niet worden gevestigd. Na eene gezette lezing hebben wij ééne fout op der titel ontdekt, namelijk, dat weggelaten zijn de hier onmisbare woorden: naar het stelsel van swedenborg. Hier toch heerscht dezelfde Typologie. De rupsen aan den aalbessenboom zijn beeldtenissen van 's menschen kwade driften en hartstogten. En dan wordt NB. nog betoogd, dat zelfs de Bijbel zulk eene opvatting niet slechts duldt, maar vordert, volgens welke kwaadaardige dieren en planten de kwade neigingen in des menschen hart aanduiden moeten. Dezelfde kunstgreep van swedenborg, om door een visioen een leerstuk te staven, dat bijbelsch te bewijzen onmogelijk is, wordt ook hier gevonden, in de Allegorie, getiteld: De jonge Prins, die eenigzins de schoone gelijkenis van den verloren zoon verwatert, en den Christen van bunjan veelal gelijkt, op de reize naar de eeuwigheid, maar gestoken in een ander pakje. Men vindt hier dezelfde allegorische schriftverklaring als bij swedenborg, en overal dezelfde mystikerij, tegen welke borger het noodige gezegd heeft, in zijne beroemde verhandeling. De gevaren voor ieder mensch, door dezen ontdekt, doen ons ingenomen zijn tegen dit boekje, voor jongelieden bestemd, maar voor hen niet dan zeer schadelijk en hoogst gevaarlijk.
Indien Dr. tydeman zoo veel tijds overig heeft, om dien te kunnen verspillen aan de vertaling van deze en dergelijke ellendige Engelsche voortbrengselen, geve hij niet, in een tweede deeltje, de zes nog overig zijnde stukjes van clowes, maar hij rigte liever een afzonderlijk Magazijn of pakhuis op voor Swedenborgsche Godgeleerdheid, waar dan voor allerlei Swedenborgsche prullaria eene voegzame plaats kan worden ingeruimd. Zoo wordt niemand bekocht, dan misschien de houder van zulk een Magazijn alleen. Basta.