Nederduitsch uitgegeven door L. Ali Cohen. Thanatologisch gedeelte. 1e Aflev. Te Groningen, bij de Erven C.M. van Bolhuis Hoitsema. 1857. In gr. 8vo. XII en 80 bl. f :-70.
De met roem, ook in ons Vaderland, bekende hoogleeraar casper, die sedert meer dan dertig jaren de geregtelijke Geneeskunde aan de Berlijnsche hoogeschool onderwezen heeft, verkeerde uit den aard dier betrekking, en door zijn verblijf in eene groote en zeer bevolkte stad, in de buitengewoon gunstige gelegenheid om vele der belangrijkste, tot genoemde wetenschap betrekkelijke, vraagstukken aan den toets van eigene ervaring te kunnen onderwerpen. Zóó doende verzamelde hij allengs een grooten rijkdom van feiten en waarnemingen, die, als op eigen zorgvuldig onderzoek steunende, bij uitnemendheid geschikt waren om over menig geregtelijkgeneeskundig onderwerp een nieuw licht te verspreiden. Talrijk zijn dan ook de wetenschappelijke bijdragen en monographiën, waarin de hoogleeraar casper de uitkomsten zijner ervaring, somtijds ook van zijne opzettelijke proefnemingen, aan de geleerde wereld heeft medegedeeld. Laatstelijk was dit geschied in zijne Vierteljahrs-schrift für gerichtliche Medicin, waarvan reeds onderscheidene jaargangen zijn uitgekomen, en in zijn Erstes und zweites Hundert gerichtlicher Leichenöffnungen, van welke beide bundels reeds meer dan ééne nieuwe oplaag gevorderd werd. Aan zulk een schrijver kan niet de bevoegdheid ontzegd worden, zijne bouwstoffen tot een uitgestrekter doel aan te wenden, en wij verheugen ons over zijn besluit, om een volledig handboek over de geregtelijke Geneeskunde uit te geven. Van dit werk verscheen in het oorspronkelijke reeds de eerste, tot het onderzoek van lijken betrekkelijke helft (thanatologisch gedeelte), terwijl de tweede helft, waarin de geregtelijk-geneeskundige vraagstukken, betrekkelijk het onderzoeken van levende personen zullen moeten behandeld worden, vermoedelijk na een kort tijdsverloop ter uitgave gereed zal zijn, omdat ook de daarvoor noodige bouwstoffen uit eigene ervaring, volgens
verklaring van den schrijver, gereed liggen. Naar deze voltooijing van het geheele werk heeft de Heer ali cohen niet willen wachten om een zoo verdienstelijk geschrift in de Hollandsche taal over te brengen, en wij meenen dat bij zeer wèl gedaan heeft. Dat zijne taak niet gemakkelijk is,