borg zijn; en wij nemen deze gelegenheid gaarne waar, om nogmaals aan het voortreffelijk werk, Het Geloof der Christenen, van den schrijver, en de Euthanasia van den vertaler, te herinneren; werken, die wij vertrouwen, dat in vele handen, en de gedurige herlezing overwaardig zijn.
Deze Bijdragen - een godsdienstig, regt verstandig allerlei - hebben ons geroerd en gesticht. Het zijn niet zeer uitgebreide opstellen, vertoogen, verhalen, of wenken, 43 in getal, overgenomen uit muller's Unterhaltungen mit Serena; waarbij de vertaler maar weinig, hetgeen hij echter niet noodig hield aan te wijzen, heeft gevoegd. De vele serena's in ons Nederland (ja, Gode zij dank! zij zijn vele onder ons) zullen deze opstellen gedurig in handen nemen, en zich de aangename, opwekkende, tot echten Godsdienst en zedelijkheid stemmende lezing niet beklagen. En ook wij voor ons betuigen schrijver en vertaler hartelijk dank voor uitnemende stichting.