | |
[Hoe dat onse Heer dese maghet beval sijnre moeder]
| |
[pagina 293]
| |
Ga naar margenoot+ antwoerde: Mijn Heer, mit di ende mit dijnre hulpen ‖ bin ic bereit te liden alle pine’. Welke dinge onse HeerGa naar voetnoota. also ontfinc, alsof si mitten werken vervullet had. Ende onse Heer seide echter: ‘Sich, ic bevele di drie manieren van menschen: als die kinderlikeGa naar voetnootb. ende onnosele ende eenvoudige menschen, die beteikent werden bi die onnoselheit des lams, dattu die leerste ende treckeste tot mijnre kennisse ende minnen. Ten anderen male so bevele ic di die bedructen ende verworpen menschen, die oec beteikent werden bi die sachtmoedicheit des lams, dattu die troestes ende hulpe geves also voel alstu moeges. Ten derden mael so bevele ic die alle die Kerke, welc du mit stadeliken begeerten ende onvermoeyeliken gebeden presentieren salste den ogen mijnreGa naar margenoot+ ont‖fermherticheit’. | |
Ga naar margenoot+ [Hoe dat onse Heer dese maghet beval sijnre moeder]Ga naar voetnootc.Doe si op een tijt dit evangelium ‘Jhesus' moeder stont bi den cruce etc.’Ga naar voetnoot1. gelesen had, doe seide si in begeerten des herten tot onsen Heer: ‘Bevele mi, o Heer, dijnre moeder, also du se bevaelste dinen geminden Iohan’. Rechtevoert was onse Heer gunstich haerre begeerten ende gaf se in den handen sijns moeders ende seide: ‘Ic bevele di, o moeder, dese siel als mijn wonden. Ende also du mi, of ic gewont laech voer di, woudeste genesen ende salven [also wilt se sorchfoudeliken salven]Ga naar voetnootd. ende troesten in alle haren pinen. Oec so bevele ic se di also duerbaer als mi, ende gedenct van hoe groter weerden, dat ic se gerekent heb te wesen doe icGa naar margenoot+ niet en wederseide te sterven om haerre ‖ minnen. Oec so bevele ic se di als dat ic daerin geset heb alle die genuechten | |
[pagina 294]
| |
tamentum Cordis mei, secundumGa naar voetnoot167. illud: “Delicie mee sunt esse cum filiis hominum”’. Tunc anima: ‘O DomineGa naar voetnoot168., idem omnibus a te desiderantibus vis facere?’ Qui respondit: ‘Eciam, non enim personarum acceptor sum’.
Ga naar margenoot+ [II 34] ...Et quanto amplius te ab omni ‖ creatura elongando earum consolacionem abicis, tanto magis ad maiestatis mee inattingibilem celsitudinem elevaris. Quanto eciam ad creaturas per caritatem extenderis, dilatando te per compassionemGa naar margenoot+ et misericordiam ad omnes, tanto arcius <!> ‖ et dulcius incomprehensam meam latitudinemGa naar voetnoot169. circumcingis. Quanto autem temetipsam vilipendendo infra omnem creaturam humiliaveris, eo profundius michi immergeris; eoque dulcius et familiarius torrente mee divine voluptatis inebriaris’.
Ga naar margenoot+ [I 20a] Anima vero inter aliaGa naar voetnoot170. dicit ad Dominum: ‘Quid est, amantissime Deus, quod cum me cogito morituram, parvam aut nullam concipio inde leticiam, cum tamen quamplurimi magno cum gaudio et desiderio horam illam prestolentur?’Ga naar voetnoot171. Respondit: ‘Hoc speciali bono tibi feci,Ga naar margenoot+ quia si mori desiderares ‖ in tantum Cor meum divinum indulcares et alliceres, ut tibi hoc denegare non possum’. Et illa: ‘Et quid est quod homines mori in tantum formidant, | |
[pagina 295]
| |
mijns herten, na dat gescreven is: ‘Het sijn mijn weelden te wesen mit den kinderen der menschen’Ga naar voetnoot1.. Doe seide die siel: ‘O Heer, wilt dat selve doen alle dengenen diet van di begeren’. Hi antwoerde: ‘Dat wil ic oec doen, want ic en bin geen ontfangerGa naar voetnoota. der personen’Ga naar voetnoot2.. Ga naar margenoot+ Onse Heer seide eens tot oer onder ander woerde: ‘Hoe voel dattu di meer ververreste van allen creaturen ende haer troest verwerpeste, also voel te meer werdestu verheven tot die onrakelike hoecheit mijnre geweldiger hoecheitGa naar voetnootb.. Hoe du di oec meer totten creatueren uuttreckeste overmids godliker minnen ende di verbredeste of ontplukesteGa naar voetnoot3. overmidsGa naar voetnootc. mededogen ende barmherticheit tot hem allen, alsoGa naar margenoot+ voel ‖ te duerenGa naar voetnootd. ende te sueteliker ommegordestuGa naar voetnoote. mijn onbegripelike breetheit. Hoe du di selven oec meer snode rekens ende vernederste onder allenGa naar voetnootf. creaturen, also voel te dieper werdestu versoncken in mi ende also voel te sueteliker ende te heimeliker werdestu droncken gemaket van den springenden borne mijnre godliker weelden’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt seide si tot onsen Heer onder ander woerdeGa naar voetnootg.: ‘Wat ist, alre minlicste God, dat so wanneer ic dencke dat ic sterven sal, dat ic daervan luttel of geen blijscap af en ontfange, ende nochtan voel menscen sijn die mit groter blijtscap ende begeerten die ureGa naar voetnooth. verbeiden?’ Hi antworde: ‘Dat heb ik di van een sonderlinge goet gedaen, want waertGa naar margenoot+ dattu begeerdeste te sterven, so soudestu daer‖toe mijn godlike herte also seer versueten ende trecken, dat ic di dat niet en soude mogen weygeren’. Doe seide si: ‘Ende wat | |
[pagina 296]
| |
eciam quandoque valde perfecti? Ego quoque, licet miserabilis, cum me morituram recordor, nonGa naar voetnoot172. expavesco’. Cui Dominus: ‘Quod homines mori timent, ex parte carnis est, quia anima carnem suam diligens, ipsam mortis amaritudinem tolerare abhorret. Tu vero, quid timeres cum Cor meum in pignus eterni federis et in domum refugii et habitacionem eternam acceperis?’ | |
[Van enen ring die gheedelt ende ghesiert was mit seven ghesteenten]
| |
[pagina 297]
| |
istGa naar voetnoota., dat die menschen also seer ontsien te sterven, oec biwijlen die seer volcomen sijn? Ende ic, al ist dat ic die alre onsalichste mensche bin, en vrese niet wanneer ic dencke dat ic sterven sal’. Onse Heer seide tot haer: ‘Dat die menschen ontsien te sterven, dat comt van den vleisch toe. Want die siel die hoer vleisch minnet, die gruwelt voer die bitterheit des doets. Mer wat soudes du ontsien, die mijn herte ontfangen hebste tot een pant der ewiger voerwaerdenGa naar voetnoot1. ende tot een huus des toeverlaetsGa naar voetnoot2. ende tot een ewege woenstat’Ga naar voetnootb.. | |
Ga naar margenoot+ [Van enen ring die gheedeltGa naar voetnootc. ende ghesiert was mit seven ghesteenten]Ga naar voetnootd.Ga naar margenoot+ Doe dese maget Christi op enen dach niet en gevoelde die tegenwoerdicheit hoers liefs ende seer begeerde, doe docht oer dat si onsen lieven Heer voer hoer sach staen ende si spraken voel tesamen mit malcander. Hierom, doe men sanc in der Missen ‘Ende di sal wedergegeven werden loefte in Iherusalem’Ga naar voetnoot3., doe dacht si hoe groete loften die heilegen Gode geoffert hadden in der werlt: Onse lieve Vrouwe ende die ander meechden haer reinicheit, die martelaren hoer duerbaer bloet ende die ander heiligen voel arbeits ende devocien. Ende si bedroefde haer, dat si niet en had dat si Gode mocht offeren. Ende si sach onse lieve Vrouwe haer ter rechter siden staen ende si gaf haer een gulden rinck, dieGa naar margenoot+ si rechtevoert onsen Heer offerde ‖ ende onse Heer ontfincken danckelic ende setten aen sinen vinger. Doe seide si in haer selven begeerrende <!>: ‘O oft geschien mocht, dat hi | |
[pagina 298]
| |
sacionis!’ Et videbatur sibi sufficere si Dominus dignareturGa naar voetnoot176. sibi dareGa naar voetnoot177. dolorem in digito anulari, quem omnibus diebus vite sue vellet sustinere, in memoriam quod Christo foret desponsata. Ad quam Dominus: ‘Dabo tibi anulum septem lapidibus insignitum, quos potes rememorari in septem articulis digiti tui. In primo articulo potes recordari amoris divini, qui me de sinu Patris inclinansGa naar voetnoot178. triginta tribus annis ‖Ga naar margenoot+ multis laboribus te querendo fecit servire. Cum tempus instaret nupciarum, proprioGa naar voetnoot179. amore Cordis mei venditus in precium convivii, meipsum in panem et carnem et poculumGa naar voetnoot180. dedi. In convivio eciam illo, ipsa cithara et organum fui, per verba dulciaGa naar voetnoot181. oris mei, et ad letificandas convivas in similitudine lusoris, humiliatus sum ante pedes discipulorum. | |
[pagina 299]
| |
di sinen rinc gave tot eenreGa naar voetnoota. ondertrouwen’. Ende het docht hoer genoech te wesen, waert dat die Heer hoer geweerdichde te geven sericheit of weenteGa naar voetnootb. in haren middelsten vingerGa naar voetnoot1., welke sericheitGa naar voetnootc. si alle die dage haers levens woude doegen tot een teiken dat si Christo ondertrouwet waer. Ende onse Heer seide tot hoer: ‘Ic sal di geven enen rinck, die geedelt is ende geciert is mit seven gesteenten, welc du gedencken moges in den seven articulenGa naar voetnoot2. dijns vingers. In den ierste artikel soe mogestu gedencken der godliker minnen, die mi van den schote des Vaders neder hevet geneyget ende XXXIIIGa naar margenoot+ iaer ‖ lanc hevet doen dienen in voel arbeits om di te suecken. Ende doe die tijt der bruloften aenstont, doe wart ic vercoft uut eygenre minnen mijns herten tot een betalinge dies weerscapesGa naar voetnoot3., ende gaf mi selven in broet ende vleisch ende dranc. In dier werscape was ic oec een herpe ende een orgel overmids die suetvloeyendeGa naar voetnootd. woerde mijns mondes. Ende om mijn gasten te verbliden na gelikenisse eens speelres heb ic mi veroetmoedicht voer die voeten mijnre discipulen. In | |
[pagina 300]
| |
In secundo recorderis qualem ego speciosusGa naar voetnoot182. iuvenis post convivium illud choream duxi cum tribus vicibus in terram procidens, quasi tres saltus feci tam validos, quod sudore tocius corporisGa naar voetnoot183. madens guttas perfudi sanguineas. In illaGa naar margenoot+ chorea ‖ omnes commilitones meos vestivi triplicibusGa naar voetnoot184., cum impetravi eis remissionem peccatorum, animarum sanctificacionem et divinam meam clarificationem. In tercio memor eris amoris humilitatis mee ad osculum sponse, cum Judas appropinquans osculatus est me. In quo osculo Cor meum tantum persensit amorem, quod si penituisset, animam eius in sponsam per osculum illud assumpsissem. Tunc enimGa naar margenoot+ omnes michi copulavi quos ab eter ‖ no in sponsas predestinavi. In quarto recolas qualia aures mee ex amore sponse audierunt epithalamia, cum stans coram iudice, tot falsaGa naar margenoot+ testimonia sunt prolata. In ‖ quinto recorderis quam decenter me ob tui amorem ornavi, cum tocies vestimenta mea mutavi: alba, purpurea, coccinea et serto rozeo, scilicet spinea corona. In sexto memor sis qualiter te sum amplexatus, cum ad columpnam fui ligatus. Ibi pro te omniaGa naar voetnoot185. inimicorum tuorum in me assumpsi iacula. In septimo memor eris qualiter thalamum crucis sum ingressus; etGa naar voetnoot186. sicut sponsi vestes suas dant histronibus <!>, ita vestimenta mea dedi militibus et corpus meum crucifixoribus. Deinde extendi brachia mea per | |
[pagina 301]
| |
den anderen artikel so gedenct hoedanigen danse ic, die schone iongelinc, leidede nae die werscape, doe ic drie reysen nederviel op der eerden, ende gaf als drieGa naar voetnoota. so crachtige sprongen, dat ic altemael nat was van sweet ende uutstortedeGa naar margenoot+ bloedige droepelen. In dien danse cledede ‖ ic alle mijn mederiddersGa naar voetnoot1., ende ic ganc om als drie reysen, want ic bewarf hem verlatenisse haerre sonden ende heilichmakinge haerre sielen ende mijn godlike glorificieringe. In den derden artikel so gedenct der minnen mijnre oetmoedicheit totten cussen des bruuts, doe Judas genakede ende mi cussede, in welken cussen mijn herte also grote minne gevoelde, hadde hi berouwe gehadt, ic soude sijn siel overmids dien cussen ontfangen hebben tot eenre bruut. Doe versaemende ic mi alle diegeen die ic van ewicheit vercoren had in bruloftenGa naar voetnootb.. In den vierden artikel so gedenct hoedanige sange mijn oren hoerden om die minne des bruuts, doe ic stont voer den richter ende also voel valsche getuge tegens mi voert gebrachtGa naar margenoot+ worden. In den ‖ vijften artikel so gedenct hoe betaemlic dat ic mi cierde om dijnre minnen wille, doe ic mijn cleder so dicke verwandelde als mit enen witten clede, mit enen purperen clede, mit enen ghelen clede ende mit enen rosen hoet alsGa naar voetnootc. mitter doerne crone. In den sesten artikel so gedenct hoe ic di omhelsede doe ic gebonden was aen die calumpne. Daer ontfinc ic in mi om dinen wille alle die gescutte dijnre vianden. In den sevenden artikel so gedenct hoe dat ic gegaen bin in die slaepcamer des crucesGa naar voetnootd., dat also als die brudegomme haer cleder geven hoeren spoelluden, also gaf ic mijn cleder den ridders ende mijn lichaem den crucegGa naar voetnoote.. Daerna ic uutreckede mijn armen doer die overharde | |
[pagina 302]
| |
durissimos clavos in tuos amplexus suaves, cantans in thalamoGa naar margenoot+ ‖ amoris septem cantilenas mire suavitatis. Per hoc meum Cor ad introeundum tibi aperui, cum sompnum amoris tecum moriens in cruce cepi’. | |
[Van der rosen die uuter herten Goods ginc]
| |
[pagina 303]
| |
Ga naar margenoot+ nagelenGa naar voetnoota., singendeGa naar voetnootb. in der slaepcamer ‖ der minnen seven cantilenenGa naar voetnoot1. van wonderliker sueticheit. Daerna oploke ic di mijn herte om dattu daerin soudeste gaen doe ic den slaepGa naar voetnootc. der minnen ontfincGa naar voetnootd. stervende in den cruce’. | |
Ga naar margenoot+ [Van der rosen die uuter herten Goods ginc]Ga naar voetnoote.In eenre Missen, doe seide dese heilige maget tot onsen Heer: ‘O alre minlicste, leer mi di loven’. Onse Heer seide tot hoer: ‘Siet mijn herte’. Ende sich, een overschoen rose, die vijf blede hadde, die uutginc van der herten Godes ende bedecte alle sijn borst. Ende onse Heer seide: ‘Lovet mi in minen vijf sinnen, die beteikent werden bi deser roesen’. Ende si verstont dat si onsen Heer soude loven om sijn vriendelijke gesicht daer hi den mensche altoes mede aensiet als een vader sinen enigen soen, ende nummermeer en veronweerdichtGa naar margenoot+ mer hevet altoes ‖ een vriendelic gesicht als wonschende ende begeerende dat die mensche dicwijl tot hem lopen. Ten anderen mael om sijn hoerenGa naar voetnootf., dat sijn ore is alre dunhorichste ende altoes geneyget, also dat hi tot dat alre minste suchten des menschen meer genuechte hevet dan tot alle den engelschen sange. Ten dorden mael om sijn rueken, dat hi altoes hevet een minlike liefte totten mensch, daer hi mede verwect dat herte des menschen om genuechte te hebben in hem, sonder welke liefte niemant genuechte en mach hebben in den gewarigen gode, ten si dat hi voercomen wort van Gode, ende dat ist datter gescreven is: ‘Het sijn mijn weelden te wesen mitten kinderen der menschen’Ga naar voetnoot2.. | |
[pagina 304]
| |
Ga naar margenoot+ qui ‖ fit in Missa, ubi ipse cibus est anime suavissimus. Et in isto cibo ita sibi animam ei incorporat, quod anima per unionemGa naar voetnoot192. fit cibus Dei. Quinto pro tactu amoroso, quo eum amor amantissime tetigitGa naar voetnoot193. in cruce figens clavos manibus et pedibus et lanceam lateri. Et sicut tunc anima illi infixa erat per dolorem incomparabilem, ita nunc impressa remanet manibus et pedibus et Cordi eius dulcissimo, cum ineffabili amoris iubilo, ita quod nec ad momentum eius poterit oblivisci. | |
[Hoe een mensche sijn hert tot Gode sel verheffen]
| |
[pagina 305]
| |
Ten vierden mael om sijn alre suetsten smake, die daerGa naar margenoot+ ge‖sciet in der Missen, daer hi is een alre suetste spise der sielen. Ende in dese spisen soe incorporeert ende intreectGa naar voetnoota. hi also die siel tot hem, dat die siel overmids vereninge dier spisen wort een spise Gods. Ten vijften mael om sijn minlike tasten, bi welker hem die minne alre minlicste roerde inGa naar voetnootb. den cruce ende vestede die nagelen in sinen handen ende in sinen voeten ende die speer in sijnre siden. Ende gelijc als doe sijn siel hem ingevestet was overmids ontspreliker sericheit ende rouwe, also blivet si nu ingeprint sinen handen ende sinen voeten ende sinen sueten herte mit ontsprekelike iubeleeringe der minnen, also dat hi hoerre niet een ogenblic tijts vergeten en mach. | |
Ga naar margenoot+ [Hoe een mensche sijn hert tot Gode sel verheffen]Ga naar voetnootc.Ga naar margenoot+ Op eenre nachstont doe si niet slapen en mocht, ‖ doe seide si tot onsen Heer: ‘Ey, hoe goet ende hoe bequaem waert in der stilte deses tijts mit di te kallen’. Onse Heer antworde: ‘Nummermeer en mogeste in so groter mennichte of voelheit wesen, ist dattu di tot mi keerste in al dijnre herten, du en bist mit mi alleen. Waerom wanneer die mensche alleen is, so sal hi sijn herte altoes tot Gode verheffen ende sal suetelike mit hem spreken ende sullenGa naar voetnootd. inreliken begeren ende uutgeven inrelike ende inwendige versuchtinge, opdat van gestadiger medekallinge Gods sijn herte ontsteken mach werden van der godliker minnen. Ist dat hi mitten menschen is, so sal hi Gode aendencken als hi best mach, ende sal geern van Gode mit hem spreken ende also sal hi also wal hem alsGa naar margenoot+ die ander ontsteken totter minnen Gods. ‖ Item al dat hi doet, dat sal hi doen om Gods willen tot sinen love. Ende so wat dat niet georloft en is, of dat hi oec niet en vermach, | |
[pagina 306]
| |
non potest, similiter pro Dei amore libens dimittat. Omnia quoque que sibi adversa et gravia sunt, pro Dei amore voluntarie suscipiens supportet pacienter’.
Ga naar margenoot+ (IV 32a) Alia quoque vice pro quadam orabat scire cupiente, quid Deus ab ea maxime vellet. Pro qua tale responsum audivitGa naar voetnoot196.: ‘Ipsa, inquit, se habeat ad me sicut puer qui tenere patrem suum diligit, et semper ad ipsum ut aliquid sibi det recurrit. CuiGa naar voetnoot197. quidquid pater dederit, ex affectuGa naar margenoot+ quo ipsum diligit, pro magno et caro habebit. ‖ Sic et illa semper ad graciam meam anhelet, et omnia que sibi dedero, numquam parva reputet, sed ex amore cum magna gratitudine suscipiens, pro singulis gracias agat. Secundo habeat se sicut sponsa, que nec pro diviciis, aut pulchritudine, aut nobilitate, sed ex amore solo eligitur et adamatur, et ad regnum decoris promovetur. Hec sponsa fidelior et amplius amans iure invenitur; et si quid propter ipsum sustinere oportuerit, maiori paciencia supportabit. Sic et illa semperGa naar margenoot+ in gratitudine memoretur quam gratuitoGa naar voetnoot198. eam ‖ elegi ante mundi constitucionem, quam caro precio mei sanguinis eam redemi, insuper ad specialem amorem et familiaritatem meam vocaviGa naar voetnoot199.. Tercio sicut amicus ad amicum, qui omnia que amici sui sunt ad se pertinere putat. Sic et ipsa in omnibus Dei gloriam querat, et in quantum potest promoveat et que contra Deum sunt, equo animo nullo modo fieri paciatur. | |
[pagina 307]
| |
dat sal hiGa naar voetnoota. oec geern laten om die minne Gods. Ende oec al hem tegen is ende swaer, dat sal hi willichlic ontfangen om die minne Gods ende verdragen dat lijdsamlic’. | |
Ga naar margenoot+ [Wat God wil van den mensch]Ga naar voetnootb.In eenre tijt doe si voer een suster bat ende begeerde te weten wat God van hoer alre meest woude, doe hoerde si voer dier suster aldusdanige antworde: ‘Si sal haer hebben, sprac hi, tot mi als een kint die sinen vader inrelike minnet ende altoes tot hem weder loept, opdat hi hem wat geve; welken kinde so wat die vader gevet, dat hevet hi endeGa naar voetnootc.Ga naar margenoot+ ontfanct hi voer groet ende lief om ‖ der begeerten willen daer hi hem mede minnet. Also sal si altoes begeren ende ademtochten tot mijnre gracien, ende al dat ic haer geve en sal si nummermeer cleyn rekenen te wesen, mer salt mit groter dancbaerheit uut minnen ontfangen ende mi dancken voer een ygelike geloveGa naar voetnootd.. Ten anderen mael sal si hebben haer gelijc eenre bruut, die noch om rijcdomme of schoenheit of edelheit, mer alleen vercoren ende gemijnt wort uut minnen ende verheven totten rijc der schoenheit. Dese bruut sal mit recht gevonden werden getrouwer ende meer minnende, ende ist dat si om haers brudegoms willen wat liden moet, dat sal si mit meerre lijdsamheit verdragen. Also sal si altoes in dancberheitGa naar voetnoote. gedencken mit hoe groter minnen butenGa naar margenoot+ haren verdienste ic se ver‖coren heb voer dat beginnen der werlt, ende mit hoe lieven weerde mijns bloets ic se verlost heb. Ten derden mael sal si haer hebben als een vrient tot sinen vrient, die al dat sijns vrients is tot hem meent toe te hoeren. Also sal si in allen dingen die glorie Gods soeken ende voersetten also voel als si mach ende die dingen die tegens Gode | |
[pagina 308]
| |
In omnibus his, si ipsiGa naar voetnoot200. aliquid eorum quod desideravit, non consequitur, aut gracia assueta, sive consolacio divina sibi subtrahitur, non continuo contristetur, nec pro indignacione fieri aliqua, aut se derelictam a Deo estimet. Quia fidelisGa naar margenoot+ pater nequaquam filio, ‖ si ea petit que sibi non conveniunt,Ga naar margenoot+ tribuit, et sponsus quandoque sponse ‖ sue severum se exhibetGa naar voetnoot201., non ex indignacione, sed pro eius instructione. Sic et Deus anime fidelitatem cupit experiri, non ut ipse non sciat, sed ut eam coram omnibus sanctis commendabilem reddat’.
