met haar in een toren is opgesloten, met het grootste gevaar van te verpletteren, naar beneden laat zakken.
De vertaler van dit boek zegt ons in de voorrede, dat de vertaling con amore en niet à tant par feuille verrigt is, dat hij met studie en overleg de verbuiging der naamwoorden heeft achtergelaten ‘om den stijl losser en vloeijender te maken en, op 't voorbeeld van onze keurigste nieuwste schrijvers, de boekentaal meer in overeenstemming te brengen met de eigenlijke volks- en spreektaal.’ Daarop laat hij volgen: ‘Dengenen, dewelke met ooren als van wijlen den verhevenen Phrygischen koning uit den verledenen tijd gezegend is, betreuren wij; maar het zoude eene vruchtelooze moeite mogen geheeten worden, met eenen zoodanigen te willen redetwisten.’ Wij vonden dit nu wel niet los en vloeijend, maar een en ander deed ons toch, met eenige belangstelling, de aandacht op de con amore verrigte vertaling vestigen, en spoedig bemerkten wij, dat de vertolker in zoover zijne belofte heeft gehouden, dat hij geene naamwoorden heeft verbogen; zoo schrijft hij mijn genietingen, zijn zonen; maar wij moeten openhartig verklaren, dat wij ook zulke uitdrukkingen niet zeer vloeijend kunnen vinden; misschien is dit echter daaraan toe te schrijven, dat wij met ooren als van wijlen den verhevenen Phrygischen koning uit den verledenen tijd gezegend zijn. Wij hebben ten gerieve van Directeuren van leesgezelschappen eenige zinsneden, die onze aandacht trokken, opgeteekend; zij zullen hen in staat stellen over de vertaling in het algemeen te oordeelen.
B1. 6, dewijl hij behoefte had, zoo hij zeide, naar afleiding en verstrooijing.
Bl. 55, bood hij mijn een cigaar.
Bl. 56, naar het mij bestemde verblijf.
Bl. 56, 't Was de ingang van het oude kasteel. Eeuwenoude eiken- en pijnboomen vormen van dit overblijfsel der middeneeuwen een geheimzinnigen kring, die het een voorkomen van diepe afzondering geven.
Bl. 57, 't geen voor zijne zelfvoldoening eender was.
Bl. 96, Een eenzamen woesten bergkloof.
Bl. 117, Haar hart scheen zeer middelmatige gevoelens te koesteren.