| |
| |
| |
[712] ‘Ik sta verslonden van het oogenblik’
Overlevering
M1 |
Typoscript, collectie J. Vermeulen, H-28. |
T |
Kompas der Nederlandse letterkunde. Red. C. Eggink e.a. Amsterdam, 1947, p. 10. |
D1 |
Doornroosje, p. 8. |
P1 |
Eerste proef D2, H-88. |
P2 |
Tweede proef D2, H-89. |
D2 |
Cryptogamen iii, p. 248. |
M2 |
Kopij D3, H-122. |
D3 |
Verzamelde gedichten, p. 611. |
| |
Datering
Voor april/mei 1946
| |
| |
Varianten en correcties
Titel |
M1 |
[ontbreekt] |
|
T-D3 |
Status quo |
8 |
M1 |
in 't oog van God de blinde vlek |
|
, |
|
T-D3 |
| |
| |
◦ |
10 |
M1 |
Ik heb geen lot. Een woeste bloei |
|
T-D3 |
Nooit worden wij verleden tijd.Ga naar margenoot+ |
11 |
M1 |
springt op achter mijn tred. |
|
T-D3 |
Ik heb geen lot. Een woeste bloeiGa naar margenoot+ |
| |
Commentaar
1 | Zie [711] ‘Doornroosje’, noot 1. |
2 | Dit gedicht en [730] ‘Hameln’ zal Achterberg vóór 16 juli 1946 hebben gestuurd aan de redactie van Kompas der Nederlandse letterkunde. Op die datum sloot de termijn van inzending. Deze bloemlezing verscheen pas in oktober 1947. Zie verder § 32.1.5. |
3 | Dit gedicht is vertaald in het Duits door A.G. Piechorowski. |
|
|