Ga naar margenoot+ [IV 32b] Item de alia persona Dominus ait: ‘Tribus modis se ad me habeat. Scilicet inter homines se habeat sicut catellus ad me, qui ex fidelitate sua, eciam sepius expulsus, iterum dominum suum consequitur. Sic et ipsa cum inter homines aliquando verbo leditur, non statim per impacienciamGa naar margenoot+ effugetur. Si quando contingat, ‖ mox per penitenciam redeat, confidens de mea misericordia vel eciam per unicum gemitum omnia remittam ei. In choro vel eciam in oracione se habeatGa naar voetnoot202. sicut sponsa ad sponsum per amorem dulcem et familiaritatis exhibicionem. Cum vero communicatura est se habeat sicut regina ad regem suum. Regina enim in convivio sui regis liberalis est, largitur dona et eliemosinas erogat. | |
[pagina 309]
| |
sijn, dat si die geenssins mit geliken moeGa naar voetnoota. en lide of en laet geschien. In allen desenGa naar voetnootb., ist dat si bewilen dat si begeert niet en vercriget of dattie gewoenlikeGa naar voetnootc. gracie of die godlike troest haer ontogen wort, soe en sal si niet vluchtsGa naar voetnootd. bedroeft werden, noch si en sal niet menen, dattet geschiet uut eniger onweerdicheit willen of dat si van Gode gelaten is. Want eenGa naar margenoot+ getrouwe vader en geeft geenssijns sinen soen die din‖gen die hem niet en becomen of en dienen, ende een brudegom die bewijst hem somwile wreet sijnre bruut, niet uut onweerdicheit mer om haer te leren, alsoe oec begeert God te ondersueken die trouwicheit der sielen, niet dat hijt niet en weet, mer opdat hi se priselic ende lovelic maken mach voer alle sijn heilegen. | |
Ga naar margenoot+ [Item een ander van datselve]Ga naar voetnoote.Oec soe seide onse Heer van enen anderen persoen: ‘In drierhande manieren sal si haer tot mi hebben. Onder die menschen sal si haer hebben tot mi als een hondekijn, dat van sijnre truwicheit, al ist oec dicwijl veriaget, weder sinen heer navolcht. Also en sal si niet rechtevoert veriaecht werden wanneer si onder die menschen biwijlen gequetst wort mitGa naar margenoot+ woerden. Ende waer dattet also geviel, so sal si ‖ rechtevoert wederkeren overmids penitencie ende betrouwen van mijnre barmherticheit, ende ic salt haer vergeven biGa naar voetnootf. enich suchten. In den choer ende in den gebede sal si oer tot mi hebben als een bruut tot haren brudegom overmids sueter minnen ende bewisinge der heimeliker vrientscappen. Ende wanneer si ten heiligen sacrament gaen sal, so sal si hoer hebben als een coninghinne tot horen coninck. Want een coninghinne is vrimilt inGa naar voetnootg. die werscape hoers conincs, si geeft gaven ende | |
[pagina 310]
| |
Sic ipsa bona sui regis sibi donata omnibus indigentibus liberaliter tribuat, et suis oracionibus subveniat’. | |
[Hoe een mensch hem vercrighen magh die wandeling Christi]
| |
[pagina 311]
| |
aelmissen. Also sal si dat goet haers conincs dat haer gegeven is mildelike geven allen behoeftigen ende dien te hulpen comen mit haren gebeden’. | |
Ga naar margenoot+[Hoe een mensch hem vercrighen magh die wandelingGa naar voetnoot1. christi]Ga naar voetnoota.Doe si op een tijt onder der Missen traech was ende vakerich,Ga naar margenoot+ doe claechde si Gode mit droefheit hoer ‖ versumelheit. Onse Heer antworde hoer: ‘Waert dattu niet in di en vondeste dat di mishagede, waerin soudestu dan bekennen mijn goetheit, ende wanneer solde die mensche dan willen ontfangen dat ic hem nochtan bereit bin te geven? Want alle mijn overheilege ende alre onnoselste wanderinge, bi welker ic geleeft heb in der eerden, die geve ic hem seer geern, opdat hi die tot hem neme ende vervulle ute minnen al dat hem ontbreket’. Doe seide si: ‘Ist dattet di, o alre suetste God, also seer behaecht, dat dijnGa naar voetnootb. mensche dijn goede hem vercrigen, ic bidde, segge hoe hi dat sal moegen doen’. Hi antworde: ‘Alle sijn begeeren, sijn neygingeGa naar voetnootc. ende sijn gebet sal hi offeren Gode den Vader in die vereninge mijnre begeerten ende mijnre gebeden. Dan soe opclimtheitGa naar voetnootd. in soGa naar margenoot+ groter ont ‖ fanclicheit voer Gode ende het sal altemael één werden, alsof voel walrukende crude tesamen ontsteken waren, welker roeke in één versament recht opclymmet. Also dat gebet, dat geoffert wort in der vereninge mijn gebeets, dat opclimt in der gelikenisse eenre alre beste roeken, ende is Gode alre ontfanclicste. Alle ander gebet, al ist dattet den hemel doergaet, nochtan en wortet niet ontfangen voer Gode mit sodaniger noch mit soe groter dancbaerheit. Item dat die mensche alle sijn arbeit ende alle sijn werken | |
[pagina 312]
| |
operum et laborum meorum faciat, a quo eius opera ita nobilitantur, ac si cuprum cum auro liquatum, penitus a sua transiens vilitate, in auri nobilitate[m] mutaretur. TercioGa naar margenoot+ ‖ ut homo omnem vitam suam, scilicet motus, vires et sensus, cogitaciones, verba et omniaGa naar voetnoot208. sua secundum modum conversacionis mee dirigat, a quo eius vita et conversacio ita renovatur et nobilitatur, ac si nobilis avis de lutoso ac fetenti aere transmigrans in optimum aerem se renovaret. Sic homo terrestris a pristina conversacione sua in novitate vite mee totus efficitur celestis, et michi counitus’Ga naar voetnoot209.. | |
[Hoe een mensch na den welbehaghen Gods levensel]
| |
[pagina 313]
| |
doe in die vereninge mijnre werken ende arbeiden, waervan sijn werken also geedelt werden, alsof coeper gesmolten mit gout altemael ginge van sijnre snoedicheit ende verwandeltGa naar margenoot+ worde in edelheit des gouts. Ten derden mael ‖ dat een mensche alle sijn leven, alle sijn beroeringe, crachten ende synnen, sijn gedachten, sijn woerden [ende alle sijn dinghen stuer ende recht]Ga naar voetnoota. na die manier mijnre wanderinge, waervan sijn leven ende sijn wanderinge also vernyet ende geedelt wort, recht of een edel vogel overvloege van eenre vulre lucht ende hem vernyede in der alre bester lucht, also wort een eertsch mensch van sijnre eertscherGa naar voetnootb. wanderinge altemael hemelsch ende mi bekent in der nyeheit mijns levens’. | |
Ga naar margenoot+ [Hoe een mensch na den welbehaghen Gods leven sel]Ga naar voetnootc.In eenre tijt docht deser heiliger maget datter een duve sat in den schoet ons Heren, welke duve beteikende die eenvoudige menschenGa naar voetnoot1., die de gaven Gods uut eenvoudeger herten ontfangen, noch subtijliken en ondersoeken die werkenGa naar margenoot+ Gods, noch der menschen, daer God sonderlinge genuech‖te in hevet. Doe begeerde si te weten hoe dat si haer soude regieren. Ende si verstont, dat si haer soude regieren na die wanderinge Christi, die in vier delen der eerden gedeelt isGa naar voetnoot2.. Ten iersten was Christus altoes vuerich van herten. Also soude siGa naar voetnootd. wanneer siGa naar voetnootd. alleen waerGa naar voetnootd. Gode altoes alleen aendencken bi aenmerkinge sijnre Godheit of der werken sijnre menscheit of dencken in dien dingen, die God gedaen hevet | |
[pagina 314]
| |
vel que sibi ipsi per misericordiam suam divinam infudit.Ga naar margenoot+ Secundo sicutGa naar voetnoot211. ChristusGa naar voetnoot210. omnibus socialis et mitis, ‖ nemini mordaci nocensGa naar voetnoot212. verbo: sic verba eius semper esse deberent de factis Christi, aut exemplis sanctorum, aut utilitateGa naar margenoot+ proximorum. Tercio ‖ ChristusGa naar voetnoot213. fuit utilis in omnibus operibus suis, tam in sanacione corporum quam animarum: sic ipsa deberet intendere ut omnia opera sua studiose faceret cum suavi et hilari corde. Quarto Christus fuit pacientissimus in omnibus persecucionibus et passionibusGa naar voetnoot214. suis. Ita ipsa ad omnes penas suas et iniurias esse deberet, benigna eas tollerando, sicut ovis que cum in pascuis est, sepe balat, sed cum ad mactandum traditurGa naar voetnoot215., coram carnifice silet. Sic anima fidelis cum nullumGa naar voetnoot216. sentit gravamen, timere debet, sed cum tribulatur, sive in corpore sive in anima, semperGa naar voetnoot217. secura esse debetGa naar voetnoot218.. Tunc orabat Dominum ut seGa naar margenoot+ instrueret quomodo singulis horis ‖ secundum beneplacitum suum vivere posset. Cui Dominus: ‘Mane cum surgis, cor tuum michi offeras ad infudendum meum divinum liquorem. In Missa mecum esse debes quamGa naar voetnoot219. in convivio, ubi omnes conveniunt et nullus excipitur, sed omnes tuas expensas, id est, oraciones comportant: ibi ego Dominus liberalitate mee divine maiestatis omniaGa naar voetnoot220. vulnera sano, peccata relaxo, omnium virtutum paupertatem dito, et omnium afflictiones relevo’. | |
[pagina 315]
| |
in sinen heiligen of die hi haer selven ingestort hevet overmids sijnre godliker ontfermherticheit. Ten anderen mael was Christus allen menschen gesellich ende sachtmoedich ende en quetste niemant mit bitigen woerden. Also souden hoer woerden altoes wesenGa naar voetnoota. van den werken ons Heren Jesu Christi of van den exempelen der heiligen of van nutscapGa naar margenoot+ haerre evenkersten. Ten derden mael ‖ was Christus orberlic in allen sinen werken, also wal in gesontmakinge der lichamen als der sielenGa naar voetnootb., also soude si aendachtich wesen dat si alle haer werken vliteliken dede mit suter ende blider herten. Ten vierden mael was Christus alre lijdsamste in allen sinen vervolgingenGa naar voetnootc.. Also soude si oec wesen tot allen pinen ende onrechten die goedertierliken te liden gelijc een scaep, dat dicwijl bletet wanneert is in der weiden, mer wanneer ment treckt totter doet, soe swijchtet voer den vleischhouwerGa naar voetnoot1.. Also sal die getrouwe siel altoes vresen ende duchten wanneer si geen swaricheit en gevoelt, mer wanneer si tribulacie hevet, het si in den licham of in den geest, so sal si alre meest seker wesen. Doe bat si onsen Heer dat hi oerGa naar margenoot+ leren woude hoe dat si in elker ure leven soude mo‖gen na sinen waelbehagen. Onse Heer seide tot hoer: ‘Des morgens wanneer du opstaetste, so offer mi dijn herte om daerin te gieten mijn godlike douwe of natheitGa naar voetnootd.. In der Missen saltu mit mi wesen als in eenre werscappen, daer si alle tesamen comen ende niemant en uutgenomen en wort, mer alle haer cost, dat is haer gebeden, tesamen brengen. Daer ic, die Heer, mitter mildicheit mijnre godliker moegentheit genese die wonden alre menschen [ende ontbijnde die zunden ende rijc make die armoede der duechden alre menschen]Ga naar voetnoote. ende verlicht haer qualen’. | |
[pagina 316]
| |
[Hoe een mensch grueten sel dat herte Gods]
| |
[pagina 317]
| |
Ga naar margenoot+ [Hoe een mensch grueten sel dat herte Gods]Ga naar voetnoota.Des morgens wanneer du opstaetste, soe gruet dat bloeyendeGa naar voetnootb. ende dat minnende herte dijns alre suetste minnaers, waervan dat alle blijtscap, alle goet, alle salicheit uutgevloeyet is in hemel ende in eerde, ende uutvloyet ende uutvloyenGa naar margenoot+ sal sonder einde. AmenGa naar voetnootc.. ‖ Ende pijnt dijn herte in te storten uut alle dijnre crachten sijnreGa naar voetnootd. herten, ende segt aldus: ‘Ic love, ic benedie, ic glorificeer ende gruet dat alre suetste ende dat alre lieflicste herte Jesu Christi, mijns alreGa naar voetnoote. getrouwesten minnaers, ende dancke die om die trouweGa naar voetnootf. bewaringe, daer du mi in deser nacht mede beschermt hebsteGa naar voetnoot1., ende voer mi lof ende dancbaerheit der gaven ende al dat ic schuldich was te doen, Gode den Vader sonder ophouden betaelt hebste. Ende nu, o enigeGa naar voetnootg. minnaer, ic offer di mijn herte als een overschoen bloyende rose, wies lustelicheit alle den dach dijn ogen trecken moet, ende haer waelrukelicheit dijn godlike herte verwellustigen moet. Oec so offer ic di mijn herte, dattu dat gebrukeste als voer enen nap, daer du dijns selfs sueticheit uut drincken mogeste mitGa naar margenoot+ alle dattu ‖ in desen dage in mi geweerdigen sulste te werken. Oec so offer ic di mijn herte als een appel van garnate van der alre bester smaken ende betaemdeGa naar voetnooth. dijnre conincliker werscapinge, dattu alsoe etendeGa naar voetnooti. in di trecken wilsteGa naar voetnootj., dattet hem voertmeer salichliken gevoelen mach in di ende | |
[pagina 318]
| |
locucio, operacio et voluntas mea secundum beneplacitum tue benignissime voluntatis hodie dirigatur’. Deinde signa te crucis signo dicens: ‘In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Pater sancte, in unione amoris amantissimi Filii tui, commendo tibi spiritum meum’. Quod verbum eciam ad singula opera tua cum ea incipis repetas, sive cum intras inGa naar margenoot+ chorum, vel cum ‖ orasGa naar voetnoot225. vel cum vis orare; et credas Deom quod opus illudGa naar voetnoot226. quod tunc agis numquam valeat deperire. Commenda eciam illi visum tuum, tam interiorem quam exteriorem, divine sapiencie, oransGa naar voetnoot227. ut lumen cognicionisGa naar margenoot+ tibi donet, quo ‖ voluntatem eius et omnia sibi placita agnoscere valeas et perficereGa naar voetnoot228.. Auditum eciam tuum divine commenda misericordie, ut intellectum tibi ad omnia que illa die auditurus es, tribuat, et a nocivo visu et auditu te protegat. Os quoque et vocem divine commenda fidelitati, | |
[pagina 319]
| |
bidde dat oec alle mijn gedachte, mijn werkinge, mijn sprake en mijn wille huden gestuert ende gericht moet werden na den walbehagen dijns alre liefsten willes’Ga naar voetnoot1.. Daerna soe teiken di mitten teiken des cruces ende segt: ‘In den name des Vaders ende des Soens ende des Heilegen Geests. Heilege Vader, in der vereninge der minnen dijns alre minlicsten soens bevele ic di minen geest’Ga naar voetnoot2.. Welc woert du oec tot allen dinen werken verhalen salste: wanneer du die beginneste,Ga naar margenoot+ weder du gaetste int choer of wanneer ‖ du bidden wilsteGa naar voetnoota., dine getiden beginneste of wanneer du bidden wilsteGa naar voetnootb., ende geloeft dat Gode dat dijn werck, dattu dan doetste nummermeer verloren en mach bliven. Oec soe beveelt sijnreGa naar voetnootc. godliker wijsheit dijn gesichtGa naar voetnoot3., beide inwendich ende uutwendich, biddende dat hi di geven wil dat licht der kennisse, daer du mede bekennen moeges sinen wille ende al dat hem behaechlic is. Oec soe beveelt dijn orenGa naar voetnootd. der godliker barmherticheitGa naar voetnoote.;Ga naar voetnoot4., dat hi di geven wil verstant tot allen dien dingen die du in dien dagen horen salste, ende di beschermen wil van schadeliken sienGa naar voetnootf. ende horen. Oec soe beveelt dijn mont ende dijn sprake der godliker trou- | |
[pagina 320]
| |
orans ut tibiGa naar voetnoot229. gustum divini Spiritus sui infundat, quoGa naar margenoot+ omnia que illa die proferre debes ‖ tibi sapiant, et os tuum in eius laude et graciarum actione aperiat, et ab omni peccatoGa naar voetnoot230. custodiat. Manus vero tuas divine pietati commenda, orans ut opera tua suis apponat operibus, et in eis omnia tua sanctificet et perficiat, et ab omni pravo opere retrahat. Cor eciam tuum divino amori commenda, orans ut illud divino Cordi suo cum omni delectacione intrahat, et in amore suo ita succendat ut numquam terrenum gaudium vel delectacionem amplius sentire valeat. Similiter in Missa cor tuum offeras Deo et ante Secretum depura illud, et ab omnibus terrenis exoccupa et prepara te suscipere effluxum diviniGa naar margenoot+ amoris, qui omnium presencium corda ‖ influit et replet incessanter’. | |
[Hoe dattet herte eens menschen Gode verenicht sal sijn]
| |
[pagina 321]
| |
wicheitGa naar voetnoot1. ende biddet, dat hi di instorten wil den smake sijns godliken geestesGa naar voetnoota., bi welker du alle dattu in dien dagenGa naar margenoot+ voertbrengen salst ‖ di smaken mach ende dinen mont opluken wil in sinen lof ende in dancbaerheit sijnre gaven, ende di oec bewaren wil van allen sonden. Dijn hande beveelt oec der godlikerGa naar voetnootb. goedertierenheit ende biddet dat hi alle dijn werken [toedoen wil sinen werken ende in sine werken alle dijn werken]Ga naar voetnootc. heilich maken wil ende volbrengenGa naar voetnootd.;Ga naar voetnoot2., ende di van allen quaden werke wedertrecken wil. Oec so beveelt dijn herte der godliker minne ende biddet dat hi dat intrecke mit alre genuechten sijnre godliker herten, opdattet nummermeer voertmeer gevoelen en mach eertsche blijtscap of genuechten. Des gelijcs soe offert Gode dijn herte in der Missen ende maect dat suver ende puer voer die Stille der Missen, ende ontkommert dat van allen eertschen dingen ende bereit di te ontfangen die uutvloeynge der godlikerGa naar margenoot+ minnen, die die herten alle den tegenwoerdigen ‖ invloeyet ende vervullet sonder opholden. | |
Ga naar margenoot+ [Hoe dattet herte eens menschen Gode verenicht sal sijn]Ga naar voetnoote.Doe dese heilige maget op een tijt ontfangen had dat sacrament des alre heilichsten lichams Christi, na suete medesprake die si mit hem had, soe docht haer als dat onse Heer dat herte haerre sielen nam ende druckede dat aen sijnre herten, also dat si in een stucke verenicht wordenGa naar voetnootf.. Ende onse Heer seide: ‘Aldus woudic dat alle der menschen | |
[pagina 322]
| |
michi per desideria essent unita sic, ut homo nil sibi desideraret, sed omnia desideria sua secundum Cor meum disponeret, sicut duo venti insimul flantesGa naar voetnoot233. unum aerem spirant. Secundo, uniri michiGa naar voetnoot234. debuit in omni operacioneGa naar margenoot+ sua, verbi gracia, cum ‖ dormire sive comedere debet, dicat in corde suo: “Domine in unione amoris tui, quo illud commodum michi creasti, et ipse in terris talibus modo uti voluisti, tibi in eternam laudem et corporis mei suscipio necessitatem”. Similiter et in iniuncto sibi opereGa naar voetnoot235. faciat dicens: “Domine in unione amoris tui quo te in laboribus exercere dignatus es, et adhuc in anima sine intermissione operaris et nunc michi opus hoc iniunxisti, tibi ad laudem pro utilitate universitatis illud facio, qui dixisti: Sine me nichil potestis facere”, oransGa naar margenoot+ cum meaGa naar voetnoot236. operacione uniri et perfici, ‖ sicut stilla aqueGa naar margenoot+ magno inmissa ‖ fluvio, omnia que flumen illud agit, eciam insimul operatur. Tercio, per voluntatum concordiam sic, ut omnia que ego volo eciam ipse velit, tam in adversis quam in prosperis: sicut electrum igne conflatum amplius non | |
[pagina 323]
| |
herten mi verenicht waren overmids begeerte, also dat die mensche hem niet en begeerde, mer alle sijn begeerte schickede ende settede na mijnre herten gelijc als twee winden, die tesamen weyen een lucht weyenGa naar voetnoota.. Ten anderen mael so soude die mensch mi verenicht werden in alle sineGa naar margenoot+ werkinge. Als exempel: wan‖neer een mensch slapen of eten sal, so sal hi seggen in sijnre herten: “Heer, in der vereninge dijnre minnen, daer du mi dit gemac in gescapen hebste, ende du in der eerden alsodanigen gemac gebruken woudeste, soe ontfange ic dat diGa naar voetnootb. tot enen ewigen love ende notorfticheit mijns lichaems”. Des gelijcs soe sal hi doen in dat werc dat hem heiten doen is, ende sal seggen: “Heer, in der vereninge der minnen daer du di in arbeit geweerdicht hebste te hantieren ende te oefenen ende noch sonder ophalden in die siele werkeste ende nu mi dit werc bevoelen hebste, so doe ic dat tot dinen love om profijt endeGa naar voetnootc. nutscap der gemeenten, die geseit hebste: sonder mi en moecht di niet toeGa naar voetnootd. doen”Ga naar voetnoot1., biddende mit dier werkinge verenichtGa naar margenoot+ ende volmaect te werden ‖ gelijc als een dropel waters die gedaen woert in een grote rivier, al dat die rivier doet ende werct, dat werct si oec tesamen. Ten derden mael soe soude mi die mensche verenicht werden overmids eendrachticheit der willen, also dat al dat ic wil, dat hi dat oec soude willen, also wal in wederspoet als in voerspoet. Als electron, dat gesmolten is in den vuer (ende is eenre metael daer tvierde deel van is gout, dat viefte deel sulver; of daer drie delen silver van sijn ende dat vierde deel gout)Ga naar voetnoot2. ende alst soe gesmolten | |
[pagina 324]
| |
dividitur, sic homo ille unus per amorem meum spiritus efficitur, quod maxime perfectionis sive virtutis est in hac vita’. | |
[Hoe men God cledet mitter sielen ende van der begheerten der suchtender menschen]
| |
[pagina 325]
| |
is in den vuerGa naar voetnoota. voertmeer niet gedeilt en wortGa naar voetnootb., also wort die mensch een geest overmids mijnre minnen, dieGa naar voetnootc. van der alre meester volcomenheit of doechde is in desen leven’. | |
Ga naar margenoot+ [Hoe men God cledet mitter sielen ende van der begheerten der suchtender menschen]Ga naar voetnootd.Ga naar margenoot+ Doe een suster in eenre hoechtijt sieck was, soe bat dese maget Christi onsen Heer uut begeerten der goedertierenheit voer die sieke suster ende leidet hem voer mit goedertierenGa naar voetnoote. clagen: waerom dat hi sijn minsten die hi wael wist dat hem also vuerichlikenGa naar voetnootf. in den choer bistont, liet siec werden. Onse Heer antwoerde hoer: ‘Ende waeromGa naar voetnootg. en ist mi niet geoerloft mit mijn geminden oec, als ic wil, blide ende vrolic te wesen? Want so wanneer een mensch siec is, soe clede ic mi mit sijn siel als mit een cleet der schoenheit, ende also sta ic bi Gode minen Vader in vrolicheit mijns herten ende love ende dancke hem voer alle die pinen die de mense doeget’. Ende onse Heer seide oec: ‘Soe wie dat begeert, dat ic mi clede mit sijn siel, die sal opstaen tot mi in al sijnre hertenGa naar margenoot+ als hi best kan, ende sal versuchten ‖ begeerende, dat ic alle sijn werken in dien dage in hem werken wil. Ende also sal hi hem mi intreckenGa naar voetnooth. overmids suchten ende sal mijn cleet wesen. Ende gelijc als dat licham levet ende geregiert wort uterGa naar voetnooti. sielen, also die siel die uut mi levet, die werket alle dingen doer mi’. Ende onse Heer seide oec: ‘Dat suchtenGa naar voetnootj. | |
[pagina 326]
| |
effectus sunt gemitus, ita ut numquam homo adeo ad Dominum ingemiscit, quin ei proximior quam fuit efficiatur. Gemitus enim qui ex amore et desiderio mei, sive gracie mee provenit, tria in anima operatur bona. Primo animam fortificat sicut bonus et suavis odor, qui hominem reficit etGa naar voetnoot239. confortatGa naar voetnoot240.. Secundo, ipsam illuminat sicut sol domumGa naar margenoot+ antea tenebrosam. Tercio eam dulcificat, ‖ ut omne quod agat sive patitur, magis sibi sapiat. Gemitus vero qui ex contricione provenerit, velut bonus legatusGa naar voetnoot241. Deo animam reconciliat, graciam reo impetrat, et conscienciam turbatam serenat’. Tunc illa intra se cogitabat quomodo fieri posset quod dicitur: ‘Peccator quacumque hora ingemuerit etc.’, cum adhuc tamen hominem peccata sua confiteri oporteat, nisi vera necessitas confessionem excludat. Ad quod DominusGa naar margenoot+ respondit: ‘Cum aliquis pro reo intercedit, non tamen ‖ servus ille statim ante faciem domini sui presumit accedere, nisi prius a sordibus se emundet, et vestibus se mundis induat.Ga naar margenoot+ Sic peccator, licet ‖ eum in graciam meam susceperim, decet tamen eum sordes suas detegere et decore virtutum se vestire’Ga naar voetnoot242.. | |
Ga naar margenoot+ De quinque suspiriis quibus homo obdormiat[III 34] Vidit aliquando animam suam in similitudinem lepusculi in sinu Domini apertis oculis dormire, et ait ad | |
[pagina 327]
| |
is van groter crachten, also dat die mensche nummermeer tot Gode en versuchtet, hi en wort hem naerre dan hiGa naar voetnoota. tevoren was. Want dat suchten datter compt uut minnen of begeerten mijns of mijnre gracien, dat werket in der sielen drie goede dingen. Ten ierste, soe sterket die siel gelijc als een goede ende suete roeke die den mensche sterct. Ten anderen mael, so verluchtet die siel gelijc die sonne een huys dat tevoeren duysterGa naar voetnootb. was. Ten derden mael versuetet dieGa naar margenoot+ siel op‖dat alle dat si doet of lidet haer meer smakelic si. Dat suchten dat daer comt uut berouwe, dat versoent die siel Gode als goet legaet of boede ende bewerft den sonder genade ende verclaert die verstuerde consciencie’. Doe overdacht dese maget in haer selven hoe dat wesen mocht, dat men seit: ‘In soe wat ure die sonder versuchtGa naar voetnootc., soe en sal ic al sijnre boesheit niet gedencken’Ga naar voetnoot1., ende nochtan die mensch sijn sonden nochGa naar voetnootd. ierstGa naar voetnoote. biechten moet, ten waer dat rechteGa naar voetnootf. noet die biecht uutslote. Daerop antwoerde onse Heer: ‘WanneerGa naar voetnootg. iemant bit voer enen schuldigen mensch, soe en vermeetGa naar voetnooth. hem die knecht niet vluchtsGa naar voetnooti. te gaen voer dat aensicht sijns heren, ten si dat hi hem ierst schoenmake van smette ende hem clede mit reynen clederen. Also dieGa naar margenoot+ sonder, al ist dat ‖ ic hem ontfangen heb in mijnre genaden, nochtan betaemtet hem afGa naar voetnootj. te dwaen sijn smetten ende hem te cleden mit schoenheit der doechden’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt sach dese maget haer siel na gelikenisse eenre hasen slapen mit openen ogenGa naar voetnoot2. in den schoet ons Heren. | |
[pagina 328]
| |
Dominum: ‘Mi Domine Deus, da michi more animalis huius ut cum dormio corpore, vigilem ad te mente’. Cui Dominus respondit: ‘Sicut lepus ruminare et apertis oculis dicitur dormire, sic homo cum vadit dormitum, ruminet ‖Ga naar margenoot+ versum illum: “Oculi sompnum capiantGa naar voetnoot243. etc.” aut aliquidGa naar voetnoot244. de Deo meditetur, vel cum Deo loquatur, et sic obdormiensGa naar margenoot+ cor eius ad me vigilabit. ‖ Et si quid homini illi per sompnum mali advenerit, si sentit molestum et grave, signum est quod numquam a me separetur’.
Ga naar margenoot+ [I 22d] Dixitque Dominus: ‘His quinque modis Cor meumGa naar margenoot+ cotidie osculari debes, sicut in matre habente ‖ filiam sibi dilectam perpendere potes. Primo igitur faciem contemplatur, et si aliquam deprehendit maculam, continuo diluit eam. Secundo, caput eius ornat corona. Tercio, nimio ducta affectu ipsam osculatur. Quarto introducit eam in cubiculum suum, demonstrans illi copias diviciarum suarum. QuintoGa naar margenoot+ reficit eam ‖ optimo quo potest cibo. Eodem modo animam ad me venientem per penitenciam assumo in graciam meam omnesque sordesGa naar voetnoot245. illius detergo. Post hoc coronam illi impono cum variis virtutibus eam adorno. Sicque michi in ea complacens ex incontinenti amore specialisGa naar voetnoot246. dulcedinis | |
[pagina 329]
| |
Ende si seide tot onsen Heer: ‘Mijn Heer God, gif mi na manieren desesGa naar voetnoota. diers, dat so wanneer ic slape in den slaepGa naar voetnootb. in den licham, dat ic totti dan waken mach in der herten’. Onse Heer antwoerde haer: ‘Alsoe als een hase edercauwetGa naar voetnoot1. ende slaept mit openen ogen, also soude een mensch, wanneer hi slapen gaet, edercauwen dat veers: “Die ogen moeten slaep nemen, dat herte moet altoes totti waken etc.”Ga naar voetnoot2., of soude uutdencken van Gode of spreken mit Gode ende als hi alsoGa naar margenoot+ ontslapen worde, soe sal sijn herte altoes ‖ tot mi wakenGa naar voetnootc.. Ende ist dat dien mensch iet quaets overcomt in den slape ende hijt hem voelt moylic ende swaer te wesen, dat sal hem een teiken wesen, dat hi nummermeer van mi gesceiden en wort’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt seide onse Heer tot hoer onder ander woerden: ‘In desen vijf manieren saltu dagelics mijn herte cussen, also du merken moeges aen eenre moeder, die een dochter hevet die si seer lief hevet: Ten iersten mael soe besiet si haer aensicht ende vindet si daer enige smette of vulnisse in, die dwaet si tehant af. Ten anderen mael soe ciert si hoer hoeft mit eenre cronen. Ten derden mael soe kusset si se uut groter begeerten. Ten vierden mael so inleidet si se in haer slaepcamer ende bewijst hoer die volheit hoerre rijcdommen. Ten vijften maelGa naar margenoot+ soe spiset si se van der ‖ alre bester spisen daer si van mach. Des gelijc soe ontfange ic die siel in mijnre genaden, die tot mi comt overmids penitencien ende afdwae alle hoer vulnissen. Hierna soe insette ic hoer een crone, wanneer ic se vercier mit mennigerhande doechden. Ende in aldusdaniger manieren, want ic mi in oer waelbehage ende van haerreGa naar voetnootd. minnen miGa naar voetnoote. niet en can ontholden, so indrucke ic haer een | |
[pagina 330]
| |
osculum sibiGa naar voetnoot247. infigo. Dehinc familiari admissu ostendo illi per felicem experienciamGa naar voetnoot248. deliciarum mearum, ex hoc cibo eam refectione optima, scilicet corporis et sanguinis mei sacramento’. | |
[Hoe een mensch sijn pinen Gode onsen Here bevelen sel]
| |
[pagina 331]
| |
cussen der geesteliker sueticheit. Daerna, uut heimeliker gesellicheit, toen ic hoer overmids saligen bevoelenGa naar voetnoota. die rijcdommen mijnre weelden. Daeruut spise ic se mitter alre bester spisen als mitten sacrament mijns lichaems ende mijns bloets’. | |
Ga naar margenoot+ [Hoe een mensch sijn pinen Gode onsen Here bevelen sel]Ga naar voetnootb.In eenre ander tijt, doe si haer om haere siecte wille onnutteGa naar margenoot+ rekende te wesen endeGa naar voetnootc. haer pinen ‖ onvruchtbaer ordelde te wesen, soe sprac onse Heer tot hoer: ‘Doet der minnen alle dijn pinen te weten ende segt: “O minne, in dier meninge bevele ic di alle dese pijnlicheiden, uut welker dattu se gebracht hebste van therte Gods”, ende bidde dattu se in der hoechster dancbaerheit daer bewaerste. Oec soe wanneer du mi begeerste te loven in dinen pijnlicheiden ende dat niet en vermogeste, soe bidde, dat ic van dinenGa naar voetnoot1. pinen minen Vader wil loven ende benedien mit soedanigen love ende dancbaerheit, daer ic hem in lovede ende dancte in den cruce ende in dier lieften, in welker dat ic willens ende geern die pine doegede, die hi woude dat ic dogen soude voer salicheit der werlt. Ende also als mijn liden in hemel ende in eerde gebrachtGa naar voetnootd. hevet oneyndelike vrucht, also dijn pinenGa naar margenoot+ of so wat ‖ tribulacie, die mi in sodaniger manieren wort bevalen in der vereninge mijns liden, die sal also salich wesen, dat si enen ygeliken heilege in den hemel geven sal glorie ende een gerechtigen verdienste, den sonders genade ende den sielen die in den vegevuer sijn verlichtenisse. Wat isser dat mijn godlike herte niet verwandelen en mach int beste? Want alle dat goet datGa naar voetnoote. hemel ende eerde in hem beslo- | |
[pagina 332]
| |
profluxit’. Ga naar margenoot+ [II 41] Item audivit quod cum homo se minus sentit in oracione devotum, amore frigidum et a Deo elongatum, invocet amorem, committens ei legacionem suam, orans ut graciam sive devocionis studium sibi dignetur impetrare. ‖Ga naar margenoot+ Similiter omnia bona que agit tradat amori custodienda, ut ea postmodum in melius commutataGa naar voetnoot250. recipiat. In omni quoque tribulacione et dolore amorem in auxilium suum invitet, quia eo presente, homo laborem non sentit, nec deficiet in adversis.
Ga naar margenoot+ Post hec audivit ab angelis hanc vocemGa naar voetnoot251.: ‘Obliviscere populum tuum et domum patris tui’Ga naar voetnoot252.. In omnibus istis intellexitGa naar voetnoot253. quod cum Deus animam per intimam contemplacionem dignaretur extollere, semetipsam et omnia peccata sua eciam debet oblivioni tradere, quatenus expediciusGa naar margenoot+ Deo vacans, his que sibi revelantur ‖ limpidius valeat inherere.
Ga naar margenoot+ [III 11] Et adiecit Dominus: ‘Cum aliquam graciam tibi | |
[pagina 333]
| |
ten hevet, dat is gevloyet van der goetheitGa naar voetnoota. mijns herten’. Ga naar margenoot+ Item op een tijt hoerde si van onsen Heer, dat soe wanneer hem een mensch luttel devoet vindet in den gebede ende kout van minnen ende ververret van Gode, soe sal hi aenroepen die min ende bevelen hoer sijn baetscap ende bidden dat si hoer geweerdigen wil hem te bewerven gracie of vliticheitGa naar margenoot+ der ‖ devocien. Des gelijcs alle dat goet dat hi doet, dat sal hi der minnen geven te bewaren, opdat hi dat namels wederGa naar voetnootb. int best of verbetertGa naar voetnootc. ontfangen mach. Ende in al sijn tribulacien ende rouweGa naar voetnootd. sal hi die minne noden tot sijnreGa naar voetnoote. hulpen. EndeGa naar voetnootf. so wanneer die minne tegenwoerdich is, soe en gevoelt die menscheGa naar voetnootg. geen arbeit, noch hi en ontbreketGa naar voetnooth.;Ga naar voetnoot1. niet in wederheiden’Ga naar voetnooti.. Ga naar margenoot+ Hierna hoerde si van den engelen dese stemme: ‘Verghet dijn volc ende dat huus dijns vaders ende die coninc sal dijn schoenheitGa naar voetnootj. begeren’Ga naar voetnoot2.. In desen woerden verstont si dat so wanneer God hem geweerdicht die siel te verheffen overmids inwendiger contemplacien, so sal si hoer selven ende oec al hoer sonden vergeten, opdat si te ledichlikerGa naar voetnootk.;Ga naar voetnoot3. Gode aendencken mach ende te claerliker aenhangenGa naar margenoot+ machGa naar voetnootl. ‖ dien dingen die hoer geopenbaert werden. Ga naar margenoot+ In eenre tijt seide onse lieveGa naar voetnootm. Heer tot deser maget onder ander woerdeGa naar voetnootn.: ‘Wanneer ic di enige gracie geve, so laet | |
[pagina 334]
| |
dederoGa naar voetnoot254. omnia pretermittens, te exoccupa quatenus infusaGa naar margenoot+ gracia liberius et expedicius perfruaris ‖ quia illa hora nichil melius aut utilius facere potes...’
