| |
[494] Kleine kabbalistiek voor kinderen
Overlevering
M1 |
Manuscript, collectie J.B.W. Polak, H-17. |
P1 |
Proef Kleine kaballistiek voor kinderen, oorspronkelijk collectie J. Vermeulen, H-22. |
D1 |
Sintels, p. 26-27. |
| |
| |
D2 |
Kleine Kaballistiek voor Kinderen. |
P2 |
Eerste proef D3, H-88. |
P3 |
Tweede proef D3, H-89. |
D3 |
Cryptogamen iii, p. 226-228. |
M2 |
Kopij D4, H-122. |
D4 |
Verzamelde gedichten, p. 692-694. |
| |
Datering
Vóór 20 juni 1943
| |
| |
Varianten en correcties
M1 a zw inkt, b potlood (in onbekende hand)
P1 a gedrukt, b typemachine (J. Vermeulen), c potlood, d bl inkt, e zw inkt
P2 a gedrukt, b potlood
M2 a gedrukt, b potlood (in de hand van D. Wolthers)
Titel |
M1 |
a |
kleine |
|
kabbalistiek |
voor |
|
kinderen |
|
|
|
b |
[ |
] |
[kab][a]l[listiek] |
[ |
|
|
] |
|
P1-D1 |
|
Kleine |
|
| |
|
|
|
| |
|
D2 |
|
| |
| |
Kaballistiek |
| |
| |
Kinderen |
|
|
P2-D4 |
|
| |
| |
kaballistiek |
| |
| |
kinderen |
|
1 |
M1 |
|
de |
4 is vierkant |
|
manlijk |
|
|
P1 |
a |
De |
| |
| |
mannelijk |
|
|
|
c |
[ |
|
] |
[man][lijk] |
|
|
D1 |
|
| |
|
|
|
| |
|
D2 |
|
| |
|
| |
mannelijk |
|
|
P2-D4 |
|
| |
|
| |
manlijk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M1-P1, r. 5-10: |
|
|
|
|
5 |
M1-P1 |
|
de 8 twee nullen op elkaar |
6 |
M1 |
a |
lacht maar |
|
lacht maar |
|
|
b |
[ |
] |
|
|
P1 |
|
| |
| |
|
7 |
M1 |
|
de 7 staat |
|
appart |
|
P1 |
|
| |
| |
apart |
8 |
M1-P1 |
|
tegen zijn stok verstard |
| |
| |
9 |
M1-P1 |
|
hij zal wel heilig wezen |
10 |
M1-P1 |
|
wij hebben niets te vreezen |
|
|
|
|
|
|
|
D1-D4, r. (5)-(10): |
11 |
M1-D2 |
|
de 5 is |
|
laf en stijf |
|
|
|
|
|
P2-D3 |
|
| |
| |
een |
|
manwijf |
|
|
|
M2 |
a |
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
b |
[ |
|
|
] |
oud [wijf] |
|
|
|
D4 |
|
| |
|
|
|
|
|
| |
12 |
M1-P1 |
|
een |
|
weifelachtig |
wijf |
|
|
D1-2 |
|
| |
| |
wijfelachtig |
| |
| |
|
P2-D4 |
|
heeft weinig om het lijf |
|
|
|
|
14 |
M1-D2 |
|
blond kindje van de |
|
twintig |
|
P2-D4 |
|
| |
| |
20 |
16 |
M1-D2 |
|
maar huwt ze later alle |
|
tien |
|
P2-D4 |
|
| |
| |
10 |
18 |
M1-D3 |
|
volkomen ongezien |
|
|
|
M2 |
a |
| |
| |
|
|
|
b |
het staat nog te bezien |
|
|
|
D4 |
|
| |
|
| |
23 |
M1-P1 |
|
o twee |
|
|
, |
waar blijf je nou |
|
? |
|
D1-2 |
|
| |
|
| |
◦ |
| |
|
| |
|
P2-D3 |
|
kom |
|
2 |
|
| |
| |
◦ |
|
M2 |
a |
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
b |
zeg |
[ |
|
|
|
|
] |
|
D4 |
|
| |
|
|
|
|
|
| |
33 |
M1-D2 |
|
het mag in huis niet tochten |
|
|
|
|
P2-D3 |
|
wringt zich |
bij nacht in |
bochten |
|
|
M2 |
a |
| |
|
|
| |
|
|
b |
[ |
] in 1000 |
[ |
] |
|
D4 |
|
| |
|
|
| |
| |
| |
36 |
M1-D2 |
|
20 is |
|
duizend |
weken |
|
|
P2-D4 |
|
| |
| |
1000 |
| |
| |
37 |
M1 |
|
kun je dat |
