Hoe de Stadt van Geldre by Patton is vercocht ende verraden in Ianuario, Anno 1587.
[1587.] GElder is een goede Stadt/ gheleghen in het over-quartier des Vorstendoms Gelder/ twee mijlkens van Stralen/welck Vorstendom den name van dese Stadt ghenomen heeft. Eenen Schotsman / ghenoemt Patton, Colonel over een Regiment Schotten/ Gouverneur van Gelder in het af-wesen van den Oversten Schenck/ heeft dese Stadt leelijck verraden/ vercocht/ ende ghelevert in handen van Haultepenne, voor ses en dertich duysent guldens: Daer by bedinghende /dat hy de Stadt soude moghen plunderen / ende de principale Borghers rantsoneren. Tot eenen deck-mantel van dit schelm-stuck/heeft Patton dit ghenomen/dat de Grave van Licester op hem vertoornt zijnde/ ghedreycht hadde/ dat hy hem van daer nemen/ ende Stuart in sijn plaetse stellen wilde. De Fransman houdt veel van faire & taire. Ende wy segghen:
Doen en dencken, en can niemandt crencken.
Oock stack het Patton al vry diepe in den crop/ dat d'Overste Schenck hem eens in een droncken ghelach gheslaghen hadde/ ofschoon Schenck stracx wederom met hem versoende. Hy heeft om Licester voor te comen/ ende om sich te wreken aen Schenck/ met den Oversten Haultepenne ghehandelt/ ende hem belooft de Stadt over te leveren/ ghelijck hy oock ghedaen heeft. De Latinisten segghen:
Est vindicta bonum quae non jucundius ullum.
De Coninck van Vranckerijck Loys de XII. vraechde eens een van sijn cloeckste ende ghetrouste Colonels/ Of hy wel door eenigen middel soude connen beweecht [1587.] worden hem af te vallen, ende onghetrouwe te worden. Desen Overste antwoorde/ dat hy daer toe gheensins en soude te brenghen zijn / ten ware door eenighe onbeleeftheyt die sijnen Coninck hem soude moghen doen/par un seul despit. Patton heeft op dese wijse sijn voor-nemen in't werck ghestelt. Hy heeft den Magistraet ende Borgherije wijs ghemaeckt/ dat de Overste Schenck hem bevolen hadde/ dat hy het Crijchs-volck soude ghereet houden in hare wapenen ende gheweer/ om met den selfden op eenen aenslach te trecken/des aenstaenden nachts/ als Schenck met sijn Ruyterije in de Stadt soude ghecomen zijn. Hier op en hadde niemandt eenich quaet vermoeden/overmits Schenck tot verscheydene stonden in der haeste het Crijchs-volc uyt de naeste garnisoenen verschreef/ om erghens op eenen tocht / ofte aenslach te gebruycken; Oock hielt yeder een desen Patton voor een eerlijck Man / ende ghetrou dienaer der Landen. Als nu Patton de Poorten gheopent hadde / quansuys om Schenck in te laten/ soo heeft hy Haultepenne met sijn Ruyteren ende Voet-volck inghelaten. De Borgers ghewaer wordende / dat sy verraden waren/wilden haer ter weere stellen/ ende den vyandt wederom uyt drijven / maer het was te late; d'welck sy tot haren grooten leet-wesen bevindende/ soo zijn sy gheloopen ende ghevluchtt nae het Casteel/d'welck sy op een corts moesten over-gheven/ ende sy hebben alle gaer in handen van den Verrader groot rantsoen moeten betalen. De Overste Schenck heeft hier verloren veel schoone Peerden/ wapenen/ huys-raet/ gout/ silver/ ende costelijcke juweelen/ welcke alle gaer Patton ghecreghen
heeft. Het is daer mede ghegaen nae het oude spreeck-woordt.