Ga naar margenoot+ [II 22] Post hoc semel cum congregacio cuidam funeri processionaliter obviaret, hec Dei ancilla videns campi planiciem multum sibi complacuit. Et dixit ad Dominum: ‘Mi Domine, quid in hoc deliqui, quod me in circumspiciendoGa naar margenoot+ sic in speciositate campi delectabar?’ ‖ Respondit: ‘Contra obedienciam fecisti et michi non intendisti; insuper et pro anima defuncti orare neglexisti’. Et illa: ‘Doce me, amantissime,Ga naar margenoot+ qualiter de cetero si contigerit ‖ exire, faciam?’ Respondit: ‘Dum primo a choro exitis, legite illum versiculum: “Deduc me, Domine, in via tua et ingrediar in veritate tua. Letetur cor meum ut timeat nomen tuum”. Sicque in timore meo exeatis, accipientes me in socium itineris quasi baculum unde sustentemini. Et sic egredientes domos et ipsam viam omniaque vobis occurrenciaGa naar voetnoot255. cum dextraGa naar margenoot+ mea ‖ benedicatis, eruntque ex hoc benedicta. Cum enim homo vanam habuerit leticiam, semper cor eius postmodum aggravatur. Qui vero in corde timorem meum habuerit non | |
[pagina 335]
| |
alle dinc achter ende ontkommer di van allen dingen, opdattu der ingestorter gracien te vriliker ende te ledichlikerGa naar voetnoota. moges gebruken, want in dier uren en mogestu niet beters of orberlikers doen’. Ga naar margenoot+ Doe die vergaderinge daer dese devoteGa naar voetnootb. maget in woende eens tegemoet ginc mit processien een dode, dese deerne Gods, doe si sach die slechte effenGa naar voetnootc. suverlicheit eensGa naar voetnootd. campes of veldes, so behaechde haer die seer wael ende si seide tot onsen Heer: ‘Mijn HeerGa naar voetnoote., wat heb ic daer in misdaen, dat ic soe alomme sach ende genuechte had in dieGa naar margenoot+ suverlicheit des veldes?’ ‖ Onse Heer antwoerde: ‘Du hebste tegen gehoersamheit gedaen ende mi niet aendachtich geweest. Daerenboven so hebstu vergeten te bidden voer die siel dies doden mensches’. Ende si seide: ‘LeerGa naar voetnootf. mi, o alre minlicsteGa naar voetnootg., hoe dat wi voertmeer doen sullen oft geviel dat wi uutgingen’. Hi antworde: ‘Soe wanneer dat ghi ierstGa naar voetnoot1. uten choer gaet, so suldi dit veers lesen: “Leidet mi, Heer, in dinen wegen ende ic sal ingaen in dijnre waerheit; mijn herte moet verbliden opdattet dinen naem ontsie”Ga naar voetnoot2.. Ende aldus soe gaet uut in mijnre vresen ende neemt mi tot enen geselle uwes weges als een stock daer ghi op loenen mogetGa naar voetnoot3.. Ende in aldusdanigen schijn wanneer ghi ergent uutgaet, soeGa naar margenoot+ sult ghiGa naar voetnooth. alle die u ontmoeten, mit mijnre rechter‖hant gebenedien, ende daervan sullen si wesen gebenedijt. Want soe wanneer een mensche hevet ydel blijtscap, soe wort sijn herte altoes namels daervan beswaert. Mer die mijn vrese | |
[pagina 336]
| |
contristabitur, sed veram leticiam obtinebit. Dehinc cum funeri appropinquatis, recolere potestis processionem illam, qua in die iudicii omnes resurgendo cum corporibus suis michi occurrent, et ego cum ineffabili gloria et maiestate, stipatus omniumGa naar voetnoot256. angelorum et sanctorum multitudine, illis obviabo. Orabitis eciam pro anima defuncti, ut si inGa naar margenoot+ penis est, cicius absolvatur; aut si ‖ impedimento aliquo a me amoveatur, ab hoc liberetur, michi sanctisque meis ciciusGa naar voetnoot257. coniugatur, et fiat dignus glorificacionis future, ut cum leticia et gloria in die illa tremenda michi presentetur’. | |
Ga naar margenoot+ De monte virtutum et sanctis in eo visis[I 13b] Alia vice revelatus est sibi mons in quo ibat cum Jesu et pervenerunt ad parvam domum factam ex argento perspicuo, circa quam vidit pueros iocundos albis indutos, saltantes et Dominum laudantes, quos intellexit esse infantes qui infra quinque annos decesserunt et ibi sine fine exultant. | |
[pagina 337]
| |
hevet, dieGa naar voetnoota. en wort niet bedroeft, mer hi sal behouden warachtige bliscapGa naar voetnoot1.. Hierna soe wanneer ghi den doden lichaem genaect, soe moechdi gedencken dier processie, hoe si in den dage des oerdels alle verrisen sullen ende mi gemoeten mit haren lichaemGa naar voetnoot2. ende hoe dat ic mit ontsprekeliker glorien ende moegentheit hem sal tegemoet comen, ombeset mit voelheit derGa naar voetnootb. engelen ende der heilegen. Oec soe sel ghi bidden voer die siel des doden, opdat, of si in der pinen is, dat si daer te haesteliker afGa naar voetnoote. ontbonden mach werden.Ga naar margenoot+ Ofist ‖ dat si van eniger hindernisse van mi verscheiden is, dat si daervan moet verloest werden endeGa naar voetnootd. weerdich moet werden der toecomender glorificieringe, opdat si mit vroude ende blijtscap in dien beveliken dageGa naar voetnoote.;Ga naar voetnoot3. mi gepresentiert mach werden’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt wart deser maget geopenbaert enen berch in welken si ginc mit Jesu ende si quam tot een cleyn huusGa naar voetnoot4., dat gemaect was van claren, doersienliken sulver, daer si bi sach kinderkens die seer vrolic waren, ende si warenGa naar voetnootf. gecledet mit witten clederen ende si sprongen ende loveden den Heer; die si verstont te wesen die kinderkijns die beneden hoer vijf jarenGa naar voetnoot5. gestorven waren ende daer sonder einde | |
[pagina 338]
| |
Ga naar margenoot+ Deinde devenitGa naar voetnoot258. ad domum ‖ ex purpureo incisam lapide, circa quam multitudo animarum decantabat in purpureis indumentis, quas viduas et coniugatas cognovit et communem populum beatorum. Deinde venerunt ad domum de rubeo saphiro excisam, circa quam erat innumerabilis multitudo sanctorum amicti coccino: ille scilicet beate anime, que in hac vita pro Christo certantes dyabolum vicerunt, ibique cum Domino sine fine letantur. Post hec longius euntes venerunt ad domum ex auro purissimo constructam, quam Dominus anime demonstrans ait: ‘Hec domus est caritas, de qua scriptum est: “Ducam te in domum matris mee et in cubiculum genitricis mee”Ga naar voetnoot259.. Mater mea est caritas et ego filius caritatis’. In quo divinitus intellexit, quod beata Virgo nimio ardore Spiritus Sancti inflammata, ex calore amorisGa naar margenoot+ Spiritus Sancti Filium Dei concepit. ‖ Sicque Christus filius est caritatis et mater eius caritas. | |
[Hoe een mensche dat herte Gods grueten sel]
| |
[pagina 339]
| |
vervrouden. [Daerna quamen si tot een huus dat uutghesneden was uut enen purpuren steen, daer si bi sach een grote menichte der zielen ende zonghen in purpurenGa naar voetnoot1. clederen. Die welc si bekende te wesen die weduwen ende die in der echtscap gheweest hadden ende dat ghemeen volc der saligher]Ga naar voetnoota.. Daerna quamen si tot huus, dat uutgesnedenGa naar margenoot+ was uut enen ‖ roden saphierGa naar voetnoot2.. Daer omtrent was een ontellike voelheit der heilegen, die ombevangen waren mit roet samijtGa naar voetnoot3., als die salige sielen die in desen leven om Christo stridende den duvel verwonnen hadden ende daer mitten Heer sonder einde verbliden. Hiernae doe si veerre ghinghen, doe quamen si tot een huus dat getymmert was van den alren puersten goude, welc huus onse Heer der sielen wijsde ende sprac: ‘Dit ist huus der minnenGa naar voetnootb., daervan gescreven is: “Ic sal di leiden int huus mijns moeders ende in die slaepcamer mijns winsters”Ga naar voetnoot4.. Mijn moeder is die minne ende ic bin een soen der minnen’. Daer si godliken in verstont, dat onse lieve Vrouwe, uut alte groter brant des Heiligen GeestesGa naar margenoot+ ontsteken, ontfenc den Sone Gods uter ‖ hetten der minnen des Heiligen Geestes. Ende aldus soe is Christus een soen der minnen ende sijn moeder is die minne. | |
Ga naar margenoot+ [Hoe een mensche dat herte Gods grueten sel]Ga naar voetnootc.Die engel des Heren verscheen op een tijt deser deerne Christi ende nam van haere herten als een brief, daerin gescreven was mit hoeren blode aldus: ‘Die getrouwe God, daer | |
[pagina 340]
| |
illud: ‘Mallem mori quam criminaliter a te separari’, quam Domino cum gaudio presentabat. Mane etenim dum cogitacionibus infestata fuisset, illa hec cogitaverat resistendo. Et ait Angelus ad eam: ‘Hec tu hodie cogitaveras; et hoc scias: quocies homo cogitacionibus et desideriis suis ‖Ga naar margenoot+ resistendo, proponit in corde suo pocius mori quam velle peccare, statim coram Deo acceptabitur, ac si homo virtutem illam opere perfecerit’. Tunc illa procidens ad pedes Domini conquesta est quod omne tempus vite sue inutiliter vivendo consumpsisset, proponens de cetero, si possibile esset, quod usque ad diem extremi iudiciiGa naar voetnoot260. vivere vellet eciam in maximis penis et doloribus in quibus homo vivit super terram. Cui Dominus: ‘Pro omnibus que neglexistiGa naar voetnoot261. saluta Cor meum in divina bonitate, quia ipsum est fons et origo tociusGa naar voetnoot262.Ga naar margenoot+ boni et unde omne bonum procedit. Secundo, ‖ saluta Cor meum in affluencia omnis gracie que effluxit, effluit et effluet etGa naar voetnoot262a. omnes sanctos et animas salvandorum. Tercio, saluta venam illam dulcifluamGa naar voetnoot263. benignissimi Cordis mei, que | |
[pagina 341]
| |
geen boesheit in en is’Ga naar voetnoot1.. Ende oec dit: ‘Ic woude eer sterven dan overmids sonde van di verscheiden werden’Ga naar voetnoot2.. Welken brief die engel onsen Heer mit blijtscap toendeGa naar voetnoota.. Want des morgens doe si gemoeyet was van hoeren gedachtenGa naar voetnoot3., doe had si dit gedacht al wederstaende. Ende die engel seide tot hoer: ‘Dit dachtesteGa naar voetnootb. huden; ende weet dat, dat hoe dieGa naar margenoot+ menschen sinen gedachten [ende begheerten]Ga naar voetnootc. weder‖staet ende opset in sijnre herten dat hi liever sterven wil dan te willen sondigen, tehant wort dat voer GodeGa naar voetnootd. ontfangen alsof die mensche die doechde volbracht had’. Doe viel dese maget totten voeten ons Heren ende claechde dat si alle die tijt hoers levens onnuttelike levende overgebracht hadGa naar voetnoote., ende opsette voertaen, waert mogelic, dat si totten utersten dach leven woude in die alre meeste pinen ende droefheiden ende rouwen, daer ie mensche inGa naar voetnootf. levede op der eerdenGa naar voetnootg.. Onse Heer seide tot hoer: ‘Voer al dattu versumet hebste, so grutet mijn herte in dier godliker goetheit overmids welker dat is een fonteyn ende een beginsel alles goets, endeGa naar margenoot+ waervan dat alle goet voertcoemt. Een anderen mael so ‖ grutet mijn herte in die toevloeynge alre gracien, die uutgevloeyet is ende uutvloyen sal allen heiligen ende allen sielen ende diegeenGa naar voetnooth. die behouden sullen werden. Ten derden mael so grutet die suetvloyende ader mijns alre lief- | |
[pagina 342]
| |
tociens erumpens infudit etGa naar voetnoot264. inebriavit animam tuam torrente mee divine voluptatis’. | |
Ga naar margenoot+ De salutacione Domini et eius consolacione[III 9a] Cum die quadam anime sue dilectum precordialiter salutasset, ille dixit: ‘Cum salutas me, resaluto te; cum me laudas, laudo meipsum in teGa naar voetnoot265.; cum gracias agis, ago et ego in te et per te gracias Deo Patri, licet quandoque minimeGa naar voetnoot266. sencias’. Ga naar margenoot+ [III 9b] Sciendum quod eodem modo cum ‖ homo laudat Deum vel orat sive quodcumque facit, et ipsi non sapit, DeumGa naar voetnoot267. tamen cui nec accrescit nec decrescit, sed immutabilis perseverat, ideo minus non sapit nec ideo minusGa naar voetnoot268. acceptat; qui numquam nisi in semetipso et ex suo amore erga animam commovetur; quo pro suo beneplacito et secundum quod anime expedire noverit, eam sua dulcedine allicit et amore suo liquefacere facit. Immo tunc quodammodo gratanter suscipit qui aliquando anime amantis erga se fidelitatem cupit experire. | |
[Van drieen ghescictheden des menscheliken hertes]
| |
[pagina 343]
| |
licsten herten, die also mennichwerf uutstuerendeGa naar voetnoota. ingestort hevet ende droncken gemaect dijn siel mitten springenden bornGa naar voetnoot1. mijnre godliker weelden’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt doe si den lief hoeren sielen Jesum hertelikenGa naar voetnootb. gegrutet hadGa naar voetnootc., doe seide hi: ‘Soe wanneer du mi groteste, so gruet ic di weder. Soe wanneer du mi loveste, so love ic mi selven in di. Soe wanneer du mi danckesteGa naar voetnootd., so seg ic oec in di ende doer di danc Gode minenGa naar voetnoote. Vader, al ist dattuGa naar margenoot+ bewilen niet en gevoelste’. [III 9b] Het is te weten, dat ‖ nae deser selver wisen hoe meerGa naar voetnootf. enich mensche Gode lovet of biddet of iets anders goets doet dat hem niet en smaect, dat Gode dat niet te min en smaect, noch te min ontfanclic en is, dieGa naar voetnootg. in genen dingen toe en nemet noch en verminret, mer altoes onwandelbaar blivet ende nummermeer dan in hem selven ende uut sijns selfs liefte beweget en wort, mit welker na dattet der sielen vorderlic is, dat hi se om sijn walbehagen met sijnre sueticheit tot hem trect ende mit sijnre minnen bemorwetGa naar voetnoot2.. Ja ummerGa naar voetnoot3. dan eensdeels ontfanct hijt meer dancbaerliker, die somwilen begeert te ondervinden ende te vernemen tot hem waerts der minnender sielen getrouwicheit. | |
Ga naar margenoot+ [Van drieen ghescictheden des menscheliken hertes]Ga naar voetnooth.Ga naar margenoot+ Doe dese deerne Christi op enen tijt in hoeren gebeden was, doe seide si tot onsen Heer: ‘O dusentwerf begeerende | |
[pagina 344]
| |
milies desiderate, utinam de ultimis terre abissis ad te gemere possem!’ Cui Dominus dixit: ‘Et quid hoc tibi proficeret? Ubicumque enim es, suspiriis tuis me tibi intrahis. Sicut enim cor humanum absque aere vivere non potest, sic anima absque meo spiritu minime vivens velut mortua reputatur. Et sicut cor hominis tres habet meatus, unum unde aerem spirat, alium unde cibo et potu confortatur, tercium unde ceterisGa naar voetnoot269. membris viresGa naar voetnoot270. ministrat, sic et cor animeGa naar margenoot+ tres habet meatus. Per primum ‖ spiritum meum divinum intrahit sibi unde vivat. Per secundum verbo Dei, scilicet predicacionibus et aliis scripturis sanctis velut optimo cibo confortatur. Per tercium caritatis operibus fortitudinem membris ministrat. Et quia anima membris propriis caret, Ecclesie membris, que velut sua reputet, ipsam caritatem impendat, scilicet pro iustis et bonis laudes et graciarum actiones referendo, pro mediocribus orando ut in melius proficiant, pro malis ut convertantur, pro quolibet tribulato ut secundum suam indigenciam consoletur, pro animabus inGa naar margenoot+ purgatorio ‖ existentibusGa naar voetnoot271. ut cicius purgate ad celi gaudia pervenireGa naar voetnoot272. mereantur’. | |
Ga naar margenoot+ De redempcione captivorum[V 28] Item dixit ad eam Dominus: ‘Qui pro captivis | |
[pagina 345]
| |
lief, of ic van den lesten afgronden der eerden tot di mocht suchten’. Onse Heer antwoerde hoer: ‘Ende wat soude di dat baten? Want so waer du biste, daer intreckeste mi in di mit dinen suchten. Hierom also dat menschelike herte sonder luchtGa naar voetnoota. niet en mach levenGa naar voetnootb., also die siel die sonder minen geest levet, die wort gerekent te wesen als doet. Ende also als dat herte des menschen hevet drie wegen: enen wech daert tot hem trect die lucht, enen anderen daert van gesterct wert mit spise ende mit drancke, enen derden daert den anderen leden mede dientGa naar voetnoot1., also hevet oec dat herte der sielen drie wegen. Bi den iersten wech, so intrecket totGa naar margenoot+ hem ‖ minen godliken geest, daert van leeft. Bi den anderen, soe wortet gesterct mitten woerde Gods als mit predikinge ende anderen heiligen scriften als mitter alre bester spisen. Bi den derden soe dientet den leden sterckheit overmids werken der minnen. Ende want die siel dervet eygenGa naar voetnootc. leden, so sal si haer minnen bieden den leden der heiliger Kerken, die se recht achten sal als hoers selfs leden, als voer den goeden ende gerechtigen Gode offerendeGa naar voetnootd. lof ende dancbaerheit der gaven; voer diegeen die middelbaer goet sijn, dat si in enen beteren staet voertgaen moeten; voer die quade, dat si bekeert moegenGa naar voetnoote. werden; voer een ygelic die in tribulacie is, dat hi nae sinen behoef getroest moet worden; voer dieGa naar margenoot+ sielen, dat si haestelic ‖ gesuvertGa naar voetnootf. moeten werden ende verdienen moegen te vercrigenGa naar voetnootg. die blijtscappen des hemels’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt seide onse Heer tot hoer: ‘Soe wie dat nut- | |
[pagina 346]
| |
sive in corpore, sive in peccatis proficue voluerit orare, oret per amorem qui me in utero novem mensibus captivavit. Secundo, qui me pannis et fascia constrinxit. Tercio qui me vinctum in manibus iniquorumGa naar voetnoot273. tradidit. Quarto, per vincula quibus Iudei me tradiderunt vinctum in manibus iudicis.Ga naar margenoot+ Quinto, cum ad columpnam fui ligatus in ‖ flagellacione. Sexto, cum tentus clavis cruci fui affixus. Septimo, cum mortuusGa naar voetnoot274.Ga naar margenoot+ ‖ fui involutus et sepulchro inclusus, quatenus per amorem qui in omnibus his qui me vinctum tenuit, liberem hominem illum ab omnibus vinculis suis sive peccatis’. | |
[Hoe dat die beginnende menschen, die noch novicij sijn hem hebben sellen]
| |
[pagina 347]
| |
teliken bidden wil voer diegeen die gevangen sijn weder in den lichaem of in sonden, die sal bidden bi dier minnen, die mi negen maenden gevangen hielt in denGa naar voetnoota. lichaem. Ten anderen mael bi dier minnen, die mi bant in doekeren ende mit enen swechtelGa naar voetnootb.. Ten derden mael sal hi mi bidden bi dier minnen, die mi gebonden overgelevert hevet in den handen der boser menschen. Ten vierden mael bi dien banden, mit welken mi die ioden overleverden gebonden in den handen des richters. Ten vijften mael doe ic aen dieGa naar margenoot+ columpne gebonden was in der ‖ ghesellinge <!>. Ten sesten mael doe ic uutgerect was [ende mit naghelen ghespikert was]Ga naar voetnoote. aen den cruce. Ten sevenden mael doe ic doet was ende gewonden in een cleet ende besloten in den grave, opdat ic bi dier minnen, die mi in allen desen gebonden hielt, dien mensch verlossen wil van allen banden of sonden’. | |
Ga naar margenoot+ [Hoe dat die beginnende menschen, die noch novicij sijn hem hebben sellen]Ga naar voetnootd.Uut liefliker godliker minnen, daer dese salige maget alre menschen in gedachtich was, soe bat si oec onsen Heer voer die susteren, die in hoer proeveliaerGa naar voetnoot1. waren, dat hi se woude vestigen ende stercken in die professie der gewariger religienGa naar voetnoote. ende heilicheit. Voer wien si aldusdanige antwoerde ontfinc van Gode: ‘“Ic sal in hem wanderen ende in hemGa naar margenoot+ wonen ‖ ende si sullen mijn volc wesen”Ga naar voetnoot2.. “Ic sal in hem wanderen” overmids heiligen begeerten ende hoeren goeden wille ende “ic sal in hem wonen” overmids vereninge der | |
[pagina 348]
| |
ris unionem. “Et ipsi populus meus erunt” per bonam et laudabilem conversacionem suam et Ecclesie sancte profectum et augmentum. Omnes enim quos suo bono exemplo, virtutibus et doctrina attraxerint, et quos suis oracionibus lucrati fuerint, pro Ecclesia orantes ut in melius proficiant, pro peccatoribus ut convertantur, et omnes anime que precibus earum a penis liberabuntur, in numerum populi sui computabuntur’.
[IV] 17 In die autem professionis earum, cum iterumGa naar margenoot+ pro eisdem ‖ orasset, dixit ad eam Dominus: ‘RogareGa naar voetnoot275. me debent, ut dem ipsis oculos intelligencie, quibus me et omnia eis salutaria videant, et vere agnoscant. Ut dem eisGa naar voetnoot276. aures obediencie, ad omne imperium et regulam et prelati sui voluntatem paratasGa naar voetnoot277.. Os quoque sapiencie, quo oraciones et laudes meas semper proferre, et que proximis congruunt, docere sciant. Postulent eciam cor amans sibi dari, quo me et omnia in me et propter me pure diligant.Ga naar margenoot+ Manus ‖ eciam bone operacionis ut omnia opera intente ‖ | |
[pagina 349]
| |
minnen. “Ende si sullen mijn volc wesen” overmidsGa naar voetnoota. haerre goede ende lovelike wanderinge ende toenemen endeGa naar voetnootb. veroekingeGa naar voetnoot1. der heiliger Kerken. Want alle diegeen die si tot hem trecken mit hoeren goeden exemplen ende doechden ende leringen ende die si winnen mit hoeren gebeden; biddende voer die heilige Kerke, dat si int beter voertgaen moet; voer die sonders, dat si bekeert werden moeten ende alle die sielen overmids haren gebeden van den pinen verlost sullen werden, die sullen werdenGa naar voetnootc. gerekent in den getale hoers volcs’. Ga naar margenoot+ In den dage hoere professienGa naar voetnootd., doe si weder voer dieGa naar margenoot+ selve ‖ gebeden had, doe seide onse Heer tot haer: ‘Si sullen mi bidden, dat ic hem geve ogen der verstandelheitGa naar voetnoot2., daer si mi ende alle dat hem salich is mede sien mogen ende warachtelic bekennen. Dat ic hem oec geve oren der gehoersamheitGa naar voetnoot3., bereit tot allen geboden ende regel ende statutenGa naar voetnoote. ende totten wille hoers oversten. Oec soe sullen si bidden dat ic hem geve een mont der wijsheitGa naar voetnoot4., daer si hoer gebede ende mijn lof altoes in mogen voertbrengen ende oec hoeren naesten leren moegen dat hem nuttelicGa naar voetnootf. ende orberlic is. Oec sullen si bidden dat ic hem geve een minnende herte, daer si mi ende alle dingen in mi ende om mi puerlicGa naar voetnootg. mede mogen minnen. Oec dat ic hem geve hande goeder | |
[pagina 350]
| |
Ga naar margenoot+ faciant et studiose [IV 16] et perfectam in omnibus humilitatem habeant, nulli se comparantes, et nullum omnino spernentes’. [IV 17] Cum vero letania fierit pro eis, vidit beatam Virginem et deinde singulosGa naar voetnoot278. sanctos, qui ibi nominabantur, flexis cum reverencia genibus pro ipsis Dominum exorare. Et dum professionem facerent, Dominus Jesus in amplexus amantissime suscepit, porrigens singulis dexteram suam in adiutorium voti sui, et protectionem a malis. Accedentibus eciam ad sanctam communionem dulcissimum osculum singulis infixit, in quo unum cum ipso felici unione sunt effecte.Ga naar margenoot+ [IV 18] Unde intellexit quod Dominus ‖ in die professionisGa naar voetnoot279. cuiuslibet religiosi ipsum in paternum suscipit amplexum, a quo numquam eum dimittit, donec homo, quod absit, voluntaria deliberacione obediencie contradicat. Tunc quasi subtrahit se dextere Dei, cum de cetero non poterit implicari, donec per veram penitenciam ac dignam satisfactionemGa naar voetnoot280. | |
[pagina 351]
| |
Ga naar margenoot+ werkenGa naar voetnoota.;Ga naar voetnoot1., opdat si al hoerGa naar voetnootb. werken aendach ‖ telicGa naar margenoot+ ende vlitelic mogen doen ‖ ende houden mogen volmaecte oetmoedicheit in allen dingen, hem niemant te geliken endeGa naar margenoot+ niemant te versmaden. ‖ Doe men die letenienGa naar voetnoot2. voer hem las, doe sach sie onse lieve Vrouwe ende alle die sancten, die daer genoemt wordenGa naar voetnootc., mit geboghene knyen uut eerweerdicheit den Heer bidden voer hem. Ende doe si professie deden, doe ontfenc se onse lieve Heer Jesus overminliken in omhelsingeGa naar voetnootd. ende gaf enen ygeliken sijn rechter hant tot een hulpe haerre loften ende tot bescherminge van allen quaden die hem toecomen mochten. Doe si oec ghingen ten heiligen sacrament, doe indructe hi enen ygeliken een oversuet kussen, dat si een mit hemGa naar voetnoote. worden overmids saligerGa naar margenoot+ vereninge. ‖ Waervan si verstont, dat onse Heer ‖ in denGa naar margenoot+ dage der professien eens ygelics geestelic mensches hem ontfanget in vaderliker omhelsinge, daer hijs nummermeer van en laet scheiden, want hiGa naar voetnootf., dat verre wesen moet, wederseit mit voerradenGa naar voetnootg. wille gehoersam te wesen. Dan eensdeels soe ontrect hi hem der rechterhant Gods, daer hi voertmeer niet in beloken en mach werden, thent hi overmids warachtigen berouwe ende tamelic genoechdoen hem oetmoede- | |
[pagina 352]
| |
se humiliter Deo prosternat, votum deinceps libenter obediendi pollicendo. | |
[Hier beghint een suverlike epistel, die dese innighe Mechtelt screef tot een weerlike vrouwe]
| |
[pagina 353]
| |
lic voer Gode nederwerpe, belovende voertaen willichlicGa naar voetnoota. gehoersam te wesen. | |
Ga naar margenoot+ [Hier beghint een suverlike epistel, die dese innighe Mechtelt screef tot een weerlike vrouwe die haer heymelic was]Ga naar voetnootb.O Ghetrouwe ende Godminnende siel, aenmerket eernstelikGa naar margenoot+ ende minlic die eweGa naar voetnoot1., die ‖ di die keyserlike iongelinc Jesus, die soen der vaderliker GodheitGa naar voetnootc. ende lieflicheit, gegeven hevet, doe hi di uutvercoesGa naar voetnootd. tot eenre bruut ende hem di gaf tot enen verweendenGa naar voetnoote.;Ga naar voetnoot2. brudegom, ende volbracht uut hem selven ende overmids hem selven die salige bruloften. Hierom in den dage soe groter hoechtijt ende vrouden sijns hertenGa naar voetnoot3. hevet hi hem gecledet om dijnre minnen willen mit enen clede van roseliker varwen, dat die minne in den bloede sijns herten geverwet hevet. Oec soe hevet hi ingeset sinen hoefde enen hoet van rosen ende van lelienGa naar voetnootf., al om ende om beset mit overedelen peerlen, als mitten dropelen sijns duerbaren bloets. Oec so had hi hantschoen in sinen handen, so wael doersticketGa naar voetnoot4., dat hi nietGa naar margenoot+ mit allenGa naar voetnoot5. houden en woudeGa naar voetnootg., ‖ hi en woudet u al geven dat hi alle der werlt tevoren verborgen had. Sijn edel bedde was sijn herde cruce, daer hi also blidelic ende mit soe bernenderGa naar voetnooth. minnen inspranc, dat nie brudegom soe grote | |
[pagina 354]
| |
numquam sponsus in lecto eburneo aut serico tantum est delectatus. In hoc amoris lectulo te adhuc expectat inestimabili estuans desiderio, donec amplexibus tuis perfruatur.Ga naar margenoot+ Quod si nunc esse volueris sponsa ‖ eius oportet ut omni prorsus delectacioni abrenuncies et ad ipsum in lectulum doloris et contumelie accedas, coniungens te lateri eius vulnerato. Considera diligenter quale et quam preciosum pignus tibi posuit, cum predulce Cor eius, divinitatis gazophilacium,Ga naar margenoot+ tibi aperuit, ‖ propinans tibi inde preclarum amoris poculum, quod sanet omnes anime tue languores. Hoc prenobile pignus inappreciabilis ponderis est, quia omnis gracie omnisque virtutis omnisque boni est contentivum. Hoc, inquam, pignus tibi auferre non vult, quia per hoc fidem suam confirmavit. Sicut rex, qui sponsam suam nondum perduxit in domum suamGa naar voetnoot287., urbem aut civitatem aliquamGa naar voetnoot288. diviciis plenam amicis suis in pignus exponit, sic | |
[pagina 355]
| |
genuechte en hadde in enen sachten, effenenGa naar voetnoota.;Ga naar voetnoot1. siden bedde. In dit bedde der minnen verbeidet hi di noch bernende mit onsprekelikerGa naar voetnootb. begeerten, thent hi gebruken mach dijnre omhelsinge. Ende ist dat ghi nu wesen wilt sijn bruut, soe moet ghi geheeliken versaken ende vertienGa naar voetnoot2. alre genuechten ende gaen tot hem int bedde der droeviger sericheit ende der lasteren ende toevoegen di sijnGa naar voetnootc. gewonde side. Merket oec ernstelic hoedanigen ende hoe costeliken pant hi di geset hevet, doe hi sijn oversuete herte, datter is een arke der Gotheit, di opgeloken hevet; ende hevetGa naar voetnootd. di ‖Ga naar margenoot+ daeruut geschenket den overclaren dranc der minnen, die genesetGa naar voetnoote. alle die qualen der minnenderGa naar voetnootf. sielen. Dit overedel pantGa naar voetnootg. en mach men nergent bi wardieren, want het is in hem ontholdendeGa naar voetnooth. alle gracie ende alle doechde ende alle goet. Dit pant en wil hi di niet ontnemen, want daerbi so hevet hi sijn gelove gevestigetGa naar voetnoot3.. Als een coninc, die sijn bruut, die hi noch niet geleit en hevet in sijn huus, of enige stat die vol rijcdommen is beveelt sinen vrienden gelijc een pant, dat hi weder sal eyschenGa naar voetnoot4., also hevet dijn brudegom, | |
[pagina 356]
| |
sponsus amator tuus Deo Patri preciosissimam domum, divinum scilicet Cor suum, in pignus dedit, quod te sponsam suam numquam deserere velit, offerens eciam illud cotidie in altari pro te in exhibicionem amoris, quo te ab eterno prevenit.Ga naar margenoot+ ‖ Ergo eterni Patris filia, eiusque unici et coeterni Filii sponsa preelecta, amicaque Spiritus Sancti et requies desiderata, dilige tamGa naar voetnoot289. precordialem dilectum, a quo dilecta es, qui et totus amor est. Esto fidelis ei, qui ipsa fidelitas est. Et cum aliquid tibiGa naar voetnoot290. molestie occurrerit, suscipe illud sicut vinculum aureum sic quod Deus ipse imposuit tibi, quo te ad Filii sui trahit amorem. TuncGa naar voetnoot291. autem statim quasi consenciens ad tractum illum, te totam eleva et cor tuum, ut magis trahatur, per gratitudinem et pacienciam abilita <!>, diligenter attendens quam Deus per hoc velit in anima tuaGa naar margenoot+ operari salutem. Considera eciam ‖ quid desit tibi in virtutibus. Quod si indiges humilitate aut alia virtute, excludaGa naar margenoot+ tibi clal‖ve amoris preciosissimum omnium virtutum scrinium, Cor scilicet Christi divinum, orans Dominum virtutum, ut virtutes suas nobiles tibi det in auxilium, quibus omne devincas viciorum temptamentum. Quod si latrunculi malarum cogitacionum tibi advenerint, recurre ad armarium, assumens inde preclara arma, id est, Domini tui passionem et mortem, quam tam valide per iugem memoriam cordi tuo | |
[pagina 357]
| |
dijn minnaer, gegeven Gode sinen VaderaGa naar voetnoota. tot een pant sijn overcostelike huus als sijn godlike herte, dat hi di, sijn bruut, nummermeer laten en wil, ende offert dat oec dagelics in den altaer voer di tot bewisinge der minnen, daer hi di vanGa naar margenoot+ ewicheit in vercorenGa naar voetnootb. hevet. ‖ Hierom, dochter des ewigen Vaders ende uutvercoren bruut sijns enegen ende mede ewigensGa naar voetnootc. soens ende vriendinne ende begeerde rust des Heiligen Geestes, minnet alsoGa naar voetnootd. herteliken liefGa naar voetnoot1., daer du van geminnet biste, die altemael die minne is. Weest hem getrouwe, die deGa naar voetnoote. getrouwicheit is. Ende soe wanneer di iet moeyelics moetet, so ontfanget dat als oft waer een gulden bantGa naar voetnootf., dien God di al omme slaetGa naar voetnootg., daer hi di mede mach trecken totter minnenGa naar voetnooth. sijns soens. Mer du als consentierende, soe verheffet di altemael tot die trecken, ende maect dijn herte bequaem overmids dancberheit ende lijdsamheit, opdattet te meer getogen mach werden, ende aenmerket eernstelic wat salicheit dat God overmids dat werken wilGa naar voetnooti.Ga naar margenoot+ in dijnre sielen. Oec so merct ‖ wat di gebrect in doechden. Ist dattu behoefste oetmoedicheit of eniger ander doechden, so ontsluut di mitten slotel der minnen dat overcostelike screenGa naar voetnootj. alre doechden als dat godlike herte, ende bidt der Heer der doechden, dat hi di wil geven te hulpe sijn edel doechden, daer du mede verwinnen moegeste alle becoringe der ondoechden. Ist dat die scalcke rovers der quader gedachten di overcomen, so loept totter heiliger Scrift ende neemt daervan overclaer wapenen, dat is dat liden ende den doet dijns Heren, welc du also crachteliken inprinten sulste | |
[pagina 358]
| |
infigas, ut omnis inde cogitacionum turba annichilata fugetur. Cum vero desperantem cogitaciones te impugnant, ‖Ga naar margenoot+ curre ad scriniumGa naar voetnoot292. inexhauste pietatis, que nullum vult perire, sed ad agnicionem et amorem veritatis venire, exceptis his, qui sponte eligunt dampnari, recolens quod Deus paracior est hominem suscipere, quam ipse venire. Et hoc maxime Deus desiderat, ut homo se talem exhibeat, ut graciam suam sine intermissione illi infundere valeat, et quelibet bona semper in eo augmentet. | |
[Item een ander]
| |
[pagina 359]
| |
dijnre herten overmids gestadiger geheuchnisse, dat alle die schare der quader gedachten te niet gae ende veriaecht werde. Ende wanneer di dine gedachten aenvechten dattuGa naar margenoot+ mishopen ‖ soudeste, soe loepet totten schoteGa naar voetnoota. der onverdroechderGa naar voetnootb.;Ga naar voetnoot1. goedertierenheit Gods, die niet en wil dat iement verloren blive, mer begeert dat alle menschen comen tot kennisse ende minne der waerheitGa naar voetnoot2., uutgenomen dien die al willens verkiesen verdoemt te werden, ende gedenct, dat God bereyder is den mensche teGa naar voetnootc. ontfangen dan hi is te domenGa naar voetnootd.;Ga naar voetnoot3.. Ende dat begeert God sonderlinge, dat hem een mensch also pine te hebben dat sijn gracie sonder opholden in hem mach storten ende alle goet altoes in hem vermeeren. | |