|
ook |
uitrekenen |
|
|
|
P1 |
a |
| |
|
|
|
| |
? |
|
|
e |
[ |
] |
óó[k] |
[ |
|
] |
|
D1-2 |
|
| |
| |
ook |
| |
|
| |
|
P2 |
a |
| |
|
|
|
|
| |
|
|
b |
[ |
] |
óó[k] |
[ |
|
] |
|
P3-D4 |
|
| |
|
|
|
|
| |
38 |
M1 |
|
30 gevraagd |
|
een flink chauffeur |
|
|
P1 |
a |
| |
|
|
| |
|
|
c |
[ |
]: [ |
|
] |
|
D1-D4 |
|
| |
|◦ | |
|
| |
41 |
M1-D3 |
|
bloed- |
en slagader |
|
|
M2 |
a |
| |
|
| |
|
|
b |
[bloed] |
[ |
] |
|
D4 |
|
| |
|
| |
42 |
M1 |
|
kom niet nader |
|
|
P1 |
|
| |
|! |
|
D1-D4 |
|
| |
| ◦ |
43 |
M1 |
|
50 is oom |
|
frits |
|
|
|
P1 |
a |
| |
|
|
| |
|
|
|
c |
[ |
] |
F[rits] |
|
|
|
D1-D4 |
|
| |
|
|
|
| |
47 |
M1-D3 |
|
van |
|
rokken |
en satijn |
|
|
M2 |
a |
| |
|
|
|
| |
|
|
b |
[ |
] |
l[okken] |
[ |
] |
|
D4 |
|
| |
|
|
|
| |
49 |
M1 |
|
wandelstok |
|
kerk |
|
|
P1 |
a |
| |
|, |
| |
| |
|
|
c |
[ |
] ◦ |
[ |
] |
|
D1-D4 |
|
| |
|
|
| |
51 |
M1-P1 |
|
hij is nog kras |
|
goddome |
|
D1-2 |
|
| |
| |
potdome |
|
P2-D4 |
|
| |
| |
goddome |
52 |
M1 |
|
90 |
|
nog |
|
|
P1 |
|
| |
|... |
| |
| |
|
D1-D4 |
|
| |
| ◦ |
| |
| |
| |
| |
53 |
M1 |
|
100 |
|
toch |
|
P1 |
|
| |
| |
tóch |
|
D1-D4 |
|
| |
| |
toch |
55 |
M1-D2 |
|
van een |
vuile turk met een geel gezicht |
|
|
P2-D4 |
|
zo'n |
| |
| |
56 |
M1 |
|
en onze |
|
methusalem |
dan |
|
|
|
P1 |
a |
| |
| |
Methusalem |
| |
| |
|
|
|
c |
[ |
|
|
|
]? |
|
|
D1-2 |
|
| |
|
|
|
|
| |
|
P2-D4 |
|
| |
|
|
|
|◦ |
|
57 |
M1-D3 |
|
ik hoor je weet er weinig van |
|
|
|
M2 |
a |
| |
| |
|
|
|
b |
daar weet ik toevallig het mijne van |
|
|
|
D4 |
|
| |
|
| |
58 |
M1 |
|
hij noemde een |
|
maand |
een |
|
jaar |
om fijn |
|
|
P1 |
a |
| |
| |
jaar |
| |
| |
dag |
| |
| |
|
|
d |
[ |
|
|
|
] |
maand |
[ |
] |
|
|
e |
[ |
] |
[maand] |
[ |
] |
jaar |
[ |
] |
|
D1-D4 |
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
60 |
M1 |
|
wij |
gaan alleen tot 100 |
|
|
kinderen |
|
|
P1 |
a |
we |
| |
|, |
|
| |
| |
|
|
c |
[ |
|
]◦ |
|
[ |
] |
|
D1-D4 |
|
| |
|
|
| |
kind'ren |
|
61 |
M1-P1 |
|
hoe bedonderd je 't ook moogt vinden |
|
|
D1-D4 |
|
| |
|. |
| |
Commentaar
1 | De feitelijke datering van P1-D2 komt niet overeen met de chronologische volgorde van de tekstversies. P1 is later vervaardigd dan D1-2, maar vertegenwoordigt een oudere versie (vgl. noot 3 en 4). In de synopsis is P1 om die reden vóór D1-2 geplaatst. |
2 | Op 20 juni 1943 schreef Achterberg aan Bert Bakker dat hij ‘een “Kleine kabballistiek voor Kinderen” (2 regelige strophen)’ geschreven had, ‘die zich misschien zou leenen (maar dit weet ik niet zeker) voor illustratie door de door jou genoemde Bantzi[n]ger. [...] Nogmaals, van de waarde van dit vers ben ik voor mezelf niet geheel zeker. Zelfs in 't geheel niet...’ Mogelijk is M1 afkomstig uit de collectie van Bakker of Bantzinger. Een uitgave bij de Mansarde Pers is echter nooit verschenen. Zie verder § 12.4.1. |
