Is ooit eenig Werk gunstig beoordeeld en met eenparigen lof aangekondigd geworden, dan is het gewisselijk dit. De Vaderlandsche Letteroefeningen No. XIII. October 1826; de Recensent ook der Recensenten XIXe. Deel No. 6. en het algemeen Letterlievend Maandschrift, 9e. deels 8e. stuk, Julij 1825, en 10e. deels 15e. stuk, December 1826, zoowel als het Letterkundig Magazijn van Wetenschap, Kunst en Smaak, 1827, No. VIII, brengen maar ééne stem uit wegens de innerlijke waarde en uitstekende belangrijkheid des oorspronkelijken Werks zelven, niet alleen, maar ook over de uitmuntende wijze, waarop het voor onzen bodem is dienstbaar gemaakt, en waarbij die uitstekend belangrijke nuttigheid zelss gewonnen heeft.
De ondergeteekende, bij afstand van Gebroeders van Arum, Uitgever dezes uitmuntenden Werks geworden, meent den beminnaren van Kunsten en Wetenschappen, en inzonderheid den Liefhebberen der Technologie, geene ondienst te doen, door hun bij dezen de weinige nog voorhanden Exemplaren van hetzelve, zoo lang derzelver getal zal mogen strekken, tot den verminderden prijs van f 6. - aan te bieden.
Het ware hier even ongepast, bij den bevestigden roem van wijlen den Vaderlandschen Hoogleeraar uilkens, en de erkende verdiensten van Professor hermbstädt, nog iets te willen voegen, als het overtollig zoude zijn, meer, dan de allerwege zoo gunstige Recensiën van dit Werk, ter aanprijzing te zeggen. Voor dezulken, intusschen, die met dit hoogst aangelegen Werk nog onbekend mogten zijn, mogen de eigene woorden van het Verslag in het laatste der genoemde Tijdschriften, met welks aanhef dit berigt is aangevangen, tot eene schets van al het belangrijke, dat dit Werk in zich bevat, en tot eene kleine proeve van deszelfs bearbeiding, dienstig wezen.
‘Onder alle Werken, welke over de Technologie handelen, en welke ons bekend zijn, is ons geen voorgekomen, dat ons vollediger toeschijnt dan het bovenstaande. De Schrijver heeft een uitmuntend Werk in dat vak geleverd, en heeft derhalve zijnen Landgenooten eene uitmuntende dienst met hetzelve gedaan. - Een Werk van dezen aard is moeijelijk, wegens de veelvuldig voorkomende kunstwoorden, te vertalen; echter heeft de Heer h.d.b. kaiser ons eene zeer goede vertaling geleverd, en heeft dit vooral uitmuntend verrigt, omdat hij zelf in de fabrijken de kunstspraak voor deze en gene bedrijven en verrigtingen heeft