Ga naar margenoot+ [Item een ander]Ga naar voetnoote.Die minnaer der menschen onse Heer JesusGa naar voetnootf., die begeert mit begeerten die siel hem verenicht te werden ende sonderlinge die siel die van hem getroest wil wesen ende begeert teGa naar margenoot+ ondervinden sijn weelden, dat si alle troost ‖ ofGa naar voetnootg. genuechte der creatueren verwerpe, die hoer niet en trect of en drijft totter minnen Gods. Want soe wanneer een mensche wat hevet dat hi minnet of daer hi genuechte in hevet, so sal hi dencken bi hem selvenGa naar voetnooth., dat hem dat God gegeven hevet, dat hi daervan verheven soude werden ende verwecket tot | |
[pagina 360]
| |
promoveatur. Quod si sentit se in amore Dei ex hoc non proficere, sed illud quod diligit, sepius cordi suo quam Deus advenire, debet illud amovere, sive homo sit sive alia creatura, si Dei familiaritate non vult carere, quia delicata valde est, nec omnino patitur supra se aut eciam secum aliquidGa naar voetnoot295.Ga naar margenoot+ habeturGa naar voetnoot296.. Ipse enim paterne caritatis filius ‖ solus vult esse amantissimus et intimus cordi tuo. | |
[Hier beghinnen sommighe levelacien]Ga naar margenoot+ Cumautem evangelium ‘Missus est’ legeretur, viditGa naar margenoot+ Archangelum Gabrielem beate Virginis pedagogum venientem in Nazareth, habentem regium vexillum aureis litteris | |
[pagina 361]
| |
sijnre minnen. Ende ist dat hi gevoelt, dat hi daervan niet toe en neemt in der minnen Gods, mer dat dat dicker tot sijnre herten coemt dat hi minnet dan God, soe sal hi dat en wechGa naar voetnoota. doen, weder dattet si enich mensch of enich ander creatuer, ist dat hi der heimeliker vrienscappen Gods niet en wil derven. Want si is seer verweentGa naar voetnoot1., noch si en lidet geensins yet te hebben boven haer of mit haer. Want hi, dieGa naar margenoot+ soen der vaderliker minnen, die wil wesen die alre ‖ minlicste ende bynnenste dijnre herten. | |
[Hier beghinnen sommighe revelacien van sommighen hoechtiden ende heylighen ende anderen daghen, ghetoghen uut den voerscreven boecGa naar margenoot+ dit is van ons Heren ontfangenisse]Ga naar voetnootb.;Ga naar voetnoot2.Doe men eens op dese hoechtijt onser Vrouwen las dat Evangelie: ‘Die engel Gabriel is gesendet van Gode in der stat van Nazareth etc.’Ga naar voetnootc.;Ga naar voetnoot3., doe sach dese maget Mechtelt der <!> archangel Gabriel, der saliger maget Marien kamerlincGa naar voetnoot4., comende tot Nazareth ende had een coninclike wim- | |
[pagina 362]
| |
inscriptum; quem sequebatur innumerabilis angelorum multitudo, qui omnes ordinaverunt se circa domum in qua gloriosa Virgo erat, tamquam murus, a terra usque ad celum,Ga naar margenoot+ ita videlicet ut infra Angelos Archangeli, ‖ infra quos Virtutes, deinde ceteri angelorum ordines, ita ut quilibet ordo domum illam circumdaret quasi murus. Post hoc Dominus procedens tamquam sponsus de thalamo, pre filiis hominum speciosus, cum ignitoGa naar voetnoot297. choro Seraphim qui Deo sunt proximi. Hi Dominum et beatam Virginem giraverunt a terra usque ad celum in modum muri et tecti. Dominus autem stabat secus vexillum Archangeli ut speciosus et delicatissimus iuvenis, expectans donec Angelus Gabriel preclaram Vir- | |
[pagina 363]
| |
pel mit gulden letteren beschrevenGa naar voetnoot1., ende hem volchde een ontellike voelheit der engelen, die hem alle ordinierde omtrint dien huse daer die gloriose maget Maria in was, recht als een muere van der eerden totten hemelGa naar voetnoota.;Ga naar voetnoot2., alsoGa naar margenoot+ dat onder die Engelen waren die Archangelen ‖ ende onder die ArchangelenGa naar voetnootb. die Virtutes ende soe voert alle die choren der engelenGa naar voetnoot3., soe dat een ygelike chore dat huus ommesingelden als een muere. Hierna onse HeerGa naar voetnootc., die schoen is boven die kinderGa naar voetnootd. der menschenGa naar voetnoot4., quam voert als een brudegom van sijnre slaepcamerGa naar voetnoot5. mitten vuerigen choer Seraphin, die Gode alre naest sijnGa naar voetnoot6.. Dese ombesingelden onsen Heer ende der glorioser maget Marien endeGa naar voetnoote. al om van der eerden totten hemelGa naar voetnootf. in der manieren eenre mueren of van enen dake. Ende onse Heer stont bi der wimpel des Archangels als een schoen ende een verweent iongelinc, verbeidende thent die engel Gabriel die gloriose maget eer- | |
[pagina 364]
| |
ginem salutasset reverenter. Postquam vero beata Virgo se inGa naar margenoot+ abissum humilitatis immersit dicens: ‘Ecce ancilla ‖ Domini, fiat michi secundum verbum tuum’, statim SpiritusGa naar voetnoot298. inGa naar margenoot+ columbe specie, expansis alis divine dulcedin‖is, intrabat animam Virginis, feliciter ei obumbrans, et Filio Dei eam fecundans, mirabiliter matrem nobili onere fecit gravidam et Virginem permanere intactam. Sicque Virgo mater Dei et hominis est effecta Spiritu Sancto testanteGa naar voetnoot299.. - Cum autem instaret tempus nobilissimi convivii, quo ipsa dilectum anime sue Jesum percepisset in sacratissimi Corporis et Sanguinis communione, audivit eum sibi dicentem: ‘Tu in me et egoGa naar margenoot+ in te, et in eternum non derelinquam te’. Illa autem ‖ nil aliud quam Dei laudem totis precordiis affectabat. Cui Dominus Cor suum divinum dedit in similitudinem cyphi aurei miro modo decorati, dicens: ‘Per Cor meum divinum semper me laudabis. Vade et propina omnibus sanctis de Corde meo poculum vivumGa naar voetnoot300., ut inde feliciter inebrientur’. Tunc accessit ad Angelos propinans eis poculum illud salutare. Ipsi vero non biberunt ex hoc, sed tamen inde sunt refecti. Deinde ad Patriarchas et Prophetas, quibus propinavit dicens: | |
[pagina 365]
| |
weerdelic gegrutet had. Ende nae dien dat hoer die salige maget versanc in den afgront der oetmoedicheit, seggende:Ga naar margenoot+ ‘Siet hier die deer‖ne des Heren, mi geschie na dinen woerde’Ga naar voetnoot1., so inginc rechtevoert die Heilige Geest in der gedaenten eenre duvenGa naar voetnoot2. mit uutgespreyden vloegelen der godliker sueticheit in die siel der glorioser maget ende ombevencGa naar voetnoot3. se salichlic, ende maecte se wonderlic vruchtbaer mitten Sone Gods ende maecte se swaer mitten edelen dracht een moeder te wesen ende een onbevlecte maget blivenGa naar voetnoot4.. Ende aldus is deze maget, als die Heilighe Geest tugetGa naar voetnoot5., een moeder Gods ende des menschen geworden. - Doe die tijt des alten edelsten werscappes aenstont, daer dese salige maget den lief haere sielen Jesum in ontfangen had in der mueningeGa naar voetnoota. sijns alren heilichsten lichams ende bloets, doe hoerde si hem seggen tot hoer: ‘Du bist in mi ende ic in di, ende in derGa naar margenoot+ ewicheit en sal ic di niet laten’Ga naar voetnoot6.. Mer si en begeer‖de anders niet mitten inresten hoers herten dan dat lof Gods. Ende onse Heer gafhaer sijn godlike herte in der gelikenisse eens gulden naps, verciert mit wonderliker manieren ende seide tot hoer: ‘Bi mijn godlike herte salstu mi altoes loven. Gaet ende schenket alle den heiligen van mijnre herten den levende dranc, opdat si daervan salichlic droncken werden’. Doe ghinc si totten EngelenGa naar voetnoot7. ende schencte hem dien salige dranc. Mer si en droncken daer niet van, mer nochtan sijn daer af vermaect endeGa naar voetnootb. gespijstGa naar voetnoot8.. Daerna ginc si totten Patriarchen ende Propheten, dien si schencte ende seide: ‘Ontfanct den- | |
[pagina 366]
| |
‘Accipite quem desiderastis et tanto tempore expectastis, et facite me ad ipsum totis viribus anhelare et post ipsum die noctuque suspirare’Ga naar voetnoot301.. Post hoc ad Apostolos dicens:Ga naar margenoot+ ‘Accipite ‖ quem toto corde tam ardenter amastis, et facite me eum super omnia intimis cordium medullis ferventer amare’. Dehinc ad Martires dicens: ‘Ecce pro cuius amore sanguinem vestrum fudistis et corpora morti tradidistis, et impetrate michi omnes vires meas in eius servicio expendere’.Ga naar margenoot+ ‖ Ad Confessores vero accedens ait: ‘Accipite eum pro quo omniaGa naar voetnoot302. reliquistis et delicias mundi sprevistis, et facite me pro eius amore omnia terrena contempnere, et vere Religionis apicem conscendere’. Ad Virgines autem properansGa naar margenoot+ dixit: ‘Accipite cui ‖ virginitatem vovistis, et facite me in castitate mentis et corporis perseverare, et in omnibus perfecte triumphare. Viditque ibi virginem que nuper decesserat, quam bene agnoscens quia in terra familiaris sibi fuerat, cum qua conferebat si ita esset ut sibi dixerat dum adhuc viveret. Cui illa respondit: ‘In veritate omnia ita suntGa naar voetnoot303., modo centuplum inveni’. Post hoc rediit ad Dominum, cum ambitum palacii celestis circuisset. Qui cyphum illum accipiens in cor anime posuit, et sic Deo feliciter est unita. | |
[pagina 367]
| |
genen die ghi begeert hebt ende so lange tijt verbeit hebt ende doet mi dach ende nacht tot hemGa naar voetnoota. suchten’. Hierna ginc se totten Apostelen ende seide: ‘Ontfanct dengenen ‖Ga naar margenoot+ dien ghi mit alre herten bernentlike gemint hebt ende doet mi boven alle dinc hem minnen bernentlike mitten indersten morgeGa naar voetnoot1. mijns herten’. Hierna ginc si totten Martalers ende seide: ‘Sich, om wies minnen ghi u bloet gestort hebt ende u lichamen der doot overgelevert hebtGa naar voetnootb. ende bewaretGa naar voetnootc. mi alle mijn crachten te verteren ende toe te brengen in sinen dienst’. Ende si ginc voert totten Confessoren ende seide: ‘Ontfanct hem om wien ghi alle dinc gelaten hebt ende die weelden der werlt versmadet hebtGa naar voetnootd. ende doet mi om sijnre minnen willen alle eertsche dinge te versmaden ende die hoecheit der waerachtelikerGa naar voetnoote. geestelicheitGa naar voetnoot2. op te clemmen’. Ende totten Meechden haestede si ende sprac: ‘OntfanctGa naar margenoot+ hem dien ghi ‖ u reynicheit geloeft hebt ende doet mi in reynicheit des herten ende des lichams te volharden ende in allen dingen volcomelic segevecht te holden’. Ende si sach daer een maget, die cortelic gestorven was, die si [wel kende]Ga naar voetnootf. want si had haer heimelic geweest in der eerden, daer si mede sprac oft also wasGa naar voetnootg. als si hoer geseit had doe si noch leefde. Si antwoerde haer: ‘In der waerheit, si sijn al waer, nu heb ict hondertfoutGa naar voetnoot3. gevonden’. Hierna ginc si weder tot onsen Heer, doe si ommegegaen had den ommegancGa naar voetnooth. des hemelschen palaes, ende hi nam den nap ende setteden int herte hoere sielen. Ende also is si Gode salichlic verenicht. | |
[pagina 368]
| |
Ga naar margenoot+ Ad Evangelium ‘Exiit edictum’ ‖ videbatur sibiGa naar margenoot+ quod Deus Pater diceret ei: ‘Vade ad virgineam matrem Filii mei, rogans ut det tibi Filium suum cum omni gaudio quod habuit in ipso cum eum genuit, et cum omni bono quo eum sibi et toti mundo in salutem donavi’. At illa veniens, invenit puerum in presepe reclinatum et pannis involutum. Dixitque infans: ‘Cum in mundum veni, mox pannis et fascia ligatus fui, ita ut me movere non possem, in signum quod me totum cum omnibus bonis que de celoGa naar voetnoot304. attuli, dedi in hominis potestatem et eius summam utilitatem. Qui enimGa naar margenoot+ ligatus est, nullam habet potestatem, nec ‖ se defendere in aliquo valet, eique auferre potest omne quod habet. Similiter de mundo egrediens, cruci sic affixus sum, ut me omnino movere non possem, in signum quod omnia bona que in humanitate peregi, homini dereliqui. Omnemque denique conversacionem meam, necon omnia bona mea tam divina quam humana, in passione mea omnia totaliter homini contuliGa naar voetnoot305.. Unde iam confidenter auferre mea potest et hocGa naar margenoot+ michi desiderabile est, ut homo ‖ bonis meis utiliter perfruatur. Item Aliud. Videbatur eciam sibi quod amor in specie virginis cum beata MariaGa naar voetnoot306. resideret. Cui et ait: ‘Eya amor dulcissime, doce me congruum obsequium huic | |
[pagina 369]
| |
Ga naar margenoot+ [Van der gheboerten Ihesus]Ga naar voetnoota.In der geboerten ons Heren, doe men in Kersmisse lasGa naar margenoot+ dat Evangelium ‘Een ‖ gebot ginc uut van den keiser Augusto etc.’Ga naar voetnoot1., doe docht hoer dat God die Vader tot haer seide: ‘Gaet totter meechdeliker moeder mijns Soens ende bidt hoer dat si di geve horen soen mit al der blijtscap die si had in hem doe si en wan, ende mit alle dat goet daer icken hoer ende alle der werlt tot salicheit in gegeven heb’. Ende doe si quam, doe vant si dat kint nedergeleit in der kribben ende gewonden in doekenGa naar voetnoot2.. Ende dat kint seide: ‘Doe ic in der werlt quam, doe wart ic tehans gewonden in doeken mit enen swechtelGa naar voetnootb., also dat ic mi niet en mocht verrueren, tot een teiken dat ic mi in des menschen macht gegeven heb tot sinen oversten orber, mit alle den goeden die ic mi bracht van den hemel. Want die gebonden is, die en hevet geen machtGa naar voetnootc.,Ga naar margenoot+ noch hi en mach ‖ sichGa naar voetnootd. selven in genen dingen bescudden, ende alle dat hi hevet, dat mach men hem nemen. Desgelijcs doe ic van der werlt ginc, wart ic also genagelt an den cruce, dat ic mi niet mit allen en mocht verrueren, tot een teyken dat ic den mensche achterliet alle die goede die ic voldaen had in mijnre menscheit. Ende alle mijn wanderinge ende mijn liden heb ic den mensche altemael gegeven, waerom hi tehant betrouwelic alle dat mijn is nemen mach. Ende dat is mi begeerlic, dat die mensche mijn goet nuttelike gebruke’. Oec soe docht hoer, dat die minne in der gedaentee eenreGa naar voetnoote. ioncfrouwen sat mitter saligerGa naar voetnootf. maget Maria. Endn si seide totter minnen: ‘Eya, alre suetste minne, leert mi | |
[pagina 370]
| |
Ga naar margenoot+ prenobili puero exhibere’. ‖ Cui amor: ‘Ego, inquit, prima virgineis manibus eum tractavi, pannis involvi, ego virgineis uberibus cum matre ipsum lactavi, gremio fovi, humanitatis obsequia cum matre exhibui, et adhuc servio incessanter. Quisquis ergo illi digne voluerit ministrare, me in sociam accipiat, hoc est, omnia in unione amoris quo Deus humanam in se naturam suscepit, faciat, et quidquid agit, Deo gratissimum erit. | |
[Van sunte Iohan Ewangelist]
| |
[pagina 371]
| |
enen bequamen dienst te bewisen desen overedelen kinde’.Ga naar margenoot+ ‖ Die minne seide hoer: ‘Ic handelden ierst mit meechdeliken handen ende wanten in doeken. Ic sokede hem mitter moeder mit meechdelikerGa naar voetnoota. borsten ende bakerden opten schote ende ic bewisede hem dienst der menschelicheit mitter moeder ende noch dien ic hem sonder ophouden. Hierom, so wie dat hem weerdelike wilt dienen, die sal mi tot eenre gesellinne nemen, dat is dat hi alle dinge doen sal in die vereninge der minnen, daer God die menschelike natuer in hem selven in ontfenc, ende wat hi dan doet dat sal Gode alre genaemste wesen’. | |
Ga naar margenoot+ [Van sunte Iohan Ewangelist]Ga naar voetnootb.In der hoecheitGa naar voetnootc. van sante Iohan EvangelijsGa naar voetnoot1., doe dese maget dacht ende begeerde te weten wat verdienste sunte Iohan daerom had, dat hi hoger gevoelende dan die ander ‖Ga naar margenoot+ evangelisten bescreven had dat evangeli van Christus' Godheit, doe hoerde si van onsen Heer dese antworde: ‘In allen sinen sinnen houtGa naar voetnootd. hi voer die ander heiligen een boven schijnlicheitGa naar voetnoote.;Ga naar voetnoot2.. Sijn ogen aensien claerliker den ontoeganclike licht der Godheit. Sijn oren doergaen subtiliker te verstaen dat suete runenGa naar voetnoot3. Gods. Sijn mont ende sijn tonge gevoelen een smaec van onsprekeliker sueticheit, [ende uut sinen monde ademt roke van soe groter zueticheit]Ga naar voetnootf. dattet alle den hemel vervullet, also dat een ygelic heilich suetelike gevoelt den roeke Iohannes. Daerenboven soe bernt sijn herte mit sonderlinge weeldicheit in der minnen der Godheit | |
[pagina 372]
| |
sublimioriGa naar voetnoot308. divine altitudinis archana pervolat’.
Ga naar margenoot+ [I 6b] Item vidit sanctum Johannem Evangelistam supraGa naar margenoot+ pectus Domini Jesu pausantem, et multitudinem sanctorum circa Dominum, quasi choream ducentem et Christum pro Joanne laudantem. Tunc orabat Dominum, ut se instrueret qualiter pro tam dilecto discipulo ipsum laudaret. Respondit: ‘Primo me laudabis pro nobilissima ejus progenie, quia natus est de mea parentela, que sub celo nobilior non est. Secundo, quod de nupciis ipsum vocavi ad meum apostolatum. Tercio, quod claritatem mee faciei pre ceteris meruit contemplari. Quarto, quod in ultima cena supra pectus meum meruit pausare. Quinto, quod intellectum cognicionisGa naar margenoot+ pre ceteris habuit; unde ‖ oracionem illam, ‖ quam inGa naar margenoot+ monte Oliveti oravi, hominibus meruit conscribere. Sexto, quod matrem meam ipsi singulari amore in cruce servandam commendavi. Septimo, quod post resurrectionem meam ip- | |
[pagina 373]
| |
ende hi doervliechtGa naar voetnoota. mit vrier ende subtylre vlieginge die heymelicheit der godliker hoecheit’. | |
Ga naar margenoot+ [Noch van Iohan Ewangelist]Ga naar voetnootb.Ga naar margenoot+ Oec sach si sante Iohan Evangelijst rustende op die borst ons Heren Jesu ende een mennichte der heiligen bi den HeerGa naar voetnootc. als een dans leidendeGa naar voetnootd. ende Christum lovende voer sante Iohan. Doe bat si onsen Heer, dat hi hoer leerde hoe si hem soude loven voer also lieven discipel. Hi antwoerde: ‘Ten iersten salstu mi loven om sijn alre edelste geslecht. Want hi is geboren van mijn geslachtGa naar voetnoot1.<!>, daer geen edelre boven en is onder den hemel. Ten anderen mael saltu mi loven dat ic hem geropen heb van der bruloft tot mijnre apostelscapGa naar voetnoot2.. Ten derden dat hi voer die ander hevet verdient te scouwen die claerheit mijns aensichtesGa naar voetnoot3.. Ten vierden dat hi in den lesten aventmael verdiende te rusten op mijn borstGa naar voetnoot4.. Ten vijften maelGa naar voetnoote. dat hi dat verstant der kennisse had voer dieGa naar margenoot+ ander, waervan ‖ hi verdiende den menschen te scriven dat gebetGa naar voetnootf., dat ic in den berch van Oliveten batGa naar voetnoot5.. Ten sesten dat ic hem mit sonderlinger minnen in den cruce mijn moeder beval te bewarenGa naar voetnoot6.. Ten sevenden dat ic hem nae mijnre | |
[pagina 374]
| |
sum speciali cognicione illuminavi. Octavo quod pro nomine meo venenum hausit. Nono, quod singulari prerogativa familiaritatis misteria mea illi revelavi. Decimo, quod signa multa in nomine meo fecit, et mortuos suscitavit. Undecimo, quod tam dulciter ipsum visitavi et ad convivium meum cum suis fratribus invitaviGa naar voetnoot309.. Duodecimo, quod ipsum ab omni dolore carnis liberum cum gloria de hoc exilio ad gaudium perduxi sempiternum’. | |
Ga naar margenoot+ Item aliud de eodemGa naar margenoot+ [I 6c] Alia vice inter Evangelium vidit eumdem discipulum iuxta altare stantem, et librum sacerdoti tenentem, et omnia verba evangelii velut radios de ore ejus procedencia. Vidit eciam beatam Virginem ex altera parte altaris stantem, et ex oculis sancti Joannis radium miri splendoris in faciem Virginis tendentem. Quod dum illa miraretur, ait illi Joannes: ‘Dum essem in terris, genitricem Domini mei in tanta reverencia et honore habui, quod faciem eius numquam prospicereGa naar voetnoot310. ausus fui’. | |
[Van der hoechtijt der besnedenis ons Here]
| |
[pagina 375]
| |
verrisenisse verlichtGa naar voetnoota. heb mit sonderlinger kennisseGa naar voetnoot1.. Ten achten dat hi om minen naem venijn gedroncken hevetGa naar voetnoot2.. Ten negenden dat ic hem overmids sonderlingen vordel der vrientscappen geopenbaert heb mijn verborgentheidenGa naar voetnoot3.. Ten tienden mael dat hi voel teikenen in minen naem gedaen hevet ende doden verwect hevetGa naar voetnoot4.. Ten elften dat ic hem also suetelike visitierde ende noeyden tot mijnre werscappe mit sinen broederen. Ten twelften dat ic hem vri van alre droefheit des vleisches mit glorien gebracht heb van deser ellenden totter ewiger blijtscap’. Ga naar margenoot+ In eenre ander tijt sach si den selven apostel onder datGa naar margenoot+ Evangeli staen bi den altaer ende houdende den priester dat boec ende alle die woerde des Evangelis voertgingen uut sinen monde als radien. Si sach oec die salige maget Maria aen dander side van den altaer staende ende uut sante Iohans oge ginc een radie van wonderliker schijnsel in aensicht der maget Marien, Doe hoer dat verwonderde, seide hoer sante Iohan: ‘Doe ic in der eerden was, had ic die moeder mijns Heren in soe groter eerweerdicheiten ende eren, dat ic nie en dorst sien in hoer aensicht’. | |
Ga naar margenoot+ [Van der hoechtijt der besnedenis ons Heren]Ga naar voetnootb.In der heiliger nacht der besnidenisse ons Heren, doe si der susteren gebedeGa naar voetnootc. ende dienst der devocien Gode offerde, biddende dat hi hem geweerdigen woude te geven die bene- | |
[pagina 376]
| |
Ga naar margenoot+ novi anni benedictionem eis conferre dignaretur, ‖ Dominus respondit: ‘Salus et benedictio sit vobis a Patre meo, et a me, Jesu Filio eius, et a Spiritu Sancto, qui est omnium operum vestrorum sanctificacio. Ego sum ille de quo scriptum est:Ga naar margenoot+ “Anni tui non deficient. Transite ‖ ergo ad me omnes qui concupiscitis me, et discite a me quia mitis sum et humilis corde”. Quia omnis qui cordis et corporis requiem consequi desiderat, oportet ut mitis sit et humilis corde’. Et adiecit: ‘Qui vitam suam cupit innovare, faciat more sponse, que a sponso novi anni munuscula maxime accipereGa naar voetnoot311. affectat. Sic et anima fidelis novis indumentis a me vestiri desideret, ‖Ga naar margenoot+ quatenus per anni circulum in oculis omnium velut regina gloriose procedat. Primo ergo affectet sibi dari a me purpureum vestimentum, id est humilitatem, ut scilicet in ea humilitate qua de celo ad terram veni, in omnibus ad quelibet vilia se humiliter inclinet. Deinde vestem coccineam, id est pacienciam, ut sibi omnia gravia et dura pacienter amplexetur, quia ad hoc humanitatem assumpsi ut penas et obprobria ferre possem. His superinduatur aureo amictu, id est charitate, ut in amore quo me in terris omnibus affabilem exhibui | |
[pagina 377]
| |
Ga naar margenoot+ dixieGa naar voetnoot1. des ‖ nyen iaers, doe antwoerde onse Heer: ‘Salicheit ende benedixie si u van Gode minen Vader ende van mi Jesu sinen Soen ende van den Heiligen Geest die een heilichmakinge is alle uwerGa naar voetnoota. werken. Ic bin diegeen daervan gescreven is: “Dijn iaren en sullen niet ontbrekenGa naar voetnoot2.. Hierom gaet alle tot mi, die mi begeertGa naar voetnoot3. ende leert van mi, want ic sachtmoedich ende oetmoedich bin van herten”Ga naar voetnoot4.. Want alle diegene die begeren te vercrigen ruste des herten ende des lichams, die moeten sijn sachtmoedich ende oetmoedich van herten’. Ende onse Heer seide daertoe: ‘Die sijn leven begeert te vernyen, die sal doen na manieren eenre bruut, die van hoeren brudegom seer begeert te ontfangen gavekijns des nyen iaers. Also sal oec die getrouweGa naar voetnootb. siel van mi begerenGa naar margenoot+ gecledet te werden mit nyen clederen, op‖dat si al dat iaer doer glorioselic voert mach gaen als een coninginne in alre menschen ogen. Daerom sal si ten iersten begeren dat hoer van mi gegeven werde een purperen cleet, dat isGa naar voetnootc. oetmoedicheit, als dat si in dier oetmoedicheit daer ic in quam van den hemel in der eerden hoer oetmoedelic neyge in allen ende tot allen snoden dingen. Daerna sal si begeren een roetsijdichGa naar voetnootd. cleet, dat is lijdsamheit, opdat si alle die dinge die hoer swaer ende hart sijn lijdsamlic omhelse. EndeGa naar voetnoote. daerom heb ik menscheit aengenomen, opdat ic pine ende laster doegen soudeGa naar voetnootf.. Hierenboven sal si werden gecledet mit een gulden ommecleet, dat is mitter minnen, opdat si hoer allen menschen biede vriendelic ende gracioes in dier minnen, daer ic mi allen menschen in bewijsde in der | |
[pagina 378]
| |
Ga naar margenoot+ et benignum, omnibus hominibus ‖ amicabilem se prebeat et graciosam. Post circulum vero anni, hoc iterum innovariGa naar voetnoot312. sibi petat, et magis ac magis in his virtutibus se exerceat, et quasi ex novo eas studeat custodire’. Orante ergo illa ut que sibi non placerent in eis circumcideret, respondit Dominus dicens: ‘Circumcidimini corde ab omnibus cogitacionibus superbie, impaciencie et vanitatis mundane. Circumcidimini ore ab omnibus verbis detractoriis, placentie et iudicatoriis. Circumcidimini eciam opere ab ociosis, a tepore boni etGa naar margenoot+ transgres‖sione Dei mandatorum et obediencie’Ga naar voetnoot313.. In his verbis Domini intellexit magniGa naar voetnoot314. esse criminis cum homoGa naar margenoot+ iudicat proximum suum; et ‖ si contingit illum iniuste iudicare, reus erit tanti sceleris, quanti esset ille, si fecisset hoc malum quod de eo iudicatur. Quod si homo fecit quod de eo dicitur, si iudicans nesciens intencionem facientis, secundum cor suum et sensum iudicat, tam reus ex ipso iudicio sit, sicut ille qui rem illam perpetravit, et nisi penitendo diluat, simili pene quam ille promeruit, subjacebit. | |
[Van dertienendach]
| |
[pagina 379]
| |
Ga naar margenoot+ eerdenGa naar voetnoota. toespre‖kelic ende goedertieren. Mer na den ommeganc des iaers sal si begeren, dat hoer dat weder werde vernyet ende sal hoer meer ende meer oefenen in desen doechden ende pinen se als van nyes te bewaren’. Doe si oec bat dat hi woude besniden in hem die dingen die hem niet en behaechden, doe antworde onse Heer: ‘Werdet besneden in der herten van allenGa naar voetnootb. gedachten der hoverdien, der onlijdsamheit ende der werliker ydelheit. Werdet besneden in den monde van allen achtersprekelikenGa naar voetnoot1. woerden, van woerden der behaechlicheit ende van ordelachtigen woerden. Wert oec besneden in den werken van ledigen werken, van lauheit des goets ende van overtredinge der geboden Gods ende der gehoersamheit’Ga naar voetnoot2.. In desen woerden ons Heren verstont si die meeste sonde te wesen als dieGa naar margenoot+ mensche sinen evenmensche ordelt. Ende ‖ gevaltet dat hi dien tonrecht ordelt, soe sal hi schuldich wesen soe groter sonden als diegeen wesen solde, had hi dat quaet gedaen, daer hi van geordelt wart. Ende ist dattie mensche dat gedaen hevet, dat men van hem seit, ende dat diegeen die ordelt niet en weet die meninge desgeens diet doet ende ordeltGa naar voetnootc. nae sijnre herten ende nae sinen sinne, die wort also schuldich uut dien ordel als diegeen die dat dinc gedaen hevet. Ende tensi dat hi berou hebbende dat afwassche, hi sal weerdich werden der selver pinen die die ander verdient hevet. | |
Ga naar margenoot+ [Van dertienendach]Ga naar voetnootd.;Ga naar voetnoot3.In der heiliger dertiennacht, doe men int negende respons van der Metten sanc: ‘Dit is mijn geminde Soen in welken | |
[pagina 380]
| |
Ga naar margenoot+ ‘Ipsum audite’, dixit ad Dominum: ‘Mi Domine, quid ‖ a dilecto Filio tuo audire debemus?’ Cui Dominus: ‘Audite Filium meum vos ita vocantem: “Venite ad me omnes qui laboratis etc.”. Audite eum vos ita docentemGa naar voetnoot315.: “Beati mundo corde etc.”Ga naar voetnoot316.. Audite eum vobis consulentem: “Qui manducat carnem etc.”Ga naar voetnoot317.. Et illud: “Qui sequitur me, non ambulat in tenebris etc.”. Audite eum precipientem: “Hoc est preceptum meum, ut diligatis invicem”. Audite eum eciam comminantem: “In quo enim iudicio iudicaveritis, iudicabimini”. Et iterumGa naar voetnoot318.: “Qui non baiulat crucem suam et venit post me, non potest meus esse discipulus”’. Post percepcionem ‖Ga naar margenoot+ Dominici corporis dixit ad eam Dominus: ‘Ecce do tibi aurum, id est divinum amorem meum, et thus, id est omnem sanctitatem et devocionem meam, et mirram, id est amaritudinem tocius passionis mee. Singula hec tam proprie do, ut ea quasi tua michi valeas redonare. Quod dum anima fecerit, eadem duplicata sibi reddo. Et si ille michi iterum obtulerit, quocies hoc fecerit, tocies duplicata sibi reddo’. Et hoc est centuplum quod homo in presentiGa naar voetnoot319. accipit, et vitam eternam postmodum in futuro. Hec tria homo singulis annis hac die | |
[pagina 381]
| |
ic mi wael behaecht heb, hoert hem’Ga naar voetnoot1., doe seide si tot onsenGa naar margenoot+ Heer: ‘Mijn Heer, wat ‖ sullen wi horen van dinen geminden Soen?’ Onse Heer seide hoer: ‘Hoert minen Soen iu aldus ropende: “Coemt alle tot mi die daer arbeit ende belast sijt ende ic sal u vermaken”Ga naar voetnoot2.. HoertGa naar voetnoota. u aldus lerende: “Salich sijn die reyn van herten, want si sullen Gode sien”Ga naar voetnoot3.. Hoert hem u aldus radende: “Die mijn vleisch et ende mijn bloet drinct, die blijft in mi ende ic in hem”Ga naar voetnoot4.. Ende dat: “Die mi volcht, die en wandert niet in duusternisse, mer hi sal hebben dat licht des levens”Ga naar voetnoot5.. Hoert hem gebiedende: “Dat is mijn gebot, dat ghi onderlinge minnet als ic u geminnet heb”Ga naar voetnoot6.. Hoert hem oec dreygende: “In wat ordel dat ghi ordelt, daer sult ghi in geordelt werden”Ga naar voetnoot7.. Ende noch: “Die sijn cruce niet op en boert ende coemtGa naar voetnootb. na mi, die en mach mijn discipelGa naar margenoot+ niet wesen”’Ga naar voetnoot8.. Mer na der ontfangenisse des ‖ lichams ons Heren seide onse Heer tot hoer: ‘Sich, ic geve di gout dat [is] mijn godlike minne, ende wieroke, dat is alle mijn heilicheit ende devocie, ende mirre, dat is die bitterheit alle mijns lidens. Alle dese bi sonderlinge geve ic di also eygentlic, dattu se mi weder salste mogen geven als die dienGa naar voetnootc.. Als die siel dat doet, soe wedergeve ic haer die selve gedubbelt. [Ende ist dat si se mi dan weder offert, also dicke als si dat doet, so gheve ic se haer ghedubbelt weder]Ga naar voetnootd.’. Ende istGa naar voetnoote. dat hondertfout dattie mensche ontfanct in desen leven, ende daerna in der toecomender tijt dat ewege levenGa naar voetnoot9.. Dese | |
[pagina 382]
| |
possit offerre, scilicet suum divinum amorem, puritatem sanctitatis eius et fructum sue passionis. | |
[Van onser vrouwen kercganc]
| |
[pagina 383]
| |
drie mach die mensche alle iaer offeren in desen dage: als sijn godlike minne, die puerheit sijnre heilicheit ende oec die vrucht sijnre passien. | |
Ga naar margenoot+ [Van onser vrouwen kercganc]Ga naar voetnoota.In der heiliger nacht van onser Vrouwen LichtmisseGa naar voetnoot1. sach si die gloriose maget ende moeder in haren armen ‖Ga naar margenoot+ dragen dat coninclike kint Jesum, gecledet min enen clede van lachtigerGa naar voetnootb.;Ga naar voetnoot2. of hemelscher varwen, dat vol gulden blomen was ende in der borsten ende bi sinen hals ende armen was gescreven die honichvloeyende naem JesusGa naar voetnootc.. Ende si seide tot hoer: ‘O alre suetste maget, hadstu dus dinen soen verciert doe du hem presentierdeste in den tempel?’ Ende si seideGa naar voetnootd.: ‘Niet aldus, mer nochtan had icken genuechliken bereit. Van den dage der geboerten mijns soens hoepede ic tot desen dach mit onbegripeliker blijtscap, daer ic Gade den Vader in offeren soude minen soen een alre ontfanclicste offerhande, bi wien al offerhande, die van beginne der werlt geoffert isGa naar voetnoote., [Gode is]Ga naar voetnootf. ontfanclic geworden ende mit soe groter ynnicheit ende dancbaerheit offerde icken, al haddeGa naar margenoot+ alle die devocie alle der heiligen ‖ gestort geweest in enen mensche, si en mocht niet gelijct hebben geworden mijnre devocien. Mer alle mijn blijtscap is mi gekeert in droefheit tot Simeons woert dat hi sprac: “Dijn siel sal eenGa naar voetnootg. sweert doergaen”Ga naar voetnoot3.. Dicwijl oec als ic minen soen vermakde of bakerde op minen schoet, van alte groter sueticheit der | |
[pagina 384]
| |
acclinans, tantas lacrymas effudi, ut caput eius et faciem totam amoris lacrymis irrigarem. Sepius eciam hoc verbumGa naar margenoot+ dicebam ei: “Osa lus et gaudium anime mee!”’ ‖ Vidit et beatum Simeonem iuxta altare stantem, de cuius corde radius triformis in modum yridis exibat. In quo intellexitGa naar margenoot+ quod humile, forte et fervens desiderium ‖ ad Deum habebat.Ga naar margenoot+ ‖ Dixitque ad eum: ‘Eya, impetra michi verum desiderium dissolvendi et esse cum Christo’. Cui Simeon: ‘Melius et perfectius est ut Deo voluntatem tuam des, et velis quidquid ille voluerit’.