3 | De titels van dit gedicht en [505] ‘Sprookje’ zijn door Jan Vermeulen genoteerd in de inhoudsopgave van de geplande bundel Balans (zie § 14.2). Later overwoog Vermeulen deze gedichten in Morendo op te nemen. Op 7 maart 1944 ried Achterberg hem dit af, omdat de gedichten niet uit de periode tussen
|
| |
| |
| Afvaart en Eiland der ziel stamden. Een week later voegde hij hier aan toe: ‘Dit zijn “Spielereien”, op z'n hoogst; vooral niet meer, dunkt je ook niet? Als we ze dus eenigszins kunnen missen, doe ik het veel liever niet.’ Zie verder § 21.1. |
4 | Vanaf september 1943 correspondeerde Achterberg met Jan Vermeulen over een afzonderlijke, geïllustreerde uitgave van dit gedicht. Op 1 juni 1944 gaf hij Vermeulen toestemming het gedicht bij de Molenpers te laten verschijnen en stuurde hij een niet overgeleverd handschrift: ‘De kaballistiek schrijf ik uit het hoofd, dus bij eventueel drukken graag proef.’ Op 30 juli 1944 heeft Achterberg de proef (met ingeplakte illustraties door Jan Kloots) ontvangen (P1). Hij was enthousiast over de uitvoering, maar twijfelde nog over bepaalde passages: ‘18, 2e regel bevalt mij niet. Weet mij iets beters? “Familie vrijgevochten”? [...] Zou de N.S.B. me niet nemen op “17”?’ (Vgl. r. 33 en r. 30). Tevens vroeg hij: ‘Kan ik het geheel opdragen aan een kind? Ik weet een kind.’ Op 11 augustus 1944 verzocht hij Vermeulen de opdracht ‘voor Petertje’ - waarmee het aangenomen zoontje van Bert Bakker is bedoeld - in de proef aan te brengen. Deze opdracht is door Vermeulen op de keerzijde van het later vervaardigde titelblad getypt. De uitgave is nooit verschenen. De proef is in 1986 in facsimile uitgegeven (Gerrit Achterberg, Kleine kaballistiek voor kinderen. Ed. R.L.K. Fokkema. [Amsterdam, 1987]). Zie verder § 12.4.5 en § 22.4. |
5 | Nadat Achterberg op 29 december 1943 de kopij voor de bundel Sintels (D1) aan A. Marja had gestuurd, heeft de echtgenote van Marja, G.A. Kuiper, in januari 1944 een rijmprent van dit gedicht gemaakt. Deze prent (D2) werd door Marja in eigen beheer uitgegeven (zie voor een reproductie: Schrijvers prentenboek, p. 30). Zie verder § 12.4.2. |
6 | Bij de voorbereidingen voor de Verzamelde gedichten heeft Achterberg overwogen r. 12 van dit gedicht te veranderen. Op de correctielijst voor de uitgave noteerde hij: ‘regels 11 en 12 worden: [/] de 5 is een oud wijf [/] heeft altijd pijn in 't lijf?’ Deze verandering is niet in de kopij van D4 aangebracht. Zie verder § 51.2. |
7 | In P1 en D2-D4 staat dit gedicht in de nieuwe spelling. |
8 | Literatuur over het gedicht:
Vermeulen, J., ‘Gerrit Achterberg. Kleine kaballistiek voor kinderen.’ |
|
|
|