[1606.] schermutselens sy na de Stadt aen moesten wijcken/ ghedreven ende aen-gheballen zijnde met ses hondert Peerden/onder de welcke die van der Stadt/ als syse binnen scheut haddē/so dapperlijc schooten/dat Man en Peerdt in de lucht vlooch. Mons de Flessches eenen jongen Franschen Grave / die sich in desen schermutfel te verre onder sijn vyanden begheven hadde/wiert ghevanghen.
Den derden Septembris is de Schotsche Colonel Edmond door het hooft gheschoten / kijckende onversiens over de borst-weeringe der Schanse / aen welcken Man / de Landen / insonderheyt te dier tijdt en plaetse / veel verloren hebben. Hy heeft van kindts beene de Staten gedient/ ende is door sijn cloeckheyt ende ghetrouwicheyt van ghemeyn Soldaet geworden eerste Colonel der Schotscher Regimenten / ende hy is van sijnen Coninck gheadelt ende Ridder geslaghen gheweest. Mars nobilis ars.
Soo haest als Edmond doodt was / is het retranchement over de Riviere verlaten/ ende het volck dat daer op gheleghen hadde / is des selfden nachts daer [1606.] afghetrocken/ ende in de Schanse op den Weert gecomen. Hier mede creech Spinola groot voor-deel/ ende verhinderde in velerhande manieren het ontsetten der Stadt. Corts nae het verlaten van het groot retranchement over den Rijn/ ende het af-breken harer Brugghe / verlieten de belegherde verscheydene buyten-wercken/als de Redoute aen de Holle-strate/ ende de plaetse genoemt het oudt quartier van Graef Ernst / daer mede vast alle weghen van ontsett sijn Excellentie benomen werden.
Den xiii. Septembris is sijn Excellentie met het grootste deel sijnes Leghers over de Lippe ghetrocken/ende hy heeft de Schanse die Spinola op den mont van de Lippe ghemaeckt hadde / om het over-comen te beletten/ om-cinghelt. Die daer binnen laghen hier van seer verbaest wordende/ gaven de Schanse op/ nae dat sy een stuck grof Gheschut ghesien hadden: Daer trocken uyt twee hondert en seventich gesonde Mannen.
Omnium rerum vicissitudo.