Ga naar margenoot+ [I 29] Tunc illa dixit: ‘O virtutum regina, dic, obsecro, que erat prima virtus in qua te in infancia exercuisti?’ Respondit: ‘Humilitas et obediencia atque amor. Ab infancia enim tante humilitatis fui, quod numquam me creature pretuli, et tam subiecta et obediens eram parentibus meis, quod eos in nullo umquam contristavi. Ex eo eciam quodGa naar margenoot+ Spiritus Sanctus in utero matris mee me replevit, ‖ sic ad omnem opus bonum inclinata eram, ut miro modo omne bonum diligerem. Et quidquid erat virtutis, statim mira delectacioneGa naar voetnoot321. amplectendo immitarer’.
Ga naar margenoot+ [I 26b] Dixitque beata Virgo: ‘Quicumque voluerit summo honore super omnes exaltari, omnibus se humiliter subiaciat. Qui eciam super omnes voluerit ditari, propria se | |
[pagina 385]
| |
devocien neygede ic mijn hoeft aent sijn ende uutstortede also voel tranen, dat ic sijn hoeft ende al sijn aensicht nat makede mitten tranen der minnen. Dicwijl plach ic oec dit woert te seggen: “O salicheit ende blijtscap mijnre sielen!”’ Si sach oec dien heiligen Symeon staende bi den altaer, van wies hert uutginc een drieformige radye na manieren eens regenboges. Daer si in verstont dat hi een oetmoedige, sterkeGa naar margenoot+ ende vuerige begeerte had tot Go‖de. Ende si seide tot hem: ‘Eya, verwervet mi rechte begeerte ontbonden te werden ende mit Christo te wesen’Ga naar voetnoot1.. Symeon seide haer: ‘Het is beterre ende volcomenre dattu Gode dinen wille geveste ende wilste dat hi wil’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt seide dese salige magetGa naar voetnoota. tot onser Vrouwen: ‘O coninginne der doechden, ic bidde, seg mi welc die ierste doecht was daer du di in oefendeste van dijnre kintscheit’. Si antwoerde: ‘Oetmoedicheit ende gehoersamheit ende minne. Want van mijnre kintscheit was ic van soe groter oetmoedicheit, dat ic mi nie enigen creatuer en voersettede. Ende also onderdanich ende gehoersamichGa naar voetnootb. was ic minen ouders, dat ic se nie in enigenGa naar voetnootc. dingen en bedroefde. Oec omdat mi die Heilige Geest vervullet had in den buke mijnsGa naar margenoot+ moeders, ‖ soe was ic also geneyget tot alle goet, dat ic in wonderliker manieren alle goet minnede, ende [soe]Ga naar voetnootd. wat doechdelic was, dat ic dat tehants mit wonderliker genuechten omhelsendeGa naar voetnoote. navolgede’. Ga naar margenoot+ Item op een ander tijt seide onse lieve Vrouwe tot deser maget: ‘Soe wie dat wil verheven werden mitter overster eren boven alle menschen, die sal hem oetmoedlic onderwerpen alle menschenGa naar voetnoot2.. Soe wie oec boven alle menschen wil rijc | |
[pagina 386]
| |
spoliet voluntate. Et qui summi decoris appetit dignitatem, in omnibus se virtutibus studeat exercere’. | |
Ga naar margenoot+ De ave Maria ante communionem[I 43] Die quadam post Matutinas, in oracione dubitareGa naar margenoot+ cepit in cero <!> ‖ Completorium Domine nostre dixerit an non. Unde contristata Deo neglegenciam suam confitebatur...Ga naar margenoot+ ‖ Tunc vidit beatam Virginem coram se stantem et eam amplexibus astringentem. At illa cepit negligenciam suam conqueri, interrogans eam si Completorium in sero dixerit an non. Cui beata Virgo: ‘Cum nescis si legeris, sic est coram Filio meo ac si non feceris’. | |
[Dat wi in vijf manieren Gode Lof offeren sellen]
| |
[pagina 387]
| |
gemaect werden, die sal hem selven altemael beroven van sinen eygenen wil. Ende soe wie dat begeret die weerdicheit der overster schoenheit, die sal hem pinen te oefenen in allen doechden. Ga naar margenoot+ Op enen dach na der Metten doe began deser maget inGa naar margenoot+ horen gebede te twivelen of si des avonts ‖ Compleet van onser VrouwenGa naar voetnoot1. gelesen had of nietGa naar voetnoota.. Hierna sach si onse lieve Vrouwe voer haer staen ende dructe se aen hoer mit omhelsinge ende si began hoer versumelheit te clagen ende si vragede oer of si haer Compleet des avonts gelesen had of niet. Onse Vrouwe antwoerde hoer: ‘Wanneer du niet en wetste oftu se gelesen hebste, soe ist recht voer minen Soen oftu se niet gelesen en hadste’Ga naar voetnoot2.. | |
Ga naar margenoot+ [Dat wi in vijf manieren Gode lof offeren sellen]Ga naar voetnootb.Op een tijt in eenre nacht, doe si van droevicheit geen slaep nemen en conde, doe hoerde si die choren der engelen seer grotelic geluut geven: ‘Werp dien gedacht in den Heer ende hi sal di voeden’Ga naar voetnoot3.. Ende si sach onsen Heer voer haer staen in een groen cleet ende si seide tot hem: ‘O alre minlicsteGa naar margenoot+ Heer, waarom werdestu ge‖cleet mit enen groenen clede als die tijt der Passien is?’ Onse Heer seide hoer: ‘Tis gescreven: “AlsGa naar voetnootc. si in enen groenen houte dese dingen hebben gedaen, wat sal in den dorren dan geschien?”’Ga naar voetnoot4. Daer siGa naar voetnootd. in verstont want ist datGa naar voetnoot5. si die groenheit alre duech- | |
[pagina 388]
| |
sum, tam diversis affecerunt penis, quid tunc eis qui aridi sunt omnibus bonis, nisi eternaGa naar voetnoot322. preparantur tormenta. Tunc oravit Dominum ut se instrueret, quid sibi laudis facere deberet hoc tempore passionis. Qui ostendit ei digitos manus sue, per quos edocta est ipsum quinque modis laudare. Primo, suam incomprehensibilem omnipotenciam, qua ipse prepotens angelorum et hominum, pro homine tam impotensGa naar margenoot+ est effectus. ‖ Secundo, inscrutabilem sapienciam, qua ipse tam fatuus est reputatus. Tercio, suam inestimabilem charitatem, qua gratis odio est habitus pro salvandis. Quarto, suam benignissimam misericordiam, qua pro homine tam crudeli morte est dampnatus. Quinto, suam dulcedinem suavissimam, qua morte amarissima pro homine est amaricatus. | |
[Van Paesdach]
| |
[pagina 389]
| |
denGa naar voetnoota., als Jesum, mit so menigerhande pine pinichden, wat sal dan dengenen geschien, die dorre sijn van allen goede, dan dat si ewelic sullen bereit werden totten tormenten. Doe bat si onsen Heer dat hi hoer leren woude wat lof si hem doen soude in deser tijt der Passien. Ende hi toende haer die vingeren sijnre hant, daer si bi geleert is, dat si hem in vijf manieren loven soude. Ten iersten mael soude si loven sijn onbegripelike almechticheit, daer die overmechtige coninc der engelen ende der menschen also onmechtich in gewordenGa naar margenoot+ ‖ is. Ten anderen mael sijn ononderwindelikeGa naar voetnootb. wijsheit, daer hi in geacht is als een dwaes. Ten derden mael sijn ondenckelikeGa naar voetnootc. minne, in welker minne hi tevergeefsGa naar voetnoot1. in hateGa naar voetnootd. is gehadtGa naar voetnoot2. om diegeen die teGa naar voetnoote. behouden sullen werden. Ten vierden mael sijn alre goedertierenste barmherticheit, daer hi om den mensche also wredelic inGa naar voetnootf. verdoemt totter doet. Ten vijften mael sijn alre suetste sueticheit, daer hi om den mensche verbittert is mitten alre bittersten doet. | |
Ga naar margenoot+ [Van Paesdach]Ga naar voetnootg.In der heiliger nacht der vroliker verrisenisse ons Heren Jesu Christi, soe sach dese deerne Christi onsen Heer als sittende in den grave ende si wart godlic verlicht ende bekende hoe dat God die Vader alle sijn godlike mogentheitGa naar margenoot+ gegeven had der menscheit ‖ Christi in sijnre verrisenisse, ende die persoen des Gods Soens hem gegeven had alle die clarificieringe die hi van ewicheit hadGa naar voetnooth. van den VaderGa naar voetnoot3., | |
[pagina 390]
| |
Sanctus omnem dulcedinem suam, bonitatem et amorem plene infudit eius glorificate humanitati. Dixitque ad eam Dominus: ‘In mea resurrectione celum et terra cum omni creatura michi ministrabat’. Et illa: ‘Quomodo, inquit, tibi celum sibi vivit?’Ga naar voetnoot324. Respondit: ‘Omnes angelici spiritus in obsequio michi aderant’. Et statim videbatur sibi quod videret multitudinem angelorum circa sepulchrum, ita quod a terra usque ad celum circumdarent Dominum quasi murus. Tunc illa dixit: ‘Eya, et quid angeli tibi illa hora decantaverunt?’ Respondit: ‘Sanctus, Sanctus, Sanctus, DominusGa naar margenoot+ Deus Sabaoth etc.’Ga naar voetnoot325.. Et: ‘Eya, nunc simul ‖ iubilemus’.Ga naar margenoot+ Et licet non eadem verba, tamen eiusdem sensus ‖ cecinerunt. Vidit eciam congregacionem totam circa Dominum, de cuius Corde plures radii in singulas personas transibant. Et Dominus cuilibet manum suam extendens glorificacionem suam narrabatGa naar voetnoot326., dicens: ‘En claritatem mee glorificate humanitatis vobis tribuo, quam cordis mundicia et dulci invicem socialitate ac vera paciencia conservabitis, ac in die iudicii in vobis cum gloria presentabitis’. | |
[Hoe onse Heer mitten sielen blijft]
| |
[pagina 391]
| |
ende dat oec die Heilige Geest sijnre geglorificierder menscheit volcomelic had ingestort alle sijn sueticheit, sijn goetheit ende sijn minne. Ende onse Heer seide tot haer: ‘In mijnre verrisenisse diende miGa naar voetnoota. hemel ende eerde mit allen creaturen’. Ende si seide: ‘Hoe diende di die hemel?’ Hi antwoerde: ‘Alle die engelsche geeste waren mi bi in dienste’. Ende rechtevoert docht hoer dat si sach een mennichte der engelenGa naar voetnootb. bi den grave, also dat si als een muer van den hemel totter eerden onsen Heer ommevengen. Doe seide si: ‘Eya, want songen die engelen in dier uren?’ Hi antwoerde: ‘“Heilich, heilich, heilich is die Heer God Sabaoth”Ga naar voetnoot1., endeGa naar margenoot+ dit: “Eya, laet ons nu ‖ te gader iubileren etc.”Ga naar voetnoot2. Al en songen si niet die selve woerde, nochtan songen si woerden van den selven syn.’ Oec sach si alle die vergaderinge, daer si in woendeGa naar voetnootc., bi onsen Heer, van wies herten voel radyen gingen in een ygelike persoen. Ende onse Heer uutstac sijn hant ende gaf een ygelic sijn glorificieringeGa naar voetnootd. ende seide: ‘Sich, ic geve u die claerheit mijnre geglorificierder menscheitGa naar voetnoot3., die ghi bewaren sult mitGa naar voetnoote. sueter onderlinger gesellicheit ende mit waerachtiger lijdsamheit ende die ghi in den dage des ordels mit glorien in u presentieren sult’. | |
Ga naar margenoot+ [Hoe onse Heer mitten sielen blijft]Ga naar voetnootf.Des manendages na Paeschen doe men in der Evangelien lasGa naar voetnootg.: ‘Blijft mit ons, Heer, wantet begint den avent te ge- | |
[pagina 392]
| |
Ga naar margenoot+ ‖ mane, queso, ‖ mecum quia dies vite mee inclinata estGa naar margenoot+ usque ad vesperam’. Respondit: ‘Ego tecum manebo, quasi pater cum filio, dividendo tecum celestem hereditatem quam tibi mercatus sum meo precioso sanguine, cum omni bono quod tibi operatus sum in terris triginta tribus annis. Hec omnia proprie dabo tibi. Secundo, tecum ero quasi amicus cum amico. Et sicut homo qui fidelem habet amicum, ad illum in omni necessitate confugit, illi semper adherens, ita et tu ad me qui tibi sum amicus pre omnibus fidelissimus, semper in omnibus tutum habens refugium. Et invalidam te dimitteGa naar margenoot+ ad me, quia fideliter ad omnia iuvabo te. Tercio ‖ ero tecum sicut sponsus cum sponsa, inter quos nulla potest esse divisio, nisi infirmitate disiungatur. Sed si tu infirmaveris, ego sum medicus peritissimus, ab omni infirmitate sanans te. Et inter nos nulla poterit esse divisio, sed eterna copula et inseperabilis unio. Quarto, tecum manebo, velut socius cum socio, quorum si unus grave portaverit onus, statim alter onusGa naar voetnoot327. illud tollit, et cum eo supportat. Sic ego omnia onera tua tecum portabo tam fideliter, ut omnia tibi sint levia sustinenda’. Tunc incidit | |
[pagina 393]
| |
naken etc.’Ga naar voetnoota.;Ga naar voetnoot1., doe seide si tot onsen Heer: ‘O enige sueticheit,Ga naar margenoot+ ‖ ic bidde, blijft mit mi, want die dach desGa naar voetnootb. levens is geneyget totten avent’. Hi antwoerde: ‘Ic sal mit di bliven als een vader mit sinen soen ende sal mit di deilenGa naar voetnootc. die hemelsche erfenisse, die ic gecoft heb mit minen dierbaren bloede, mit alle dat goetGa naar voetnootd. dat ic di XXXIII iaer lanc heb gewracht in der eerden. Alle dese dinge sal ic di eygentlic geven. Ten anderen mael sal ic mit di wesenGa naar voetnoote. als een vrient mit sinen vrient. Ende gelijc als een mensch, die enen getrouwen vrient hevet, in alle sijnre noet tot dien loepet ende hem aenhanget, also saltu altoesGa naar voetnootf. in allen dingen enen sekeren toevlucht hebben tot mi, die di voer allen menschen die alre getrouste vrient bin. Ende alstu onmechtich biste, so laet di tot mi ende ic sal di tot allen dingen trouwelic helpen.Ga naar margenoot+ Ten derden mael ‖ sal ic mitti wesen als een brudegom mit sijnre bruut, onder welken geen scheidinge wesen en mach, tensi dat si werden gescheiden overmids siectenGa naar voetnootg.. Mer ist dattu siec werdeste, ic bin die alre besochsteGa naar voetnooth.;Ga naar voetnoot2. meister die di gesont maken sal van alre siecten, ende onder ons en sal geen scheidinge wesen moegen, mer een ewige vergaderinge ende een onverscheiden vereninge. Ten vierden mael sal ic mit di blivenGa naar voetnooti. als een gesel mit sinen geselle, der welker al ist dattie een even swaren last draget, soe buert tehants die ander dien last op ende draechten mit hem. Also sal ic dragen alle dijn lasten also getrouwelike, dat si di alle licht sullen wesen te liden.’ Doe vielt in haerre herten, dat | |
[pagina 394]
| |
menti eius quod aliquando dixerat illa Deus: ‘Ecce animamGa naar margenoot+ meam do tibi in sociam et ‖ ductricemGa naar voetnoot328.; illi omnia tua committe. Et cum tristaberis, illa consolabitur te, et in omnibus fideliter adiuvabit te’. Et ait ad Dominum: ‘Eya, mi Domine, vita anime meeGa naar voetnoot329., ignosce michi, dux mitissime, quod tam nobilissimam sociam, heu! tam raro ad opera mea invitavi, nec eius auxilium in omnibus ut debui requisivi’. Respondit: ‘Ego tibi indulgeo, et anima mea tecum manebitGa naar margenoot+ usque ‖ in finem vite tue et tunc suscipiet te in illa unione qua spiritum meumGa naar voetnoot330. in manus Patris moriens in cruce commendavi, et Patri meo celesti te presentabit.’ Post hecGa naar margenoot+ orabat Dominum pro una persona sibi fideli et familiari ‖ ut omnia que sibi dederat quasi propria, illi daret. Continuo vidit eamdem in presencia Christi stare, et Dominus accipiens manus illius, omnia dona illi tribuit in propria. Illa vero pro his omnibus Dominum laudare plurimumGa naar voetnoot331. affectans, rogabat eum ut sue celesti familie in laudem et gloriam suam convivium permagnificum prepararetGa naar voetnoot332.. Et statim vidit paratum convivium excellentissimum, et Dominum veste nupciale amictumGa naar voetnoot333., que erat viridis coloris aureis plena rosis. Et ait Dominus ad illam: ‘En ego rosa sine spina natus, spinis multis sum punctatus’. Tota ergo celestis familiaGa naar voetnoot334. vestibus Domini similibus erat vestitaGa naar voetnoot335.. Cum ergo nupcie essentGa naar margenoot+ parate, ait Dominus: ‘Quis in hoc con‖vivio officium gerit | |
[pagina 395]
| |
God somwijl tot haer geseit had: ‘Sich, ic geve di mijnGa naar voetnoota. sielGa naar margenoot+ tot een gesellinne ende ‖ tot een leydster: beveelt haer alle dijn dingen ende alstu droevich biste, soe sal siGa naar voetnootb. di troesten ende sal di in allen dingen trouwelic helpen’. Ende si seide tot onsen Heer: ‘Eya, mijn Heer, leven mijnre sielen, alre sachtmoedichste leidsman, vergeeftet mi dat ic soe overedelen gesellinne, leiderGa naar voetnoot1., also selden genodet heb tot mijn werken, noch dat ic in allen dingen haer hulpe niet gesocht en heb, als ic soude gedaen hebben’. Hi antwoerde: ‘Ic vergevet di ende mijn siel sal mit di bliven tot in den einde dijns levens ende dan sal si di ontfangen in dier vereninge, daer ic minen geest in beval in den handen mijns VadersGa naar voetnoot2. doe ic in den cruce sterf, ende sal di minen hemelschen Vader presentieren’. Hierna bat si onsen Heer voer enen persoen, dieGa naar margenoot+ hoer getrouwe ende heimelic ‖ was, dat hi alle dat hi haer gegeven had, dier personen geven woude als haer eygen. Rechtevoert sach si die selve persoen staen in die tegenwoerdicheit ChristiGa naar voetnootc., ende onse Heer nam haer hande ende gaf haer alle die gaven als haer eygen. Ende si begeerde onsen Heer voer alle dese dingen seer te loven ende bat hem, dat hi sinen hemelschen gesinne tot sinen love ende tot sijnre glorien een overgrote werscappe woude bereiden. Ende rechtevoert sach si bereit een overbaven gaendeGa naar voetnootd.;Ga naar voetnoot3. werscap ende onse Heer gecleet mit een bruloftcleet dat van groenre verwen was ende vol gulden rosen. Ende onse Heer seide tot haer: ‘Sich, ic, die geboren bin een rose sonder doorne, bin gesteken mit voel doernenGa naar voetnoot4.. Ende alle dat hemelsche hof was gecledet mit clederen gelijc ons Heren clede. Hierom, doe die bruloften bereit waren, seide onse Heer: ‘Wie isGa naar voetnoote. | |
[pagina 396]
| |
lusoris?’ Et cum hoc dixisset, accipiens animam in manus suas fecit eam saltare. De quo omnes convive novam leticiam et augmentum gaudiorum percipientes Deo gracias retuleruntGa naar voetnoot336., eo quod tam iocundum se cum anima illa exhibebat. Anima vero amatorem suum amplexibus stringens intime charitatis ante mensam convivancium ipsum ducebat. Et vidit claritatem inenerrabilem et mirificum splendorem a facie Domini procedere, qui totam celestem aulam perlustrabat et omnes cyphos qui in illa regaliGa naar voetnoot337. mensa erant replebat. Sic ergo claritas sue amabilis faciei facta est ipsorum sacietas, gaudium et amenitas qui ipsos saciat in seipso. Pro tali convivio sit laus et honor Filio Virginis delicate. | |
Ga naar margenoot+ De multiplici pena huius famule Dei[II 26] Secundum multitudinem consolacionis et dulcedinisGa naar margenoot+ Dei in anima diligentis se, ‖ eciam dolores et infirmitates ipsius multiplicat, sicut in hac fideli anima sepius experiturGa naar voetnoot338.. Nam vice quadam amplius quam perGa naar voetnoot339. mensem gravissima capitis infirmitate laborabat, ex qua nec sompnum nec aliamGa naar voetnoot340. requiem aliquam habere poterat. Insuper omnem graciam et dulcedinem assuetam, Deique visitacionem amiserat, ita ut flebiliter sepe querularetur, quod nec dulcem de Deo habere posset cogitacionem, ac per hoc in tantam devenit tristiciam, ut quandoque miserabiliter post Deum amatorem suum clamaret, quod per terciamGa naar voetnoot341. domum sonus audiebatur. Sed cum in hac desolacione plus quam per septem dies mansisset, benignissimus Dominus, qui semper iuxta est his qui tribulato sunt corde, tam effluenti consolacione et dulcedine ipsam perfudit, ut sepe a MatutinisGa naar margenoot+ usque ad Primam et a PrimaGa naar voetnoot342. ‖ usque ad Nonam clausis oculis velut mortua in Dei fruicione iaceret. In quo spacio | |
[pagina 397]
| |
Ga naar margenoot+ in deser wer‖scap dieGa naar voetnoota. speelman?’ Ende doe hi dat geseit had, nam hi Mechteldis siel in sinen handen ende dede se springen, daer alle die daer warscappen een nye vroude ende vermeeringe der blijtscappen af ontfengen ende dancten Gode omdat hi hem also vrolic bewijsde mit dier sielen. Mer die siel druckede haer lief mit omhelsinge inreliker minnen ende leiden voer die tafel dergeenre die werscapten ende si sach een onsprekelike claerheit ende een wonderlic schinsel voertgaen vant aensicht ons Heren, die alle den hemelschen sael verlichtedeGa naar voetnoot1. ende alle die nappen, die in dier coninclike tafel waren, vervullede. Ende also is die claerheit sijns minliken aensichtes geworden haer satheit, haer blijtscap ende haer lustelike sueticheit, die se sadet in hem selven. Ga naar margenoot+ Na voelheit der troestinge ende der sueticheit Gods in derGa naar margenoot+ sielen die hem min‖net, soe vermenichfoldicht hi oec haer rouwen ende siecten, alst dicwijl bewesen wart in deser getrouwer sielen. Want op een tijt had si een maent lanc soe overgroten hoeftsweer, dat si noch slapen, noch enige ander rust hebben en mocht. Daerenboven had si verloren alle gracie ende sueticheit ende die gewoenlike vandingeGa naar voetnoot2. Gods, also dat si dicwijl schreyelike claechde, dat si niet een suet gedacht van Gode hebben en mocht. Ende daerom so quam si in soe groter droevicheit, dat si biwilen iam[m]erliken riep na haren minnaer, dattet geluut gehoert wart over tderde huus. Mer doe si in deser mistroest langer dan seven dage gebleven had, soe dorstortede se die alre goedertierenste Heer, die altoes bi is dengenen die van bedroefder herten sijn, mit soe overvloediger troestinge ende sueticheit, dat si dicwijlGa naar margenoot+ van der Mettentijt tot Priemtijt ende van Prijm‖tijt tot Noentijt lach mit besloten ogen als doet in die gebrukinge Gods. In welken tijt die alre goedertierenste Heer haer openbaerde | |
[pagina 398]
| |
piissimus Dominus mira secretorum suorum illi revelabat ac dulcedine sue presencie in tantum letificabat, ut velut ebria ultra se continere non valens, internam illam graciam quam ante tot annos celaverat cunctis ad se venientibus eciam hospitibus et alienis effunderet.
