She is a he
Naast deze drie hoofdpersonen zijn er drie nevenfiguren, alle drie nauw verbonden met één der protagonisten: Peg heeft een dochter, Cleo, die haar het leven soms zuur maakt. Helemaal aan het eind van het boek blijkt Edward Hennings haar vader te zijn! Ook Cleo is verliefd op Jared Wakeman. Mr. Hennings heeft een nog heel jonge gade, Estrellita, over wie Cleo weet te melden: ‘Ondanks haar schoonheid, moeder, groeit er meer dan dons op haar bovenlip’ (het Engels is eigenlijk leuker: ‘she has more than the beginning of a moustache’): het ziet er dus naar uit dat ‘she is a he’, om Lou Reed te citeren. Ergens komt het een keer onverwacht tot een heftige erotische scène tussen Peg en Estrellita. Ook zoiets verwondert de trouw Purdy-lezer niet. Seksueel zijn Purdy's hoofdpersonen vaak (mannen zowel als vrouwen) minstens ambivalent, de mannen meestal homoseksueel. De inspanningen van Mr. Hennings ten bate van Jared Wakeman zijn dan ook niet belangeloos. Jared heeft weer een oogje op Estrellita, al is hij eigenlijk nauw verbonden met een ander mensenkind: Desmond Cantrell, met wie hij in het geheim samenwoont en die, ondanks alles, zijn grote liefde is, zoals Estrellita dat, ondanks alles, van Mr. Hennings is. De twee relaties worden dan ook vergeleken met de legendarische liefdesparen Damon en Phintias en Orpheus en Eurydice.
James Purdy
hans van den bogaard
Qua atmosfeer van de roman denke men aan een mengsel van Edward Albee, Joe Orton, Petronius en Gerard Reve. Iedereen zit achter iedereen aan, niets en niemand is wat hij, zij of het lijkt. Alles theater, veel bedrog. Veel hoogst plechtstatig, half absurdistisch langs elkaar heen praten, iets wat in de Nederlandse vertaling naar mijn smaak lang niet altijd adequaat wordt weergegeven. Tijdens een boze scène tussen Wakeman en Hennings constateert de laatste terecht: ‘Jullie praten allemaal, vooral Peg, als in negentiende-eeuwse melodrama's.’ Door de snelle stijlwisselingen en de vele streektaalelementen is Purdy's werk hoe dan ook hondsmoeilijk te vertalen. Bovendien wemelt het van de verwijzingen naar de literaire traditie. Ik meen door De gewaden der levenden heen - zoals altijd bij Purdy - de bijbel te zien, maar ook Plato's Phaedrus, Petronius' Satyricon, Shakespeares Othello, Whitmans Leaves of Grass en Wildes Portrait of Dorian Gray. Ongetwijfeld heb ik ook veel over het hoofd gezien. Voorts wemelt het van een - voor de kenner - hoogst veelzeggende symboliek, niet alleen in namen en situaties, maar ook door meer gecompliceerde verwijzingen. Zo functioneert de metro voortdurend als een verwijzing naar een katabasis, een afdaling in de onderwereld of de hel. De hele stad New York mag als symbool voor verval en verloedering gelden.
De eigenlijke ontwikkeling van het aidsthema begint als Hennings, tijdens een excentriek uitstapje met een paardekoets in New York, verzeild raakt in een betoging van halfnaakte jongemannen. Slogans: ‘Verlos onze begaafde jeugd van de plaag’ en ‘Redding nu!’ Hennings krijgt plotseling de rol van Verlosser opgedrongen en houdt spontaan een Whitmaniaanse redevoering: ‘Wij zijn met elkaar verbonden door onze liefde voor kameraadschappelijke genegenheid en mannelijke vriendschap en toewijding. Daarom staan tijd en leeftijd machteloos tegenover zulk een liefde.’ Leider van de contestanten blijkt Jared Wakemans vriend, Des(mond) Cantrell, te zijn. Des is zich er niet van bewust dat hij zelf de plaag heeft opgelopen. Jared merkt dat wel. In zijn wanhoop richt hij zich tot een ex-geliefde die inmiddels franciscaan geworden is. Deze broeder Andrew kan niet veel meer dan bidden, maar geeft dan in een ontroerde monoloog de kern van Purdy's levensovertuiging weer: ‘Voor het eerst, Jared, heb je op je knieeën gebiecht dat je iemand liefhad, en je tranen bevestigden en bezegelden je biecht. Toch weet je niet hoe gezegend je bent, hè, nu dat de liefde je heeft gevonden.’
Ondanks alle slapstickachtige, theatrale elementen van De gewaden der levenden heeft het boek een serieuze ondertoon. Peg laat Mr. Hennings weten: ‘Als je Jared met lichaam en ziel wilt hebben, genees dan zijn wederhelft. Genees Desmond.’