Ga naar margenoot+ [I 20b] Ipso eciam die dum cantaretur responsorium: ‘Omnis pulchritudo Domini’, in affectu mentis dicit ad Dominum: ‘Mi Domine, omnino omnis pulchritudo et decorGa naar margenoot+ tuus est ablatus a nobis’. Respondit: ‘Nequaquam. ‖ Ego enim cum tota pulchritudine et fortitudine, cum omni laude et gloria mea et amore sum vobiscum, et manebo in eter‖num’.Ga naar margenoot+ Item cum in processione cantaretur: ‘Et benedixit eos’, vidit in aere supra conventum manum miri decorisGa naar voetnoot343. congregacionem benedicentem, et Dominum audivitGa naar voetnoot344. dicentem: ‘Illa benedictio quam tunc feci super discipulos meosGa naar voetnoot345. eterna est, sedGa naar voetnoot346. nec umquam auferetur a vobis’. | |
[Van Pinxteren]
| |
[pagina 399]
| |
wonderlike dingen sijnre heimelicheit ende maecte se so blide van der sueticheit sijnre tegenwoerdicheit, dat si, alsof si droncken waer, haer niet langer ontholden en conde ende uutstortede die inwendige gracie, die si voer soe mennich iaer geheeltGa naar voetnoot1. had allen dengenen die tot haer quamen, oec den gasten ende den vreemden. | |
Ga naar margenoot+ [Van ons Heren hemelvaert]Ga naar voetnoota.In ons Heren hemelvaertsdach, doe men sanc dat respons dat aldus beghint: ‘Alle die schoenheit des Heren is verheven boven die sterren etc.’Ga naar voetnoot2., doe seide si in begeerten haers herten tot onsen Heer: ‘O mijn Heer, alle dijn schoenheit ende cierheit is altemael van onsGa naar voetnootb. gehaelt’. Hi antwoerde:Ga naar margenoot+ ‘Niet also, ‖ want ic bin mit u alle mijnre schoenheit ende starcheit, mit alle minen love ende glorie ende mit mijnre minnen, ende ic sal mit u bliven in der ewicheit’. Item doe men in der prosessien sanck: ‘Ende hi gebenedijt se’Ga naar voetnoot3., doe sach si in die lucht boven tconvent een hant van wonderliker schoenheit, die de vergaderinge gebenediede. Ende onse Heer seide: ‘Die benedixie die ic doe dede op minen discipulen, die is ewich ende en sal nummermeer van u genomen werden’. | |
Ga naar margenoot+ [Van Pinxteren]Ga naar voetnoota.In der heiliger vigilie der gracioser hoecheitGa naar voetnootc. van Pinxteren, doe dese oetmoedige deerne Gods haer selven be- | |
[pagina 400]
| |
exhibere desideraret, dixit ad eam Dominus: ‘Spiritus Sanctus tria in apostolis operatus est. Primum est quod eosGa naar margenoot+ in suo adventu divino amore succendens ‖ penitus permutavit, ita ut qui antea timidi et infirmi, et seipsos amantes erant, tam fortes effecti sunt, ut eciam moriGa naar voetnoot348. non timerent; immo gaudium et gloriam reputabant se pro Dei amore adversa tolerare. Secundum est, sicut ignis ferrum purificat et sibi simile efficit, sic Spiritus Sanctus apostolos ab omni sorde purgatos in seipso ad plenum sanctificavit. Tercium est, sicut aurum igne liquatumGa naar voetnoot349., si cui forme infunditur, eius in se ymaginem representat, ita Spiritus Sanctus apostolos igne sui amoris liquefactos, in Deum refluere fecit, et eos divine imagini conformavit, ut de ipsis impletum videreturGa naar voetnoot350. illudGa naar margenoot+ psalmi: “Ego dixi dii estis etc.” Similiter ‖ qui Spiritus Sancti adventum desiderat hec tria in se operari exoret, scilicet ut Spiritus Sanctus cum amore suo contra mala defendat et datGa naar voetnoot351. quecumque bona corroboret auferendo ab eo omnem humanum timorem, quatenus pro Dei amore adversa pacienter suscipiat et gaudenter. Oret per Spiritum Sanctum eciam remissionem omnium peccatorum sibi donari, et ut igneGa naar voetnoot352. divini amoris penitusGa naar voetnoot353. resolutus, totus in Deum | |
[pagina 401]
| |
geerde te bewisenGa naar voetnoota. een vat des Heiligen Geests, doe seide onse Heer tot haer: ‘Die Heilige Geest hevet drie dingen in den apostelen gewracht. Dat ierste is dat hi se in sijnreGa naar voetnootb.Ga naar margenoot+ toecoemstGa naar voetnoot1. ontstac mit godlikerGa naar voetnootc. minnen ‖ ende verwandelseGa naar voetnoot2. altemael also, dat si, die te voeren waren ontsiende, cranc ende hemGa naar voetnootd. minnende, also sterc sijn geworden, dat si oec den doot niet en ontsagen, ummer soe achteden sijt blijtscap ende glorie om die minne Gods wederspoetGa naar voetnoote. te dogen. Dat ander is, also als dat vuer yser purgeert ende hem dat gelijct maect, alsoe purgeerde die Heilige Geest die apostelen van alre vulnisse ende heilich maecte se te vollen in hem selven. Dat derde is, alsoe als dat gout dat gesmolten is int vuer, in soe wat forme dattet gegoten wort, dies beelde in hem selven presentiert, also dede die Heilige Geest die apostelen, die gesmolten waren mitten vuer sijnre minnen, wedervloyen in Gode ende menichformdseGa naar voetnootf. den godliken beelde. Ende van hem scheen vervullet te wesen dat in denGa naar margenoot+ salm staet: “Ic seide, ghi sijt gode”Ga naar voetnoot3.. Geliker wijs‖die die toecomst des Heiligen Geests begeert, die sal bidden, dat dese drie dingen in hem gewrachtGa naar voetnootg. werden. Als dat die Heilige Geest hem sterc tegen alle quaet ende tot alle goet ende van hem hael alle menschelike vreseGa naar voetnooth., dat hi om die minne Gods al wederstote lijdsamlic ende blidelic ontfange. Oec soe sal hi bidden dat hem overmids den Heiligen Geest gegeven werde verlatenisse alle sijnre sonden, opdat hi altemael versmolten werde in den vuer der godliker minnen ende verdienenGa naar voetnooti. mach altemael in Gode over te gaen ende, hem | |
[pagina 402]
| |
transire, et ei feliciter unitus mereatur conformari’. | |
Ga naar margenoot+ Item aliud[I 22b] Item Spiritus Sanctus apostolis tria pocula propinavit, quibus eos tam affluenterGa naar voetnoot354. replevit, ut non immeritoGa naar margenoot+ eos populus ebrios estimaret. ‖ Primo, eos vino amoris tamGa naar margenoot+ habundanter replevit, ut velut ebrios ‖ seipsos oblivione traderent, non iam honorem aut aliquid corporis commodum appetentes, sed Dei solius gloriam requirentes. Secundo, eos mero divine consolacionis et dulcedinis redundare fecit, ut nullum deinceps terrenum gaudium, vel solacium eos separare posset. Tercio, amore celestium quasi nectareo poculo eos inebrians, quasi insanire fecit, unde ineffabili desiderio accensi ad Dominum, eciamsi fieri posset per mille mortes transire cupiebant. His similiter modis anima fidelis a SanctoGa naar margenoot+ Spiritu potari se postulet vino, ‖ videlicet divini amoris, quod suimet oblivionem pariat, ut nichil amoris sui autGa naar voetnoot355. commodi, nisi quantum ad Dei gloriam sibi requirat. Oret eciam se interna Sancti Spiritus suavitate ita repleri, ut numquam terrenum gaudium sive delectamentum sibi valeat complacere. Amore quoque celestium et spiritualium se oret inflammari, quo toto corde ad DeumGa naar voetnoot356. anhelans mortem et omnia penaliaGa naar voetnoot357. pro nichilo ducat. | |
Ga naar margenoot+ De Vinea Domini, scilicet anima iusti[I 22c] Eodem die, ... cum autem cantaretur: ‘Vinea facta est’, hec Christi virgo in excessu mentisGa naar voetnoot358. dicit ad Do- | |
[pagina 403]
| |
salichlic verenicht, verdienen mach hem medeformich te werden’Ga naar voetnoota.. Ga naar margenoot+ Item die Heilige Geest schenckede den apostelen drierhande dranc, daer hi se also salichlic ende also overvloedelic mede vervullede, dat se dat volc niet onbellikers dronckenGa naar margenoot+ vermoden te wesenGa naar voetnoot1.. ‖ Ten iersten soe vervullede hi se also overvloedelic mitten wijn der minnen, soedat siGa naar voetnootb. hem selven als droncken menschen vergaten ende tehant niet en begeerden eer of gemac des lichams, mer sochten alleen die glorie Gods. Ten anderen mael dede hi se overvloeyen mitten pueren wijn des godliken troestes ende sueticheit, dat se voertan geen eertsche blijtscap of solaes van mi scheiden en mocht. Ten derden mael maecte hi se droncken mitter minnen der hemelscher dingen als mit claereyten dranc of loeuterdrancGa naar voetnoot2. ende dedese bina rasen, waervan si ontsteken worden mit ontsprekeliker begeerten ende begeerden doer dusent doden totten Heer te gaen, haddet mogen geschijen. Gheliker wijs sal die getrouwe siel bidden, dat si inGa naar margenoot+ deser manieren gelavet mach werden van den ‖ Heiligen Geest als van den wijn der godliker minnen, dat si haer selfs vergete, dat si niet en soeke eer of gemac dan totten love Gods. Oec sal si bidden, dat si also vervullet werde van der inreliker sueticheit des Heiligen Geestes, dat haer nummermeer eertsche blijtscap of genuechte behagen moge. Ende si sal oec bidden, dat si ontsteken mach werden mitter minnen der hemelscher ende der geestelikerGa naar voetnootc. dingen, daer si mit alre herten een verlangen toe hebben sal en den doot ende alle vrese voer niet mach achten. Ga naar margenoot+ Opten selven Pinxteravont, doe men sanc die tract, die aldus begint: ‘Mijn lief is gemaect enen wijngaert’Ga naar voetnoot3., doe | |
[pagina 404]
| |
minum: ‘Eya, utinam tibi cor meum vineam secundum CorGa naar margenoot+ tuum electam omni tempore possem exhibere’. ‖ Cui Dominus: ‘Omne quod desideras valeo tibiGa naar voetnoot359. perficere’. EtGa naar margenoot+ statim vidit se intra Cor suum velut ‖ in vinea pulcherrima deambulare, quam multitudo angelorum velut maceria in circuitu protegebat. In orientali parte erat vinum purissimum et dulce nimis, significans bonorum operum fructus quos homo Deo in puericia offert. In aquilonari parte erat vinum rubeum et forte, figurans laborem quo homo in adolescencia viciis et tentacionibus resistit et contra virtutem inimici. In meridie vinum fervens et optimum eratGa naar voetnoot360., designans virtutum opera que in iuventute homo in Dei perficitGa naar margenoot+ amore. ‖ In occidentali parte erat nobilissimum et nectareum vinum, exprimens desideria diversa quibus homo ad Deum et celestia in senectute totis viribus anhelat, necnon penas et tribulaciones multimodas, quibus tunc aliquando molestatur. Intellixitque divinitus iustum hominem Dei talem esse vineam, Deumque in eo valde delectari qui ab infancia usque ad mortem, per omnem vitam suam Deo laudabiliter vivit. | |
[Van Pijnxterdach]
| |
[pagina 405]
| |
seide dese maget Christi in begeerten tot onsen Heer: ‘Eya, Heer, of ic di mijn herte tot alre tijtGa naar voetnoota. een uutvercoren wijngaertGa naar margenoot+ bewisen mocht ‖ na dijnre herten’. Onse Heer seide haer: ‘Al dattu begeerste, dat mach ic volbrengen’. Ende rechtevoert sach si haer selven binnen haer herteGa naar voetnootb. wanderen als in enen oversuverliken wijngaert, die een mennichte der engelen als een muere al om ende om beschermde. In die oestside was die alre puerste wijn ende alte onmate suete, die die vruchten der goeder werken beteykende, die de mensche Gode offert in sijnre kintscheit. In die noertside was wijn die roet was ende starc, die den arbeit beteykende daer die mensche in sijnre opwassinge mede wederstaet den ondoechden ende den becoeringen des viants. In die suutside was bernende wijn die die alre beste was, die beteykende die werken der doechden, die die mensch in sijnre ioget volbrengetGa naar margenoot+ in der minnen Gods. ‖ In die westside was die alre edelsten claereyten wijn, die die mennigerande begeerten beteykende daer die mensche in sijnre outheit mit allen sinen crachten mede ademtocht ende ghiertGa naar voetnoot1. tot Gode ende tot hemelschen dingen ende oec die pinen endeGa naar voetnootc. tribulacien, daer hi dan somwilen mede gemoeyet wort. Ende si verstont godliken, dat die gerechtige mensch soedanigen wijngaert Gods is ende dat God in dien mensche seer grote genuechte hevet die van sijnre kintscheit totter doot toe alle sijn leven lanc Gode lofliken levet. | |
Ga naar margenoot+ [Van Pijnxterdach]Ga naar voetnootd.Opten Pinxterdach doe men began die Misse die aldus begint: Die ‘Geest des Heren hevet vervullet den ommerinc der eerden’, doe hoerde si een stemme die hoer seide: ‘O | |
[pagina 406]
| |
Ga naar margenoot+ o anima mea, et exulta, quia si ‖ Spiritus Domini totum orbem replevit, tu exclusa non eris’. Tunc illa intra se cogitare cepit: ‘Hec Dei verba non sunt, sed forte anime tue seipsam consolantis’. Ad hoc Dominus respondit: ‘Mea sunt hec verba, quia anima tua mea est, et anima mea tua est. Sicut enim de Jonatha et David legitur, quod anime eorum fuerunt conglutinate, ita et multo forcius anima tua anime mee glutino amoris adheret, sicut hodie tibi demonstrabo’.Ga naar margenoot+ His dictis, date sunt anime ale ‖ due candide quibus ad alta volitabat, et usque ad magnum splendorem perveniens ibidem requievit. Angelus autem Domini ad eam accedens,Ga naar margenoot+ reverenter salutabatGa naar voetnoot362. dicens: ‘O nobilisGa naar voetnoot363. ‖ virgo, prepara te, quia sponsus tuus iam venturus est’. At illa dixit: ‘Nescio quo me ordine preparem, sed si digne preparata inveniri debeo, oportet ut ipse anime mee dilectus sibi me preparet’. Statim ipse Rex glorie formam et decorem indutus sponsi adveniens, veste candida eam induit dicens: ‘Accipe vestem innocencie mee, quam tibi do in meritum eternale’. Deinde rosei coloris veste eam exornans ait: ‘Hanc vestem ex diversis passionibus meis tuisque doloribus tibi paravi’. Amor eciam stabat coram Domino in specie virginis pulcherrime, quam Dominus amanter intuens ait: ‘Tu es quod ego sum’. CogitantiGa naar margenoot+ vero anime quod amictum non ‖ haberet, amor expanditGa naar voetnoot364. pallium suum, et Deum animamqueGa naar voetnoot365. contexit, ita ut anima amore ipso amicta videretur. Pallium vero amoris desubtus varium erat, et tante amplitudinis ut multi- | |
[pagina 407]
| |
Ga naar margenoot+ mijn siel, hoer ende vervrout di hoechliken. Want ist ‖ dat di[e] Geest des Heren alle die werlt vervullet hevet, soe en salstu niet uutgescheiden wesen’. Doe begonste si in haer selven te dencken: ‘Dit en sijn Gods woerde niet, mer licht dijnre sielen woerde, die haer selven troest’. Noch antwoerde onse Heer: ‘Dese woerde sijn mijn. Want dijn siel is mijn ende mijn siel is dijn. Want also men leest van Ionatha ende David dat haer sielen waren te gader verenichtGa naar voetnoot1., also ende voel starkeliker aenhanget dijn siel mijnre sielen mitten geestelikenGa naar voetnoota. lijm der minnen, also ic di huden bewisen sal’. Doe hi dit geseit had, soe sijn haer gegeven twee blenckende vlogelenGa naar voetnootb., daer si mede vloech tot dat hoge. Ende si quam tot enen groten schijnsel ende daer rustede si. Die engel des Heren ginc tot haer ende gruetede se weerdelic ende seide: ‘OGa naar margenoot+ merkelike ‖ maget, bereyde di, want dijn brudegom sal nu comen’. Ende si antwoerde: ‘Ic en weet niet mit wat ordinancien dat ic mi bereiden sal, mer ist dat ic weerdelic bereit gevonden sal werden, soe behoertet dat die geminde mijnre sielen in hem selven bereyde’. Ende rechtevoert quam die coninc ende hadde aengedaen een schone forme eens brudegoms ende cledede haer mit enen blenckenden clede ende seide: ‘Ontfanct dat cleet mijnre onnoselheit dat ic di gegeven heb in een ewige verdienste’. Daerna vercierde hi se mit enen clede van rosiger varwen ende seide: ‘Dit cleet heb ic di bereyt uut mijn menigerhande liden ende dinen rouwen’. Die minne stont oec voer onsen Heer in der gedaente eenre alre suverlicster ioncfrouwen, die onse Heer minliken aensach ende seide: ‘Du biste dat ic bin’. Ende doeGa naar margenoot+ die siel dachte dat si geen ‖ ommecleet en had, soe uutreckede die minne haren mantel ende bedecte Gode mitter sielen, also dat die siele scheen ombevangen te wesen mitter minnen. Der minnen mantel was van onder mennigerhande | |
[pagina 408]
| |
tudinem hominum contegere sufficeret. Et ait: ‘Quot crines sunt in pallio meo, tot consolaciones ad me venientibus dono’. Anima vero tota in dilectum eliquabaturGa naar voetnoot366., ita ut quasi unus spiritus cum eoGa naar voetnoot367. facta videretur. Tunc ait illi Dominus: ‘Modo quodcumque vis iube’. Et illa: ‘Domine my, verbum iussionis michi non convenit, tamen si aliquid potestatis haberem, omnem creaturam excitare vellem etGa naar voetnoot368.Ga naar margenoot+ te tota ‖ virtute, pulchritudine et sciencia laudaret’. - AdGa naar margenoot+ Offertorium ‖ autem dum cantaretur: ‘Tibi offerent reges munera’, dicit ad Dominum: ‘Quid modo, o precordialis dilecte, tibi offeram cum nichil omnino quod deceat te habeam? Laici terrenam substanciam suam, religiosi seipsos et devocionem suam tibi offerunt’. Cui Dominus respondit: ‘Cor tuum quinque modis michi offeras, acceptissimum munusGa naar voetnoot369. obtulisti. Primo illud michi offeras velut arham sponsalem cum omni cordis tui fidelitate, orans ut per amorem Cordis mei emundetur quidquid in te per infidelitatem viciasti. Secundo, sicut monile cum omni delectacione cordis tui, quod si omnes delectacionesGa naar voetnoot370. habere posses mundialesGa naar voetnoot371., | |
[pagina 409]
| |
ende van soe groter wijtheit, dat diGa naar voetnoota. genoech was te bedecken die mennichte der menschen. Ende die minne seide: ‘Also voel haren als in minen mantel sijn, also voel troestinge geve ic dengenen die tot mi comen’. Die siel wert altemael versmolten in haer lief, also dat si scheen een geest geworden mit hem. Doe seide oer onse Heer: ‘Nu gebiede dattu wilste’. Ende si seide: ‘Heer, dat woert des gebiedens en betaemt mi niet. Nochtans hadde ic enige macht soe woude ic allen creaturen verwecken dat si di mit alre cracht, mit alre schoenheit ende mit alre wetentheit loveden’. - Item doe menGa naar margenoot+ int Offertorium in ‖ der Missen sanc: ‘Die coningen sullen di gaven offeren’, doe seide si tot onsen Heer: ‘O hertelike lief, wat sal ic di nu offeren, want ic mit allen niet en heb dat betaemt. Die leekelude offeren du haer eertscheGa naar voetnootb. substancie ende die geestelike menschenGa naar voetnootc. offeren di hem selven ende haer devocie’. Onse Heer antwoerde haer: ‘Du salste mi dijn herte in vijf manieren offeren ende dan soe hebstu een alre ontfanclicste gave geoffert. Ten iersten mael salstu dat offeren als een trouwel scatteGa naar voetnoot1. mit alle die trouwicheit dijns herten, biddende dat overmids der minnen mijns herten moet verbetert werden soe wat du gesondicht hebste overmids ontrouwe. Ten anderen mael salstu dat offeren als een voerspanGa naar voetnoot2. mit alle der genuechten dijns herten, dat, al mochstu hebben alle genuechte, dattu se om minen wil woudeste ver- | |
[pagina 410]
| |
Ga naar margenoot+ propter me abdicares. Tercio ‖ velut coronam cum omni honore quem in seculo isto et eciam in futuro obtinere posses, ut ego solus gloria tua sim et corona. Quarto, quasi fiolam auream unde meiipsius dulcedinem bibam. Quinto, sicut vasculum optime conditumGa naar voetnoot372. optimi electuarii unde meipsum comedam’. | |
[Van sunte Magdaleen]
| |
[pagina 411]
| |
Ga naar margenoot+ lochenen. Ten derden ‖ mael salstu dat offeren als een crone mit alle der eren die du in deser werlt ende in der toecomender werltGa naar voetnoota. salste mogen vercrigen, opdat ic alleen dijn glorie ende dijn croen si. Ten vierden mael salstu dat offeren als een gulden vat, daer ic mijns selfs sueticheit uut drincken sal. Ten vijften mael salstu dat offeren als een vaetkijn van der alre bester electuaryGa naar voetnoot1. van waelrukende cruden, daer ic mi selven uut eten sal’. | |
Ga naar margenoot+ [Van sunte Magdaleen]Ga naar voetnootb.In die hoechtijt sunte Marien MagdalenenGa naar voetnoot2. so sach dese maget als dat onse Heer ginc doer dat choer ende hadde sunte Marien Magdalenen onder sinen rechteren arme sueteliken onbevangen. Doe si dat sachGa naar voetnootc., begonste si te verwonderen omdatter geschreven is: ‘Die reinicheit doet Gode naest wesen’Ga naar voetnoot3.. Daertoe antwoerde onse Heer: ‘Nae ‖Ga naar margenoot+ groetheit der minnen, daer si mede tot mi begeerte had in der eerden, daer na wort si mi nu toegevoecht ende verselletGa naar voetnootd. in den hemel’. Doe seide si: ‘Eya, alre suetste God, leer mi hoe dat ic di sal mede loven in deser dijnre minster’Ga naar voetnoote.. Onse Heer seide haer: ‘In den wonden die haer die minne indruckede in mijnre Passien. Want doe ic henc aen den cruce ende tehants bi der doot was ende si die ogen sach sluten in der doot, daer ic se dicwijl ontfermherteliken mede aengesien had, so wart haer herte doerschoten als mit enen strael. Item doe si die oren, die ic also dicke geneyget had tot haren gebede, der doot sach genaken ende oec doe si sach dat ia[m]mer ende dat schreien mijnre moeder, die si om minen wil seer | |
[pagina 412]
| |
mee, quam mei causa valde diligebat, nimio compassionisGa naar margenoot+ eius affectu cor eius vulnerabatur. ‖ Tercio, cum os meum a quo tot dulcia et consolatoria et instructoria susceperat verba, et specialiter cum dixi: “Fides tua te salvam fecit, vade in pace”, videret in morte pallere, nec amplius ei loqui valere, iterum quasi gladio est confossa. Quarto dum Cor meum a quo tam dulcissimum acceperat amoris affectum, ita ut quociens me videret, tociens cor eius singulari affectu circa me afficeretur, videret lancea transfixumGa naar voetnoot378., iterumGa naar voetnoot379. amor cordi eius grave vulnus infixit. Quinto cum me vitam suam,Ga naar margenoot+ gaudium et omne bonum suum, sine quo ‖ videbatur sibi non posse vivere, videbat mortuum, tradi sepulture, animaGa naar margenoot+ eius nimio ‖ amoris affectu quasi premortua supra quam dici posset ineffabili dolore vulnerata tabescebat’. | |
Ga naar margenoot+ Quod beata Maria Magdalena se invocantibus valet penitenciam impetrareGa naar margenoot+ [I 25b] Item in festo eius... ‖ ait beata Maria: ‘Omnis qui Deo gracias agit, pro lacrimis quas ad pedes Christi fudi et opere quod exercui, cum pedes eius sanctissimos manibus abluiGa naar voetnoot380., crinibus tersi etGa naar voetnoot381. pro amore quem tunc anime et cordi meo infudit et totam me accenditGa naar voetnoot382., ita ut preter ipsum nichil amare possemGa naar voetnoot383., orans ut lacrimasGa naar voetnoot384. vere penitencieGa naar voetnoot385. obtineat et divinum sibi amorem sibi infundat, ipsi meritis meis benignissimus Dominus effectum peticionis sue veraciter | |
[pagina 413]
| |
minnede, so wart haer herte gewont overmids groter begeertenGa naar margenoot+ haers mede‖lidens. Ten derden mael, doe si minen mont, daer si also voel suter ende troesterlike ende leerlikerGa naar voetnoota. woerden van ontfangen had, sonderlinge doe ic seide: “Dijn gelove heeft di gesont gemaect, gaet in vreden”Ga naar voetnoot1., sach bleec werden in der doot ende haer niet meer toespreken en mocht, so is si echter doersteken mit enen sweerde. Ten vierden mael, doe si mijn herteGa naar voetnootb., daer si also oversueten begeerte der minnen af ontfangen had, also datGa naar voetnootc. ducke als si mi sach haer herte mit sonderlinger begeerten tot mi geneyget wart, sach doersteken mit eenre glavienGa naar voetnoot2., doe instac echter die minne een swaer wonde haerreGa naar voetnootd. herten. Ten vijften mael, doe si mi, die haer leven, haerGa naar voetnootd. blijtscap ende alle goet bin, sonder welke haer docht dat si niet leven en mocht, sach doot ende begraven, doe wart haer siel gewont mit ontsprekelikerGa naar margenoot+ ‖ drovicheit boven dat men seggen mach ende verswijnde als bina doot van groter begeerten der minnen’. Ga naar margenoot+ Item in die hoechtijt der selver Marien seide si tot deser magetGa naar voetnoote.: ‘Alle diegeen die Gode dancken om die tranen, die ic stortede totten voeten Christi ende om dat werc dat ic hantierde doe ic sijn alre heilichste voete dwoech mit minen tranen ende droechde mit mijn haerGa naar voetnoot3. ende om die minne die hi doe instortede mijnre sielen ende mijnre herten ende mi altemael ontstac, also dat ic niet anders minnen en mocht dan hem, biddendeGa naar voetnootf. datGa naar voetnootg. hi vercrigen mach tranen gewariger penitencien ende dat hem God wil instorten die godlike minne, die alre goedertierenste Heer salGa naar voetnooth. hem | |
[pagina 414]
| |
dabit; ita ut ante mortem ‖ ei peccata sua dimittat et in DeiGa naar margenoot+ amore proficere faciat’. | |
[Van onser vrouwen hemelvaert]
| |
[pagina 415]
| |
warachtelic geven overmids minen verdiensten dat hi bidt,Ga naar margenoot+ also dat hi hem voer sijnre doot ‖ sijn sonden vergeven sal ende doen hem toenemen in der minnen Gods’. | |
Ga naar margenoot+ [Van onser vrouwen hemelvaert]Ga naar voetnoota.Opten avont van derGa naar voetnootb. hemelvaert der glorioser maget MariaGa naar voetnoot1., doe dese deerne Christi in haren gebede was, soe docht haer als dat si was in een huuskijn, daer die gloriose maget te bedde lach ende was overdect mit seer blenckende linnen lakenen. Ende si seide tot haerGa naar voetnoot2.: ‘O meechdelike moeder, waervan mach quellinge in di wesen? Want wi geloven sekerlic dattu altemael vreemt hebste geweest van den wee des doots’. Si antwoerde: ‘Doe ic waer in den gebede ende in der gedenckenisse der waeldaden Gods tot mi, doe wart ic ontsteken mit ontsprekeliker begeerten hem te loven ende te dancken. Ende een nye brant der godliker lieften ‖Ga naar margenoot+ quam van boven ende verweckte in mi een ondenckelike begeerte hem te sien ende mit hem te wesen. Ende doe die seraphinse brant also seer in mi wies, dat ic voertmeer die crachten des lichams niet en had, doe lach ic te bedde ende alle die oerden der engelen dienden miGa naar voetnootc. ende ontstaken in mi meer ende meer dat godlike vuer. Die Cherubinen aendienden mi dat licht der kennisse, also dat ic voersach mitter herten alle die groete dingen di mi mijn Heer, mijn soen ende mijn brudegom, doen soude. Ende daervan wast dat ic al biddende sprac: “Die geest der duusternissen en moet mi niet tegenlopen, opdat bi aventuren van sijnre tegenwoerdicheit dat hemelsche licht niet en soude eensdeels verduustert | |
[pagina 416]
| |
Ga naar margenoot+ turbatam in me conservabant. ‖ Dominaciones in reverencia illa michi astabant servientes, quaGa naar voetnoot396. principes reginam et matrem sui regis venerantur. Principatus sua presencia precavebant ut nullus eorum qui ad me veniebant, aut loqui aut facere audebat quo mentis mee quies turbari posset. Potestates demonum catervas ne illuc appropinquare auderent cohercebant. Virtutes in cumulum honoris mei virtutibus meis vestiti et decorati me circumstabant. Angeli et Archangeli suo obsequio faciebant ut omnes qui aderant michi in maximam reverenciam et devocionem servirent’. Viditque in spiritu qualiter Angeli gloriosam Virginem circumvolabant,Ga naar margenoot+ et ceraphici Spiritus ‖ in flatu beateGa naar voetnoot397. Virginis deambulabant. Cumque beatum Johannem Evangelistam contra beatam Mariam stantem vidisset, dixit ad eum: ‘Per illud munusGa naar voetnoot398. quod Deo obtulisti, cum eius genitricis custodiam accepisti et pro amore eius omnibus caris carere voluisti, rogo ut impetres michi omne carum pro Christi amore respuere, ut ipsum toto corde valeam diligere’. Cui respondit: ‘Ego ex verbis matris Domini mei tantum habui consolacionis, quod numquam de illa verbum audivi unde specialeGa naar voetnoot399. gaudium non sentirem’. | |
Ga naar margenoot+ In his quinque communicans se exerceat[I 26c] Ipso die assumpcionisGa naar voetnoot400., cum conventus com- | |
[pagina 417]
| |
Ga naar margenoot+ werden”Ga naar voetnoot1.. Die Throni bewaerden in mi ‖ onverstoert die rust, daer si Gode in gebruken. Die Dominaciones stonden bi mi ende dienden mi in sodanigerGa naar voetnoota. eerweerdicheit, in hoedaniger die princen eren die coninghinne ende die moeder hoers conincs. Die Principaten die voerhoeden mit haerre tegenwoerdicheit dat niemant van dengenen die tot mi quamen, spreken of doen en dorsten daer die rust mijns herten mede mocht verstoert werden. Die VirtutesGa naar voetnootb. omstonden mi tot oekingeGa naar voetnoot2. mijnre eren, gecleet ende geciert mit minen doechden. Die Engelen ende die Archangelen die dedenGa naar voetnootc. mit haren dienst dat alle diegeen die daer waren mi dienden in der alre meester eerweerdicheit ende devocien’. Ende si sach in den geest hoe dat die engelen der glorioser maget ombevengden endeGa naar voetnootd. ommevloegen. Ende die seraphinseGa naar margenoot+ geesten ‖ die wanderden in die ademtocht der heiliger maget Marien. Ende doe si sunten Ian Evangelijst gesien had, staende tegen der saliger maget Marien, doe seide si tot hem: ‘Bi der gaven die du Gode offerdeste, doe du ontfengeste die bewaringe sijnre moeder ende om sijnre lieften wille derven woudeste al dattu lief hadste, so bidde ic di, dattu mi vercrigeste te versmaden om die minne Christi al dat ic lief heb, opdat ic hem van alre herten mach minnen’. Hi antwoerde haer: ‘Ic had also groten troest uter woerden der moeder mijns Heren, dat ic nie woertGa naar voetnoote. van hoer en hoerde, daer ic niet af en gevoelde een sonderlinge blijtscap’. Ga naar margenoot+ In den dage van onser Vrouwen hemelvaert, doe dat con- | |
[pagina 418]
| |
Ga naar margenoot+ municaret, videbatur sibi ‖ quasi Dominus cum Virgine matre ad mensam magnam sederet. Omnes eciam persone que ad primam mensamGa naar voetnoot401. communicaverant, ad mensam illam sedebant. Illas vero que tunc accedebant angeli ad mensam reverenter ducebant. Dominus autem dabat uniquique bucellam panis, in quinque offasGa naar voetnoot402. divisam. Per quod intellexit, quod homo communicans illa die in quinque specialiusGa naar voetnoot403. se debet exercere, et in his quodammodo Deo convivium exhibere. Primum est, ut in omni die quantum potest Deum laudibus extollat ac in unione laudis qua Christus omnia sua opera ad laudem Dei Patris fecerit, eciam omniaGa naar voetnoot404. sua pro Dei honore faciat et amoreGa naar voetnoot405.. SecundumGa naar margenoot+ est, ut ‖ in unioneGa naar voetnoot406. gratitudinis Christi, in qua humanam naturam suscepit ac mortem gaudens sustinuit, illaque gratissima caritate, qua Deo Patri gracias agens hoc permagnum nobisGa naar voetnoot407. contulit donum, tota die cum gratitudine permagnas gracias pro tanto referat sacramento. Tercium est, ut desideria sancta multiplicet ne in presencia tanti hospitis vanus etGa naar voetnoot408. vacuus videatur. Quartum est, ut omnia que die illa agit, ad profectum universitatis facereGa naar voetnoot409. intendat. Quintum est, ut eciam omniaGa naar voetnoot410. que facit siveGa naar voetnoot411. patitur, animabus fidelium cedat in salutem. | |
[Van sinte Bernaert]
| |
[pagina 419]
| |
Ga naar margenoot+ vent ginc ten heiligen sacrament, soe docht haer ‖ dat onse lieve Heer mitter maget sijnre moeder sat aen een grote tafel. Ende alle die personen die totter ierster Missen dat heilige sacrament ontfangen hadden, die saten aen dier tafelGa naar voetnoota. ende diegeen dat daertoe ghingen, die leiden die engelen weerdelic tot dier tafel. Ende onse Heer gaf een ygelic een brocke broets, gedeilt in vijf soppenGa naar voetnoot1.. Daer si bi verstont, dat die mensche die ten heiligen sacrament gaet hem in dien dage oefenen sal in vijf geesteliker dingen ende in desen Gode als een werscap bereiden. Dat ierste is, dat hi alle dien dach Gode verheffe mit love also voel als hi vermach ende dat hi alle sijn werken doe om die ere ende om die minne Gods, in dier vereninge des levensGa naar voetnootb. daer Christus alle sijn werken inGa naar margenoot+ dede totten love Gods des Vaders. Dat ander is dat ‖ hi alle dien dach mit dancbaerheit spreken sal overgroet lof voer soe grote sacrament in dier eerGa naar voetnoot2. der dancbaerheit Christi, daer hi menschlike natuer in ontfinc ende den doot blidelic verdroech ende in dier danckeliker minnen daer Christus Gode den Vader in dancte ende ons di grote gave gaf. Dat derde is dat hi die heilige begeerten vermenichfoldigen sal, opdat hi in der tegenwoerdicheit so groten gastes niet ydel ende ledich en schene. Dat vierde is dat hi sal aendencken alle die dingen die hi in dien dage doet, te doen tot orber der gemeenten. Dat vijfte is dat hi oec alle dat hi doet of lidet den sielen der geloviger laet comen tot salicheit. | |
Ga naar margenoot+ [Van sinte Bernaert]Ga naar voetnootc.In die hoechtijt des hoges leeraers sunte BernaertsGa naar voetnoot3., doeGa naar margenoot+ men in sijnre ‖ eren sanc die Misse die aldus beghint: ‘Int | |
[pagina 420]
| |
illa dicit: ‘Eya, precordialis dilecte, et que est stola glorie, quam Scriptura Sacra tociens commemorat te induisse sanctos?Ga naar voetnoot412. Nomen glorie tue michi revelasti, modo, si placet, que sit hec stola glorie michi revela’. Mox sanctus Barnardus in stola ex candido viridi rubeo et aureo colore mirifice contexta, sibi apparuit, splendorque solaris his coloribus immixtus ineffabili pulchritudine et delectabilitate interlucebat.Ga naar margenoot+ Et ait Dominus: ‘Hec est stola glorie candore ‖ innocencie et virore summarum virtutum mearum contexta, ac roseo sanguinis mei colorata decore, insuper ferventissimo amore meo inaurata. Solaris autem splendor qui tam eliganter rutilans interlucet, est divinitas cooperans et perficiens opera omnia mee humanitatis. Hac stola omnes meos vestio sanctosGa naar voetnoot413., quia innocencia mea et decore virtutum ac amarosaGa naar margenoot+ passione mea omnemGa naar voetnoot414. eorum gloriam in ‖ summo perfeci’. Amor eciam in specie virginis pulcherrime stabat a dextris sancti Barnardi, et quocumque ibat ipsum comitabatur, in signum specialis meriti quod habet ex eo quodGa naar margenoot+ tam amorosus erat et ‖ tam multos suis eloquiis et scriptis in Dei amore accendit. Totumque celum ex verbis eius velut margaritis fulgidis erat ornatumGa naar voetnoot415.. | |
[pagina 421]
| |
middel der Kerken hevet hi sinen mont opgeloken ende die Heer heeften vervullet mitten geest der wijsheit ende des verstants ende hevet hem aengedaen die stole der glorien’, doe seide dese maget onder ander woerde tot onsen Heer: ‘Eya, alre hertelicste lief, welc is die stole der glorienGa naar voetnoota. die die Scriftuer also dicke gedenct dattu dinen heiligen aengedaen hebste?’ TehantGa naar voetnootb. openbaerde haer sunte Bernart in eenre stolen die wonderlicGa naar voetnootc. tesamen geweven was uut blenckender, groenre, roder ende guldenre varwen. Ende een sonlic schijnsel was ingemenget in desen varwen ende lichtede daeronder mit ontsprekeliker schoenheit ende genuechlicheitGa naar voetnootd.. Ende onse Heer seide: ‘Dit is die stole derGa naar margenoot+ glorien, tesamen gewevet mitter blenckinge ‖ mijnre onnoselheit ende mitter groenheit mijnre alre hoechster doechden ende geverwet mitter roserliker schoenheit mijns bloets ende daerenboven vergult mit mijnre alre vuerichster minnen. Mer dat sonlike schijnsel, dat also schoen blenckede daeronder lichtet, is die Godheit medewerkende ende volbrengende alle die werken mijnre menscheit. Mit deser stolen clede ic alle mijn heiligen, want mit mijnre onnoselheit ende schoenheit der doechden ende mit mijnre minliker Passien hebbe ic haerre alre glorie volmaect int alre hoechste’. Die minne stont oec in der gedaente eenre oversuverliker maget aen sunte Bernaerts rechterside ende so waer hiGa naar voetnoote. ginc, daer volchde si hem tot een teiken der sonderlinger verdiensten,Ga naar margenoot+ die hi hevet opdatGa naar voetnootf.;Ga naar voetnoot1. hi also vol minnen was ende ‖ also voel menschen mit sijnre spraken ende mit sijnre scriften ontsteken had in der minnen Gods. Ende alle die hemel was verciert uut sinen woerden als mit blenckenden perlen. | |
[pagina 422]
| |
[Van sinte Bertolomeus apostel]
| |
[pagina 423]
| |
Ga naar margenoot+ [Van sinte Bertolomeus apostel]Ga naar voetnoota.In eenre tijt sach dese maget sunte BertholomeusGa naar voetnoot1. in wonderliker glorien ende hi had voer hem een gulden cruceGa naar voetnoot2.. Ende doe si haer verwonderde wat dat cruus beteykende, soe seide onse Heer tot haer: ‘Dit cruus is daer ic van gesproken heb int evangely: “Die na mi comen wil, die versake hem selven ende buer op sijn cruce ende volge mi na”Ga naar voetnoot3.. Wies overste deel des cruces is hope ende betrouwen, daer alle diegeen tot mi mede gaen, die hem selven ende al haer dingen om minen wil laten. Die rechterside des cruces isGa naar margenoot+ minne des naesten. Die luchterside is lijdsamheit in ‖ wederheidenGa naar voetnootb.. Dat nederste deel is voerhoedicheit van allen dingen die die siel van Gode ververren. Hierom want dese mijnGa naar voetnootc. discipel mi volcomelic naegevolget hevet ende dit cruce gedragen hevet, daerom so blencket hi nu tot weerdicheit diesGa naar margenoot+ cruces tot sijnre hoger edelre glorien’. ‖ Doe dese maget sach die glorie soe groten apostelsGa naar voetnootd., soe begeerde si Gode mede te loven in sinen heilegen, die diegeen die hem liefhebben glorificiert ende onse Heer die leerde se weerdelic ende seide: ‘Lovet mijn goetheit in den heilegen, die ic also grote salicheit gegeven heb, dat si niet alleen in hem selven en overvloyen van allen goeden, mer oec een ygelics blijtscap wort so seer vermeerret in enen anderen, dat een ygelic meerGa naar margenoot+ verblidet van dat goet eens anders, dan ye enich ‖ moeder in die verheffinge hoers enigen soens of dan ye vader in die segevecht ende glorie sijns soens vervrouwen mocht. Ende | |
[pagina 424]
| |
Sicque singulorum merita quilibet tamquam propria etGa naar voetnoot423. iocundissima possidet caritate’. | |
[Van der hoochtijt der geboerten der glorioser maget Marien]
| |
[pagina 425]
| |
aldus soe besitter een ygelic mit overvrolikerGa naar voetnoota. godliker minnen eenre ygelikerGa naar voetnootb. verdienten als sijn eygen verdienten’. | |
Ga naar margenoot+ [Van der hoochtijt der geboerten der glorioser maget Marien]Ga naar voetnootc.Doe die hoechtijt der glorioser maget MarienGa naar voetnoot1. aenstont, in welker si voertgegaen is in deser werlt, blenckende als een morgensterreGa naar voetnoot2. overmids dat si geboren wart, soe vraechde dese devote deerne Christi der coninginnen des hemels in horen gebede wat si hoer woude gelesen hebben in haerre hoechtijt.Ga naar voetnootd. Die goedertieren maget apenbaerde haer rechtevoert ende seide: ‘Leest mi alsoe voel Ave Maria als ic dagen was in mijnre moeder lichaemGa naar voetnoot3. ende vermane miGa naar margenoot+ dier ‖ blijtscap daer ic nu in verblide, omdat ic nu sie ende bekenne die blijtscap der alre salichster Drievoldicheit, die si had uut mi uter behaechlicheit daer si haer in mi behaget hevet van ewicheit. Sonderlinge verblide si also seer in mijnreGa naar voetnoote. geboerten, dat uter overvlodicheit haerre blijtscap hemel ende eerde vervroudenGa naar voetnootf. ende alle creaturen verbliden, al wast nochtan dat si die sake niet en wiste. Want gelijc dat een wercman, die een wonderlic werc voergenomen hevet te maken, mit groten eernst dat voerdencket ende | |
[pagina 426]
| |
tur: sic veneranda Trinitas in me delectabatur et gaudebat, quia me talem imaginem facere volebat, in qua tocius potencie, sapiencie et bonitatis sue artificium elegantissimeGa naar margenoot+ appareret. Insuper quia ‖ sciebat opus suum numquam in me depravari. In tanta denique iocunditate et exultacione nativitatem et infanciam meam dignataGa naar voetnoot427. previdere, ut omnis actus puericie mee coram eo delectabilis ludus videretur, 48r ‖ iuxta illud: “Ludens coram eo omni tempore”. Secundo ammone me gaudii quod habeo ex eo quod Deus me super omnem creaturam suam in tantum dilexit, ut amore mei multocies pepercerit mundo, eciam antequam nata essem. Ipse eciam ex amore nimio anticipavit aliquantulumGa naar voetnoot428. nativitatem meam et prevenit me gracia sua in utero matris mee. Tercio ammone me gaudii quod habeo ex eo quod me super omnes angelos et super omnem creaturam dignissime ‖Ga naar margenoot+ honoravit. Ex illa namque hora qua anima mea corpori est infusa, Spiritu Sancto me replevit, qui me ab originali peccato penitus emundavit et singulari sanctificacione in sacra- | |
[pagina 427]
| |
ymaginiertGa naar voetnoota. in genoechlicheit sijns herten, also verwallustichde ende verblide in mi die eerlike Drievoldicheit, want si mi alsodanigen beelde maken woude, daer die constelicheit haerre mogentheit, wijsheit ende goetheitGa naar voetnoot1.Ga naar margenoot+ alre suverlicste soude in openbaren. Daerenboven want ‖ si wist dat haer werc nummermeer in mi en soude besmet werden. Want in so groter vrolicheit ende hoger vervrouwinge hevet die heilige Drievoldicheit hoer geweerdicht te voersien mijn geboerte ende mijn kintscheit, [dat alle dat werc mijnre kiintscheit]Ga naar voetnootb. voer haer een genuechlic spul scheen, als daer gescreven staet: “Spelende voer hem in alre tijt”Ga naar voetnoot2.. Ten anderen mael vermane mi dier blijtscap, die ic daervan heb, dat mi God boven alle creaturen also seer gemint hevet, dat hi om mijnre minnen wil die werlt dicwil gespaert hevet, oec eer ic geboren was. Want uut groter minnen soe liet hi mi een luttel geborenGa naar voetnootc. werden eerGa naar voetnootd. mijn tijtGa naar voetnoot3., ende voerquam mi mit sijnre gracien in den buke mijnre moeder. Ten derden mael vermane mi dier blijtscap die ic daervan heb, dat mi God boven alle engelen ende boven alle creaturenGa naar margenoot+ alre weerdichsteGa naar voetnoote. ge‖eert hevet. Want van dier uren dat mijn siel den licham is ingestort, soe vervullede hi mi mitten Heyligen Geest, die mi altemael reynichde van der eerfsondeGa naar voetnootf.;Ga naar voetnoot4. ende vercoes mi mit sonderlinger heilichma- | |
[pagina 428]
| |
rium sibi elegit, ut velut rosa sine spina et tamquam lucifer orirer in mundum’. | |
[Van der bliscap onser liever vrouwen]
| |
[pagina 429]
| |
kingeGa naar voetnoota. in een heilige woninge, opdat ic als een rose sonder doernGa naar voetnoot1. ende als die morgensterre soude oprisen in die werlt’. | |
Ga naar margenoot+ [Van der bliscap onser liever vrouwen]Ga naar voetnootb.;Ga naar voetnoot2.Doe die gloriose maget Maria op een tijt deser maget verscheen, doe bat si haer, dat si haer leren woude wat eer si haer bewisen soude in dien dage. Si antwoerde hoer: ‘Vermane mi dier blijtscap die ic had doe mijn soen voertquam als een brudegom van der herten des Vaders ende quam in minen licham, vervrouwende als een gygant om den wech te lopenGa naar voetnoot3.. Ten anderen mael vermane mi dier blijtscapGa naar margenoot+ die ic had ‖ doe hi van minen meechdeliken licham voertquam ende mi geworden is een soen der sueticheit ende der blijtscap. Die ander kinder die doen hoeren moederen drovicheit ende weeGa naar voetnootc., mer die Soen Gods, die selve die sueticheit isGa naar voetnootd., die bracht sijnre moeder groteGa naar voetnoote. blijtscap ende hi is geworden alte seer suet. Ten derden mael vermane mi dier blijtscap die ic hadde in die offerhande der coningenGa naar voetnootf., daer hi in geworden is een soen der eren, want nie en is moeder geeert mit soedanigen gaven in der geboerten hoers soens. Ten vierden mael vermane mi inGa naar voetnootg. dieGa naar voetnooth. blijtscap die ic had doe ic minen soen offerde in den tempel, daer hi mi geworden is een soen der suverheit ende der heilicheit. Want gelic als | |
[pagina 430]
| |
Ga naar margenoot+ purificantur, ‖ ita ego ex hoc cum purificari non indigerem,Ga naar margenoot+ purificacio michi illa auxit ‖ sanctitatem. Quinto, in passione extitit michi filius tristicie et doloris et redempcionis. Sexto, in resurrectione factus est michi filius leticie et exultacionis. Septimo, in ascensione factus est michi filius divine maiestatis et regie dignitatis’.
Ga naar margenoot+ [I 26b] Et cum iterum pro una oraret, que Domine nostre devota gaudiorum suorum eam sepius ammonere solebat, vidit ipsam pro qua orabat coram beatam Virginem stantem, que dabat ei monile quinque fines utGa naar voetnoot432. cornua habens et dixit: ‘Cum meorum gaudiorum mencionem facit, hec quinque superaddat, scilicet ut salutet me in illo ineffabili gaudio quod habui cum inaccesibilem lumen beatissime Trinitatis primo aspexi, in quo velut in speculo lucidissimoGa naar margenoot+ agnovi illum eternum amorem ‖ quo me pre omni dilexit et elegit creatura. Ex quanto amore pre cunctis me sibi in matrem et sponsam elegit, illamque placenciam qua sibi inGa naar margenoot+ me ‖ et qua omne ministerium meum, quod sibi in terris exhibui, in summo complacuit. Secundo salutet me in plenitudine gaudium, quod aures mee susceperuntGa naar voetnoot433. ex salutacione dulcissima amantissimi filii mei Patris et sponsiGa naar voetnoot434., cum | |
[pagina 431]
| |
die ander moeders daervan gesuvert werden, also ic omdat ic niet en behoefde gesuvert te werden, soe vermeerrede miGa naar margenoot+ die ‖ suveringeGa naar voetnoota. heilicheit. Ten vijften maelGa naar voetnootb. was hi mi in sijnre Passie een soen der drovicheit ende der rouwen ende der verlosingeGa naar voetnoot1.. Ten sesten mael is hi mi gewordenGa naar voetnootc. [in siinre verrisenisse een soen der bliscappen ende der hogher vervruechdinghe. Ten sevenden mael in siinre opvaert is hi mi gheworden]Ga naar voetnootd. een soen der godliker mogentheit ende der coninckliker weerdicheit’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt doe dese devote maget bat voer een suster die seer devoet was onser Vrouwen ende plach haer dicwijl te vermanen haerre blijtscappen, doe seide onse lieve Vrouwe, dat so wanneer si haer vermaende haerre blijtscappen, so soude si oec daer toedoen dese na gescreven blijtscappen ende gruten. Ic gruet di, o gebenedide ende gloriose moeder Gods, in dier ontsprekeliker blijtscap, die du hadste doe du ierst aensageste dat ontoganclike lichtGa naar voetnoot2. der alre salichster Drievoldicheit, daer du in bekendeste als in enen overclarenGa naar margenoot+ spiegel die ewige minne ‖ daer hi di mede gemint ende uutvercoren hevet voer alle creaturen. Uut hoe groter minnen hi hem di vercoren had voer allen creaturenGa naar voetnoote. tot een moeder ende bruut ende dat behagen, bi welker hem in di ende alle dijn dienst, die du hem in der eerden beweseste, in der alre hoechster wisen behagede. Ic gruet di, o gebenedide ende gloriose moeder Gods, in volheit dijnre blijtscapGa naar voetnootf., die dijn oren ontfengen uter alre suetster gruet dijns alre minlicste soens des Vaders ende brudegoms, doe hi di alre minlicste | |
[pagina 432]
| |
me amantissime susceperit secundum magnitudinem omnipotencie sue, secundum artificium sapiencie sue et secundum immensitatem sui delicati amoris; decantans michi altissimum et suavissimum amoris canticum suavissime vocis sue. Tercio, salutet me in plenitudine gaudii, quod anima meaGa naar margenoot+ suscepit in osculo illo predulci quod ‖ michi divinitas infixit, in quo sue divine dulcedinis gustum tam affluenter michi infudit, ut redundancia mei melliflui facti sunt celi; ita ut eciam nec in terris tam miser et malus sit, quin ei ex mea plenitudine, si tamen desideret, valeam impertire...Quarto, salutet [me] in gaudio quod habui cum anima mea tota succensa est igne divini amoris, et corGa naar voetnoot435. liquefactum est dulcedine suiGa naar voetnoot436. divini Cordis, cum totam sui amoris diviniGa naar voetnoot437. plenitudinem in me effudit, in quantum creature umquam fuit possibile capere aut frui; atque ex meo ardore novo quodam modo sanctorum multitudo incanduit amoris fervore. Quinto,Ga naar margenoot+ salutet me ‖ in gaudio quod habui cum splendor divinitatis omnia membra mea clarissimo lumine penetravit, ita ut celum a mea gloria nova luce illustretur, et omne sanctorum gaudium de mea presencia augmentetur’. | |
[Die exposici op die Enghelse gruet Ave Maria]
| |
[pagina 433]
| |
ontfenc na groetheit sijnre almechticheit, na die constelicheit sijnre wijsheit ende na die ongemetenheit sijnre verweender minnen, singende di den alren hoechsten ende den alren suetsten sanc der minnen sijns alren suetstensGa naar voetnoota. stemmes. Ic gruet di, o gebenedide ende gloriose moeder Gods, in volheit der blijtscap die dijnGa naar voetnootb. siel ontfenc in dien seer suetenGa naar margenoot+ kussen, dat di ‖ die Godheit indruckede, daer hi di mede instortede also uutvloyeliken den smaec sijnre godliker sueticheit, dat van dijnre overlopender uutvloytheit alle die hemelen honichvloeyende sijn gewordenGa naar voetnoot1., also datter oec niemant in der eerden also onsalich ende quaet en is, du en mogeste hem deylen van dijnre vollicheit, ist dat hijt begeert. Ic gruet di, o gebenedide ende gloriose moeder Gods, in dier blijtscap die du hadste doe dijn siel altemael ontsteken was mitten vuer der godliker minnen ende dijn herte gesmolten wart van der sueticheit des godliken hertes, doe hi die geheel volheit sijnre godliker minnen in di uutstortede in also voel als ie creatuer mogelic was te ontfangen of te gebruken, ende uut dijnre hertenGa naar voetnootc. wort gegloyet die voelheit der heiligen als mit enen nien brant der minnen. Ic gruet di, o gebenedideGa naar margenoot+ ende gloriose moeder Gods, ‖ in dier blijtscap die du hadste, doe dat schijnsel der Godheit doerginc alle dijn leden mitten alren claersten licht, also dat die hemel van dijnre glorie verlicht wart mit enen nien licht ende alle die blijtscap der heilegen vermeerret wart van dijnre tegenwoerdicheit. | |
Ga naar margenoot+ [Die exposici op die enghelsche gruet Ave Maria]Ga naar voetnootd.;Ga naar voetnoot2.Op enen saterdach doe men sanc onser Vrouwen Misse die aldus in Latijn begint: ‘Salve sancte parens’, dat in | |
[pagina 434]
| |
taretur, dixit beate Virgini: ‘Si te, o celi regina, dulcissima salutacione quam umquam humanum cor excogitavit, salutare possem, libentissime facerem’. Statim gloriosa Virgo eidem apparuit, habens in pectore scriptam aureis litterisGa naar voetnoot438. angelicam salutacionem, et ait: ‘Supra hanc salutacionem ‖Ga naar margenoot+ numquam homoGa naar voetnoot439. pervenit, nec aliquis me dulcius salutare poterit, quam is qui salutat me in reverencia, qua Deus Pater me per hoc verbum “Ave” salutavit, confirmans meGa naar voetnoot440. omnipotencia sua, ut essem immunis ab omni ve culpe. Filius quoque Dei sua divina sapiencia sic me perlustravit, ut sim preclarum sidus quo celum et terra illustratur, quod per hoc nomen “Maria”, quod sonat “maris stella”, notatur. Spiritus Sanctus eciam totaGa naar voetnoot441. sua dulcedine divina me penetrando, sua gracia me tam graciosamGa naar voetnoot442. effecit, ut omnis qui per me graciam querat, ipsam inveniat, quod innuitur per hoc verbumGa naar margenoot+ “gracia plena”. ‖ In hoc quoque verbo “Dominus tecum” ammoneor ineffabilis unionis et operacionis, quam tota Trinitas perfecit in me, cum mee carnis substanciam divine nature in una persona copulavit, ita ut Deus fieret homo et homoGa naar margenoot+ Deus, quid illa hora gaudii et dulcedinis senserim ‖ nullus homoGa naar voetnoot443. ad plenum potuit experiri. Per “benedicta tu in | |
[pagina 435]
| |
Duutsche is te seggen: ‘God gruet di heilege moeder’, doe seide dese devote maget totter saliger maget Marien: ‘O coninghinne des hemels, mocht ic di grueten mitten alre suetste gruet die ye menschelike herte gedacht, dat woude ic alte onmate geern doen’. Rechtevoert doe verscheen haer die gloriose maget ende had in haerre borste gescreven die engelsche gruet ende seide: ‘Boven dese gruete en quam ‖Ga naar margenoot+ nye mensche, noch nyemant en mach mi sueteliker gruten dan di mi groetet in dier eerweerdicheit, daer mi God die Vader bi dit woert “Ave” in gegruetet hevet [daer hi mi mede vastmakede]Ga naar voetnoota. mit sijnre almechticheit, dat ic vrij ende vreemt soude wesen van alle wee der sondenGa naar voetnoot1.. Ende die Sone Gods, die hevet mi so doerlichtet mit sijnre godliker wijsheit, dat ic bin een overclaer sterre, daer hemelGa naar voetnootb. ende eerde mede doerlichtet wert, dat si bi desen naem “Maria” beteykent wortGa naar voetnootc., die sovoel ludet als “een sterre des meers”Ga naar voetnoot2.. Oec so hevet mi die Heilige Geest mit sijnre godliker sueticheit also doergaen ende mit sijnre genaden also vol genaden gemaect, dat alle diegeen die overmids mi genade soeken genade sullen vindenGa naar voetnootd., dat bewesen wort bi dit woert “volGa naar margenoot+ van genaden gemaect”Ga naar voetnoote.. ‖ In dit woert: “die Heer si mit u”, wert ic vermaent der ontsprekeliker vereninge ende medewerkinge, welc die geheel Drievoldicheit in mi voldaen hevet, doe si dat wesen mijns vleisches versament hevet der godliker naturen in een persoen, alsoe dat God mensche wort ende die mensche God. Wat blijtscap ende sueticheitGa naar voetnootf. ic gevoelde in dier uren, dat en soude geen mensche te vollen mogen ondervinden. Bi dit woert “gebenedijt sijste onder | |
[pagina 436]
| |
mulieribus” omnis creatura mirando agnovit et contestatur me benedictam et exaltatam super omnem creaturam, tam celestem quam terrestrem. Per “benedictus fructus ventris tui” benedicitur et extollitur excellentissimus et perutilis fructus ventris mei, qui omnem creaturam vivificavit, ‖Ga naar margenoot+ sanctificavit et in eternumGa naar voetnoot444. benedixit’.
Ga naar margenoot+ (I 11) ...Cui respondit: ‘Lege michi “Ave Maria”’. At illa divinitus inspirata talem prorupit in laudem: ‘Ave ex Patris omnipotencia. Ave ex Filii sapiencia. Ave ex Spiritus Sancti benignitate, dulcissima Maria, celum et terram illuminans. Gracia plena, infundens et replens omnes te diligentes. Dominus tecum, Dei Patris unicus et tui virginei cordis unigenitus, amicus et sponsus dulcissimus. Benedicta tu in mulieribus, que Eve fugasti maledictionem et eternam impetrasti benedictionem. Et benedictus fructus ventris tui, ‖Ga naar margenoot+ omnium Creator et Dominus, omnia benedicens et sanctificans, omnia vivificansGa naar voetnoot445. et locupletans’. | |
Ga naar margenoot+ Pro fine tuo lege tria Ave Maria(I 47) Cum graciosamGa naar voetnoot446. Virginem oraret ut in hora mortis sue sibi adesse dignaretur, respondit: ‘Hoc utique faciam, sed et tria Ave Maria tu michi cotidie legas. Ad primum ora ut sicut Deus Pater secundum omnipotencie sue magnificen- | |
[pagina 437]
| |
den wiven”, hevet alle creatuer verwonderende bekent ende getuget dat ic gebenedijt bin ende verheven boven alle creatuer also wal hemelsch als eertsches. Bi dit woert “gebenedijt is die vrucht dijns bukes”, wert gebenedijt ende verheven die overboven gaende ende seer orbaerlike vrucht mijns bukes, die alle creatuer levendich gemaect heeftGa naar margenoot+ ende ‖ heilich gemaect endeGa naar voetnoota. in ewicheit gebenedijt’. Ga naar margenoot+ In eenre tijt geboet onse lieve Vrouwe der maget Mechtelt, dat si haer lesen soude een Ave Maria. Ende van godliker ingeestinge berstedeGa naar voetnootb. si uut in dusdanigen woerden ende sprac: ‘God gruet di uut die almechticheit des Vaders. God gruet di uut die wijsheit des Soens. God groet di uut die liefteGa naar voetnootc. goedertierenheit des Heiligen Geestes, alre suetste Maria, verlichtende hemel ende eerde. Vol genaden instortende ende vervullende alle die di minnen. Die Heer is mit di, die enige SoenGa naar voetnootd. Gods des Vaders ende dijns meechdeliken hertes, die alre suetste vrient ende brudegom. Gebenedijt bistu onder den wiven, die ontgaen hebste YevenGa naar voetnoot1. maledixie ende verworven hebste die ewige benedixie. Ende gebenedijt is dieGa naar margenoot+ vrucht dijns bukes, die ‖ Scepper ende Heer alre dingenGa naar voetnoote., alle dingen gebenediende ende heilichmakende, alle dinge levendich ende rijc makende’. Ga naar margenoot+ Doe die salige maget Mechtelt onse Vrouwe op een tijt bat, dat si oer geweerdigen woude haer bi te wesen in die ure haerre doot, doe antwoerde onse Vrouwe ende seide: ‘Dat sal ic ummer doen, mer du salste mi weder alle dage lesen drie Ave Maria’. Ende si soude aldus bidden: ‘Ic bidde di, o gebenedide onder die wiven, maget Maria, coninginne des hemels, dat also God die Vader na groetdadicheit sijnre | |
[pagina 438]
| |
ciam animam meam secum in throno dignissimo sublimavit honore, ut sim post ipsum potentissima in celo et in terra, assim tibi in hora mortis tue confortando et expellendo a te ‖ omnem contrariam potestatem. Ad secundum, ora ut sicut Filius Dei secundum sue inscrutibilis sapiencie prevalenciam, sciencia et intellectu me artificiosissime decoravit et totam replevit, ut supra omnes sanctos maiori cogitacione fruar beatissima Trinitate et que me tanta claritate perlustravit, ut velut sol radians in virtute suaGa naar voetnoot447. totum celum illuminem, in hora mortis animam tuam lumine fidei et cognicionis perfundam, ne fides tua ignorancia aut aliquo errore temptetur. Ad tercium, ora ut sicut Spiritus Sanctus suavitatem suiGa naar margenoot+ amoris plene ‖ michi infudit ‖ et tam suavissimam et mitissimamGa naar margenoot+ effecit, ut post Deum dulcissimaGa naar voetnoot448. et benignissima sim, assim tibi in hora mortis infundendo anime tue suavitatem divini amoris, qui in tantum prevaleat in te, ut omnis pena et mortis amaritudo ex amore tibi sit persuavis’. | |
[pagina 439]
| |
almechticheit dijn siel mit hem verhoget hevet in den throenGa naar voetnoota. mitter alre weerdichster eren, dattu biste na hem die alre mechtichste in hemel ende in eerde, mi bi wesen wilste in die ure desGa naar voetnootb. doots om mi te starken ende van mi te verdrivenGa naar margenoot+ alle ‖ contrarie mogentheit. Ic bidde di, o keyserinne der werlt ende vrouwe des hemels, dat also die Sone Gods na dat vermogen sijnre ondervijndelikerGa naar voetnootc.;Ga naar voetnoot1. wijsheit, die verciert hevet alre constelicste mit wetentheit ende verstant ende altemael so vervullet hevet, dattu boven alle die heiligen gebrukesteGa naar voetnoot2. mit meerre kennisse der alre salichster Drievoldicheit ende die di mit so groter claerheit doerlichtet hevet, dat du gelijck die sonne schinende in haere crachten alle den hemel verlichtes, dattu in die ure mijnre doot mijn siel overstortes mitten licht des geloves ende der kennisse, opdat mijn gelove niet becoert en werde mit ontwetentheit of mit eniger dwalinge. Ic bidde di, o welrukende cederboem, maget Maria, een vruchtmakende berchGa naar voetnootd.;Ga naar voetnoot3., een honichmakende fonteyn, dat also die Heilige Geest dringestortGa naar voetnoote. ‖Ga naar margenoot+ hevet volcomeliken die sueticheit sijnre minnen ende also oversuet ende alre sachtmodicste <!> gemaket hevet, dattu na Gode biste die alre suetste ende die alre goedertierenste, dattu mi bi wesen wilste in die ure mijnre doot ende instorten mijnre sielen die sueticheit der godliker minnen, die also seer crachtich in mi werden moet, dat alle die pinen ende bitterheit des doots mi suet werden moet van minnen’. | |
[pagina 440]
| |
[Van den heilighen engelen ende hoe die menschen mitten engelen versellet sellen werden]
| |
[pagina 441]
| |
Ga naar margenoot+ [Van den heilighen engelen ende hoe die menschen mitten engelen versellet sellen werden]Ga naar voetnoota.Voer sunte Michiels hoecheitGa naar voetnootb.;Ga naar voetnoot1. doe dese deerne Christi in vriendeliker vereni.nge van Gode gevraget had wat dienst si den engelen offeren soude, so ontfenc si dit tot eenre antwoerde: ‘Leest hem negen Pater Noster, na hoer negen orden.’Ga naar margenoot+ Ende doe si dat gedaen ‖ hadde op sunte Michielsdach, soe wolde si se haren engel offeren, dat hi se den anderen engelen soude offeren of presentieren. Ende onse Heer seide haer: ‘Beveeltet mi dat ict doe, want dat lust mi mit ontsprekeliker bliscap te doen, omdat alle offerhande die mi bevoelen isGa naar voetnootc., als si overmids mi in den hemel gepresentiert wert, also seer uut mi geedelt wert ende in een beter verwandelt wort, gelijc als een penninc die in enen groten hoep gesmolten gouts gedaen is ende in een geworden is, die en sal tehants niet schinen dat hi was in hem selven, mer dat hi geworden is uten goude’. Hierna sach si een gulden opganc, gemaect mit negen graden onbevangen hier ende daer mit voelheit der engelen, also dat in den iersten graet waren dieGa naar margenoot+ Engelen, in den anderen ‖ die Archangelen ende also voert, soe dat enen ygeliken grade voer was een engelsche orde. Ende si verstont van boven, dat bi desen opganc beteykent wert der menschen wanderinge. Also dat diegeen die in der heiliger Kerke Gode trouwelic, oetmoedelic ende devotelic dient ende die om Gods willen den sielen, den pelgrijms of den armen ende oec onderlinge een ygelic den anderen caritaet bewijst, dat die sal staen in den iersten graet ende is gelijc den Engelen. Ende die mit gebeden ende mit devocien Gode heymelicGa naar voetnoot2. aendencken ende haren evenmenschen leringe, raet ende hulpe geven, die werden versellet mitten | |
[pagina 442]
| |
gradu Archangelis inseriuntur. Et qui se exercent in paciencia, obediencia et voluntaria paupertate et humilitate omnesqueGa naar margenoot+ virtutes fortiter ‖ peragunt, tercium gradum cum Virtutibus conscendunt. Qui autem viciis et concupiscenciis reluctantes, dyabolum cum omnibus que suggerit, contempnunt, in quarto gradu cum Potestatibus triumphum glorie obtinebunt. Qui vero in Ecclesia ceteris prelati officium sibi commissum bene ministrant, animarum lucris die noctuque invigilantesGa naar margenoot+ et talenta sibi credita ‖ omni qua possunt diligencia duplicantes, hi cum Principatibus in quinto gradu gloriam regni pro labore suo possidebuntGa naar voetnoot454.. Qui eciam divine maiestati cum omni subiectione reverenter se inclinant et pro eis gloriaGa naar voetnoot455. omnem hominem reverentur et diligunt, seipsosGa naar margenoot+ eciam quia ad ‖ imaginem Dei facti sunt, Deo in quantum possunt conformant subicientes carnem spiritui dominantur animo suo, ipsum ad celestia transferendo, cum Dominacionibus in sexto gradu exultabunt. Qui vero sedule meditacioni et contemplacioni inserviunt, cordis mundiciam et mentis tranquillitatem amplectendo, quietissimam de Deo exhibent habitacionem - qui vero Dei paradisus dici possunt, iuxta illud: ‘Delicie mee esse cum filiis hominum’, de quibus eciam ipse dicit: ‘Inambulabo in eis et inhabitabo’ - in septimo gradu Thronis sociantur. Qui autem sciencia et cogi- | |
[pagina 443]
| |
Archangelen in den anderen grade. Ende diegeen die hem oefenen in lijdsamheit, in gehoersamheit ende in williger armoede ende in oetmoedicheit ende alle doechden sterkelicGa naar margenoot+ ‖ werken, die opclymmen den derden graet mitten Virtuten. Mer diegeen die den ondoechden ende den begeerlicheiden wederstaen ende den duvel mit al dat hi radet versmaden, die sullen in den vierden grade die sege der glorien behouden mitten Potestaten. Mer soe wie dat in der heiliger Kerken overste sijn ende hoer officie datGa naar voetnoota. hem bevolen is wel diensteliken volbrengen, dat gewijn der sielen dach ende nacht soekende ende die talenten die hem bevoelen sijn mit alre eernsticheit dat si mogen dubbelenGa naar voetnoot1., dese sullen besitten voer haren arbeit die glorie des rijcs mitten Principaten in den vijften grade. Ende diegeen die hem eerweerdeliken bugen onder die godlike mogentheit mit alre onderworpenheit ende om sijnre glorien wille alle menschen eren ende minnen oec hem selven, want si totten ‖ beelde GodsGa naar margenoot+ gemaect sijn ende hem Gode alsoe voel als si mogen medeformigen ende hoer vleisch den geest onderwerpen ende haer gemoede verherenGa naar voetnoot2. ende overvoeren tot hemelschen dingen, die sullen hoge vervrouwen in den sesten grade mitten Dominacionen. Ende diegeen die hem geven tot stadiger heileger gepensen ende scouwingen ende omhelsen suverheit des herten ende vrede des gemoets ende hem selven een overrustige woenstat Gode bewisen, die warachtelic een paradijs Gods geseit mogen werden, na datter gescreven staet: ‘Het sijn mijn weelden te wesen mitten kinderen der menschen’Ga naar voetnoot3., van welkenGa naar voetnootb. die Heer oec seit: ‘Ic sal in hem wanderen ende in hemGa naar voetnootc. wonen’Ga naar voetnoot4., die werden versellet mitten Thronen in den sevenden grade. Ende diegeen die mit wetentheit ende | |
[pagina 444]
| |
Ga naar margenoot+ tacione ‖ ceteris eminent, qui singulari beatitudine Deum facie ad faciem mente illustrata conspicuunt, et ex eo que ex ipso fonte omnis sapiencie hauriuntGa naar voetnoot456., per doctrinam et illuminacionem aliorum in ipsum refunduntGa naar voetnoot457., in octavo gradu ascensionis cum Cherubin locabuntur. Et qui Deum toto corde et totaGa naar voetnoot458. mente diligunt, et igni eterno qui Deus est, totos se immittunt, eique similimi facti, non iam suo sed divino amore, Deum, sicut dilecti sunt, diligunt, omnia in Deum et propter Deum diligunt, inimicos ut amicos intuentur, quos ab amore Dei nichil valet separare, immo nec impedire ‖Ga naar margenoot+ quia quo magis inimici in eos insurgunt, eo validius in amore Dei convalescunt, feliciter in seipsis ardentes et alios accendentes, ita ut si possent omnes homines in Dei facerent amoreGa naar margenoot+ perfectos, aliorum vicia et peccata ut propria deflen‖tes, quia solius Dei gloriam etGa naar voetnoot459. suam omnino diligunt et requirunt, isti nono gradu cum Ceraphin, inter quos et Deum nulli alii spiritus sunt, Deum immediateGa naar voetnoot460. appropinquabunt. | |
[Van Alre Heilighendach]
| |
[pagina 445]
| |
Ga naar margenoot+ kennisse voer ‖ ander menschen scinen, die mit sonderlinger salicheit Gode mit verlichter herten sien van aensicht tot aensicht ende uut dien dingen die si sceppen uut hem, die fonteyn alre wijsheitGa naar voetnoot1., weder in hem vloyen overmids leeringe ende verlichtinge andere menschen, die sullen geset werden mitten Cherubynnen in den achsten grade der opclymminge. Ende diegeen die Gode mit alre herten ende gemoede minnen ende hem selven altemael geven den ewigen hemelschen vuer dat God is ende hem alre gelijcste geworden sijn ende tehant niet mit harre<!> minnen, mer mitter godliker minnen Gode minnen also si gemint sijn ende alle dingen in Gode ende om Gode minnen ende aensien haer viande als haer vriende; die geen dinc scheiden enGa naar margenoot+ mach van der minnen GodsGa naar voetnoot2. noch ‖ oec beletten, - want hoe haer viande meer tegens hem opstaen, hoe si sterkeliker wassen in der minnen GodsGa naar voetnoota. - salichlic in der minnenGa naar voetnootb. hem selven bernende ende ander menschen ontstekende, also, waert dat si mochten, si souden alle menschen volcomen maken in der minne Gods ende ander menschen ondoechden ende sonden bescreien als haer eygen sonden - want si alleen die glorie Gods ende niet die haer minnen ende soeken -, dese sellen Gode sonder middel genaken in den negenden gradeGa naar voetnootc. tusschen wien en Gode geen ander geesten en sijnGa naar voetnoot3.. | |
Ga naar margenoot+ [Van Alre Heilighendach]Ga naar voetnootd.In die hoechtijt van Alre HeilegenGa naar voetnoot4., onder ander gloriose dingen die dese heilige magetGa naar voetnoote. sach van den blijtscappen der heilegen, soe sach si oec van een ygelic heilichs herte | |
[pagina 446]
| |
Ga naar voetnootmargin exivit ‖ sonus dulcissimus in modum organorum. Per quod dabatur intelligi, quia nil adeo parvum perfecerunt in terris inGa naar voetnoot461. graciarum actione, in oracione, factis, dictis vel eciam cogitacionibus, quod non eciam suavi sono et clangore de cordibus ipsorum eternaliter resonet in laudem divinam, et ipsorum gaudii ac glorie incrementum. Unde reduxit ad memoriam de talibus fore scriptum: ‘Ibi sonant iugiter organa sanctorum’, et illud: ‘Laudate eum in tympano et choro, laudate eum in cordis et organo’Ga naar voetnoot462.. | |
[Hoe God in sinen heiligen gheloeft sel werden]
| |
[pagina 447]
| |
Ga naar margenoot+ uutgaen ‖ een oversuet geluut na der manieren van orgelspul, daer bi te verstaen wort gegeven, dat si in der eerden niet so cleyn gedaen en hadden in love, in dancbaerheit der gaven, in gebede, in werken, in woerden of oec in gedachten, dat mit oversueten gelude ende clanc niet ewelicGa naar voetnoota. wederluden ende wederclynckenGa naar voetnootb. en sal van haerre herten totten godliken love ende tot wassinge haerre blijtscappen ende haerre glorien. Waervan si gedacht van soedanigen gescreven te wesen: ‘Daer luden stadelic die orgelen der heilegen’Ga naar voetnoot1., ende dat: ‘Lovet hem in bongenGa naar voetnoot2. ende in eendrachtigen versamenden sangen, lovet hem in snaren ende in orgelen’Ga naar voetnoot3.. | |
Ga naar margenoot+ [Hoe God in sinen heiligen gheloeft sel werden]Ga naar voetnootc.Ga naar margenoot+ In eenre tijt seide onse lieve Heer tot deser maget: ‖ ‘In die hoechtijt eens ygelic heilichs so mogestu mi loven om die ewige uutverkiesinge, daer ic die heilegen in uutvercoren heb, welke uutverkiesinge ic also starc in hem gemaect heb, dat, al ist dat diegeen die vercoren sijn totter ewiger salicheit bi wijlen sijn in groten sonden, nochtan soe aensie ic altoes in hem die claerheit daer si toe comen sullen, alsof si niet gesondicht en hadden. Ten anderen mael mogestu mi loven om minen roep, daer ic se mede geroepen heb buten haeren verdiensten totten rijc der scoenheit. Want wie soude ummermeer hem vermeten enen toeganc te hebben tot mijnre godliker mogentheit, ten waer dat ic hem riep ende toge?Ga naar voetnoot4. Ten derden mael moechstu mi loven om die alre getrouwesteGa naar margenoot+ deylinge ‖ mijns rijcs mit hem, want ic heb se allegader geset | |
[pagina 448]
| |
feliciterGa naar voetnoot464. et gloriose regnare feci, ut non dimidium regni mei, sed totum accepisse videantur. Ga naar margenoot+ Possunt eciam sancti ammoneri gaudii ‖ quo gaudent ex eo quod modo perfecte agnoscunt, et in iocundissima delectacione vident quomodo eos ab eterno dilexi, et ad talem felicitatem gratis elegi. Nullus enim amiciGa naar voetnoot465. cor aspicere valet, qualiter circa ipsum afficiatur, sicut electi mei, qui Cordis mei intima rimantur etGa naar voetnoot466. ineffabili gaudio senciuntGa naar margenoot+ erga se affectum meum et amorem. Secundo, ‖ suavissimi gustus quem habentGa naar voetnoot467., quia quod me laudant et benedicunt et quod meam erga se vident caritatem, eis dulcissime sapit. Tercio, quod habent sue voluntatis copiam, quia omnia que volunt liberalissime possunt. Possunt eciam sancti ammoneri gloriosissime, splendidissime et deliciosissime preparacionis, quam eis Deus ab eterno preparavit, videlicet ut sint ubi est ipse, coheredes unigeniti sui, immo in seipso intimo cordis sui eis donavit mansionem. Secundo, dulcissimeGa naar voetnoot468. influicionis qua illos Deus tota sua divina deliciositateGa naar margenoot+ influit, ‖ et ipsi tota gratitudine sua dulcissima frui- | |
[pagina 449]
| |
mit mi te wesen coningen ende coninghinnen ende ic heb se also salichlic ende glorioselic doen regnieren, dat si niet en schinen ontfangen te hebben die helfte mijns rijcs, mer altemael’. Ende God sprac oec: ‘ItemGa naar voetnoota. so mogen die heilegen oec vermaent werden dier blijtscap, daer si mede verbliden omdat (si nu) volcomelic bekennen ende in overhoger vrolicheitGa naar voetnootb. sien hoe dat ic se van ewicheit gemint heb ende uutvercoren heb te vergeefsGa naar voetnoot1. tot alsodaniger salicheit. Niemant en mach oec sien dat herte sijns vrients, hoe dattet mit begeertenGa naar voetnootc. tot hem geneyget ende getogen wert als mijn uutvercoren, die dat binnenste mijns herten ondervinden ende gevoelen mit ontsprekeliker blijtscap mijn begeerte ende liefte tot hem.Ga naar margenoot+ Ten anderen maelGa naar voetnootd. mogen si ver‖maent werden der alre suetster smaken die si hebben, want dat si mi loven ende benedien ende dat si mijn liefteGa naar voetnoote. tot hem sien, dat smaect hem alre suetelicsteGa naar voetnootf.. Ten derden mael mogen si vermaent werden omdat si hebben die volheit haers willes, want al dat si willen, dat vermogen si alre mildelicsteGa naar voetnootg.. Item so mogen die heilegen vermaent werden der alre glorioester ende der alre blenckenster ende der alre verweenster bereydinge die hem God van ewicheit bereit hevet, als dat si sijn daer hi is ende mede erfgenamen sijns eengeboren SoensGa naar voetnoot2., ummer soe hevet hi hem gegeven een woninge in hem selven in dat binnenste sijns herten. Ten anderen mael mogen si vermaent werden der onweldigerGa naar voetnooth.;Ga naar voetnoot3. invloeynge,Ga naar margenoot+ daer God die heilegen mede invloeyet ‖ mit sijnre godliker | |
[pagina 450]
| |
cione refluunt in ipsum. Tercio, dignissimi honoris, quem eis exhibuit, quia eis fecit suos commensales, cibans et sacians eos sine fastidio splendore predulcis faciei sue et inebrians torrente voluptatis divine, replendo in bonisGa naar voetnoot469. omnia desideria eorum. Quarto, fidelissime remuneracionis, quia nichil tam parvum pro eius amore fecerunt, dimiserunt aut pertulerunt, quod oblivioni dederit, sed omnia diligentissime conservans, ipsa super omne meritum dignissimo remuneravit honore. ‖Ga naar margenoot+ Quinto, eterne beatitudinis, quia certi sunt quod eorum gloria et felicitas numquam deficiet in eternumGa naar voetnoot470., sed cum meritorum et gaudiorum cumulo semper accipient incrementum. | |
[Van sinte katherijn]
| |
[pagina 451]
| |
volweeldicheit, ende si in hem wedervloeyen mit alre dancbaerheit, mit haerre alre suetster gebrukingeGa naar voetnoota.. Ten anderenGa naar voetnootb.;Ga naar voetnoot1. mael so mogen si vermaent werden der alre weerdichster eren die hi hem bewesen hevet, want hi hevet se gemaect sijn tafelgenotenGa naar voetnootc. ende spiset se ende sadet se sonder verdriet mitten schijnsel sijns oversueten aensichtes ende maect se droncken mitten springenden born sijnre godliker weelden ende vervullet in hem alle oer begeerten. Ten vierden mael mogen die heilegen vermaent werden der alre getrouwester wederloninge, want si en hebben niet so cleyn om sijnre minnen wille gedaen, gelaten of geleden, dat hi vergeten hevet, mer hi heeftet altemael seer neernstelikenGa naar margenoot+ bewaert ende onthouden ende hevet se weder geloent ‖ mitter alre weerdichster eren boven alle haren verdiensten. Ten vijften mael mogen si vermaent werden der ewiger salicheit, want si sijns seker dat haer glorie ende haer salicheit nummermeer gebreken en sal, mer dat se altoes ontfangen sal wassinge mit volheit haerre verdienten ende blijscappen. | |
Ga naar margenoot+ [Van sinte Katherijn]Ga naar voetnootd.In die hoechtijt der edelre maget sunte KatherinenGa naar voetnoot2. verscheen dese maget der deernen Christi Mechtelt in een cleet dat vol was van gulden radenGa naar voetnoot3., dat boven had twee gulden handen die dat cleet tesamen hielden. Daerbi beteikent wort die oversalige, onverscheiden vereninge Gods mit haerre sielen. Doe gruete dese deerne Christi eerweerdeliken mit desen antiffen, die men singet op haren avont terGa naar margenoot+ Vesper: ‖ ‘God gruet di schone maget, claerre dan die sterren, wies aensicht ende scoenheit die Heer begeert hevet, stort | |
[pagina 452]
| |
Post hoc dixit ad eam: ‘Obescro, dic michi quid per hoc notatur quod tibi canimus: “cuius vultumGa naar voetnoot472. ac decorem concupivit Dominus”’. Que est illa facies tua quam Dominus in te concupivit?’ Que respondit: ‘Vultus meus est imago venerande Trinitatis, quam ideo Dominus in me concupivit, quia eam numquam magnis depravavi peccatis. Decor autem meus est illud eximium decus quo Christus fideles suos sui sanguinis colore inestimabili pulchritudine decoravit. EtGa naar margenoot+ hoc scias quociens homo communicat, tociens ‖ decor ille in anima renovatur et augetur. Verbi gracia, qui semel tantum communicavit, tociens illumGa naar voetnoot473. in anima superauxit’. Cum vero sanctam Katherinam pro quadam sibi devota orasset, illa respondit: ‘Dic sibi ut legat michi “Laudate Dominum omnes gentes” et antiphona “Vox de celis”, ammonens me gaudii quod habui cum Christus rex et sponsus meus his verbis me vocavit. Cum enim vox illa ad me delata fuit, tantus amor succendit cor meum et tam ineffabili gaudio resolvebar, quod omnisGa naar voetnoot474. horrorGa naar voetnoot475. mortis in nichilum est redactus’. | |
[pagina 453]
| |
bede totten Scepper voer dijn ynnige’Ga naar voetnoota.;Ga naar voetnoot1.. Hierna seide si tot haer: ‘Ic bidde, seg mi wat daerbi beteikent wort, dat wi di singen: “wies aensicht ende scoenheit die Heer begeert hevet”. Welc is dijn aensicht dat die Heer in di begeert hevet?’Ga naar voetnootb. Si antwoerde: ‘Mijn aensicht is beelt der eerliker Drievoldicheit, dat daeromme die Heer in mi begeert hevet, want ics nie besmet en heb mit groten sonden, mer mijn scoenheit is die hoge edel cierheit, daer Christus sijn gelovige mede geciert hevet mit ondenckeliker suverlicheit in der verwen sijns bloets. Ende weet dat, dat so dicke als een menschGa naar margenoot+ dat heilege sacrament ontfanget, also dicke wort ‖ die schoenheit in der sielen vernyet ende geoketGa naar voetnoot2.. Als exempel: so wie dat alleen [e]ens dat heilege sacrament ontfangen hevet, die hevet scoenheit eens in sijnre sielen boven geoeket’. Ende doe si sunte Katherijn gebeden had voer een persoen die oer seerGa naar voetnootc. devoet was, so antwoerde si: ‘Segt haer dat si mi lese den salm: “Lovet den Heer, alle ghi heilegen etc.”Ga naar voetnoot3.. Ende den antiffen die aldus begint: “Die stemme van den hemel etc.Ga naar voetnoot4.. Ende dat si mi vermane dier blijscap die ic hadde doen Christus, mijn coninc ende mijn brudegom, mi riep mit desen woerden, want doe die stemme tot mi gecomen was, so ontstack also grote minne mijn herte ende ic versmeltede mit so ontsprekeliker blijscap, dat alle die gruwelicheit mijn doets te niet ginc’. | |
[pagina 454]
| |
[Van der wijnge of Kermisdach]
| |
[pagina 455]
| |
Ga naar margenoot+ [Van der wijnghe of Kermisdach]Ga naar voetnoota.;Ga naar voetnoot1.In Kermisdage doe men sanc dit respons: ‘O Heer, gebenedie dit huus ende alle diegeen die daerin wonen. DaerGa naar margenoot+ moet in wesen gesont‖heit, oetmodicheit, heilicheit, reinicheit victorie, cracht, hope, geloveGa naar voetnootb. ende minne, maticheit, lijdsamheit, geestelike disciplijn ende gehoersamheit van ewen tot ewenGa naar voetnootc.. Bewaert, Heer, in desen huse die di ontsien, die cleyne mitten groten’Ga naar voetnoot2., doe sach dese salige maget Mechtelt alle die doechden die daerin genoemt worden staen bi Gode in gedaente van meechden, onder welken een was die hoge boven die ander waer ende droech enen gulden nap, daer alle die ander meechden inleiden walrukende crude, die mit gebogenen knyen voer Gode hem schenckede. Doe deser maget Mechtelt dat verwonderde, so seide onse Heer tot hoer: ‘Dese is gehoersamheit, die mi daerom alleen schenct, want si in haerGa naar voetnootd. besloten hevet die goede alre anderGa naar voetnoote. doechden. Ende een gewarich gehoersamGa naar voetnootf. mensche, die sal in hem hebben dese doechden, want een gewarich gehoersam mensche, die moet hebbenGa naar voetnootg. een ganse siel, dat isGa naar margenoot+ dat ‖ hi in geenre doetliker sonde gekrenct en werde. Ende | |
[pagina 456]
| |
infirmetur. Humilitatem habere debet, eciam, qua se prelatis in omnibus subiciat. Sanctitas et castitasGa naar voetnoot477. in eo esseGa naar voetnoot478. debent,Ga naar margenoot+ quia cordis ‖ et corporis mundiciam retinere oportet. Virtutes et victoria illi necessarie sunt, ut scilicet fortis sit ad bene operandum et victoriosus a viciis resistendum. Ceteras quoque virtutes obedientem habere convenit, scilicet fidem sine qua nemo Deo placebit, et spem qua semper ad Deum tendat, et caritatem tam ad Deum quam ad proximum, benignitatem qua se omnibus mitem et socialem exhibeat, temperanciam qua omnia superflua amputet, pacienciamGa naar margenoot+ qua cuncta adversa ‖ devincat et omnia inutilia sibi faciatGa naar voetnoot479. fructuosa, et spiritualem disciplinam qua regulam suam districte conservet’. | |
[Van vierhande ghebet]
| |
[pagina 457]
| |
hi sal oec hebben oetmodicheit, daerGa naar voetnoota. hi hem sinen oversten in allen dingen in onderwerpe. Heilicheit ende reinicheit sullen in hem wesen, want hem is noet te houden suverheit des herten ende des lichaems. Oec so sijn hem noet crachten ende victorie, als dat hi sterc si om wael te doen ende verwinlic der ondoechden te wederstaen. Oec so betaemt enen gehoersamigen mensch te hebben die ander doechden, als gelove sonder welc niemant Gode en behagen en mach, ende hopen daer hi altoesGa naar voetnootb mede tot Gode mach gaen, ende minne sowael tot Gode als tot sinen evenmensce. Ende oec goedertierenheit, daer hi hem allen menschen mede bewisen mach sachtmoedich ende gesellichGa naar voetnoot1.. Ende maticheit, daerGa naar voetnootc. hi mede afhouden mach al dat overvloedich is. Ende lijdsamheit, daer hi mede verwinnen mach alle wederheidenGa naar voetnootd.Ga naar margenoot+ ende hem alle quade dingen ‖ orbaerlic ende vruchtbaer medeGa naar voetnoote. maken machGa naar voetnoote.. Ende geestelike disciplijn overmids welker hi sijn regel strengelic mach holden’. | |
Ga naar margenoot+ [Van vierhande ghebet]Ga naar voetnootf.In eenre tijt doe dese maget hoerde singenGa naar voetnootg.: ‘Ic sach die stat Iherusalem geciert ende gemaket van den gebeden der heilegen’Ga naar voetnoot2., doe dacht si hoe dat die stat gemaect ende geciert mocht werden van den gebeden. Daer antwoerde onse Heer toe ende seide: ‘Mit vier manieren van gebeden wort dese stat alre betaemlicste geciert als mit goude ende mit gemmen. Die ierste manier is wanneer die uutvercoren hem in horen gebede genade bidden voer haer sonden mit oet- | |
[pagina 458]
| |
sibi poscunt. Secundum est cum homines in tribulacionibus per oracionem ad Deum confugiunt et querunt relevari.Ga naar margenoot+ Tercium est cum quis superne caritatis affectu ‖ pro necessitate et miseria alterius intercedit. Hec oracio multum accepta est Deo et celestis Jherusalem ab inde non modicum insignitur. Quartum est cum ex puro amore, quo Deum quis diligit, pro universali Ecclesia et pro singulis velut pro seipso intercedit. Hec oracio supernam Jherusalem velut nove lucisGa naar voetnoot481. ortu perlustrat’. | |
[In welc die siel Gode mach ghelijc werden]
| |
[pagina 459]
| |
modiger ende rouweger herten. Die ander manier is wanneer die menschen in hoer tribulacien hoer tovlucht <!> tot God maken overmids den gebede ende soeken verlichtenisse. Die derde manier is als iemant bit uut begeerten der oversterGa naar margenoot+ minnen ‖ voer die noet ende onsalicheit eens anders. Dit gebet is Gode seer ontfanclic ende die hemelsche stad Iherusalem en wort niet luttel daervan geedelt. Die vierde manier is als iemant uut puerre minnen, daer hi Gode mede minnet, biddet voer alle die Kerke ende voer een ygelic als voer hem selven. Dit gebet doerlichtet die overste statGa naar voetnoota. Iherusalem als mitter oprisinge eenre nyer sonnen’. | |
Ga naar margenoot+ [In welc die siel Gode mach ghelijc werden]Ga naar voetnootb.Opten lesten sonnendach voer die Advent, doe men inGa naar voetnootc. die Misse sanc die aldus begint: ‘Die Heer seit: Ic gedencke gedachten des vredes ende niet der pinen, gi sult mi aenroepen ende ic sal u verhoren ende ic sal wederbrengen u vangenisseGa naar voetnootd. van alle steden’, doe seide onse Heer tot deser maget: ‘Ist dattu wilste wesen mijn alre liefste ende mi alre gelijcste dochter, so volcht mi na in desen woerden. Want gelijc als icGa naar margenoot+ dencke gedachten ‖ des vredes ende niet der pinen, also saltu altoes vlitich wesen te hebben een rustich herte ende vreedsamige gedachten. Ende en kijft mit niemant, mer wijc lijdsamlic ende oetmodelic ende wandert sueteliken mit allen menscen. Ende gelijc als ic verhoer diegeen die mi aenropen, also salstu diGa naar voetnoote. bieden ende bewisen blidelicGa naar voetnootf. ende goetwillich allen menscen. Oec so weest vlijtich uut te leiden die vangenisse alre menscen, dat is dattu allen dengenenGa naar voetnootg. die tribulacie dogen ende becoringen hulpe geveste ende solaes’. | |
[pagina 460]
| |
Ga naar margenoot+ Qualiter homo omnes ad laudem Dei invitet[III 7] Cum ymnus ‘Benedicite’ in choro legeretur, desiderabat scire quid ex hoc laudis Deus haberet, cum ita creature ad laudem suam invitantur. Ad quod Dominus respondit: ‘Cum hic ymnus vel aliud simile canitur in quo creature ad laudem convocantur divinam, omnes creature spiritualiter velut persone quedam in mea presencia stantes, pro homineGa naar margenoot+ illo vel eciam generaliter pro omnibus, ‖ in omnibus que sibi feci bonis me collaudant’. | |
Ga naar margenoot+ Quod Deus animam cum virtutibus ornavit[II 18] Quadam die, dum legeretur psalmus ‘Laudate Dominum de celis’, in illo verbo ‘et aque que super celos sunt laudent nomen Domini’, dicit ad Dominum: ‘O Domine, que sunt aque ille, de quibus hoc canitur?’ Respondit: ‘Omnes lacrime sanctorum, quas umquam ex amore sive devocione sive compassione sive contricioneGa naar voetnoot486. effuderunt’. Et statim vidit aquam limpidissimam, designantem lacrimas sanctorum, cuius fundus purissimusGa naar voetnoot487. habens pro arena margaritas et gemmas preciosas designantes diversas sanctorumGa naar margenoot+ virtutes, in quibus se in terris exercuerant, ‖ scilicet in oracionibus, ieiuniis, vigiliis et aliis operibus virtuosis. Eratque multitudo piscium in ipsa aqua ludencium et se agitancium, per quod signabantur desideria que animam ad Deum agi- | |
[pagina 461]
| |
Ga naar margenoot+ In eenre tijt doe men in den choer las desen psalm of lovesanc: ‘Benediet den Heer alle werke des Heren etc.’Ga naar voetnoot1., doe begeerde si te weten wat lof dat God daervan had, wanneer die creaturen also genodet werden tot sinen love. Daertoe antworde onse Heer: ‘Wanneer dese lovesanc of iet anders dies gelijcs gesongen wort, daer die creaturen in genodetGa naar voetnoota. werden totten godliken love, so staen alle die creaturen geestelike als eenrande personen in mijnre tegenwoerdicheit endeGa naar margenoot+ loven mi tesamen voer dien ‖ mensche of gemeenlike voer alle dat goet dat ic hem gedaen hebbe’Ga naar voetnootb.. Ga naar margenoot+ Op enen dach doe si las den psalm: ‘Lovet den Heer van den hemele etc.’, in dien veers: ‘Ende alle die wateren die boven den hemele sijn moeten loven den naem onsGa naar voetnootc. Heren’Ga naar voetnoot2., seide si tot onsen Heer: ‘O Heer, welc sijn die wateren daer men van singet?’ Hi antwoerde: ‘Alle die tranen der heilegen die si ie uut minnen of uut mededogen of uut devocien of uutGa naar voetnootd. berouwe gestort hebben’. Ende rechtevoert sach si een overclaer water, dat beteikende die tranen der heilegen, daer die gront van was van den alren puersten goude ende hadde voer tsant peerlen ende overduerbaer gemmenGa naar voetnoote., die beteikende mennigerhande doechden der heilegen, daerGa naar margenoot+ si hem in geoefent ‖ hadden in der eerden, als in gebeden, in waken ende in vasten ende in andere doechdeliken werken. Ende een grote mennichte van visschen was in dat waterGa naar voetnootf., die daerin speelden ende iaechdenGa naar voetnoot3.. Daerin bi beteikent wort die begeerten die die siel iagen ende driven tot Gode, ende | |
[pagina 462]
| |
tant et suspiria et planctus, quibus anima Deum allicit ad se. Sancti enim in celo virtutes suas et quelibet bona sua opera in Deo contemplantur ad augmentum gaudiorum et delectamentum cordis eorum, licet virtutibus suis quilibet in seipso decoretur. | |
[pagina 463]
| |
totGa naar voetnoota. suchtenGa naar voetnootb. ende screien, daer die siel God mede tot haer trect. Die heilegen in den hemel die scouwen in Gode haer doechden ende alle hoer goede werken tot vermeerringe hoerre blijtscappen ende tot ghenoechlicheit hoerre herten, al ist dat een ygelic mit sinen doechden geciert wort in hem selven.
|
|