Het Middagmaal van Magdalena, of de Schotel met ooren; Blijspel met Zang. (Vaudeville.) In een Bedrijf; vrij naar het Fransch van M. Desaugiers, door J.H. Grave. Te Nijmegen, bij C.J. van Goor en Zoon. 1820. In kl. 8vo. 61 Bl. f :-9-:
Een Kapoen, Lezers! is de schering en inslag, en alzoo de hoofdpersonaadje, dezer Vaudeville; een mager beestje, met garstig spek gelardeerd! Eene Fransche ellendigheid, met één woord, in barbaarsch Nederlandsch gekleed; zoodat wij niet weten, in welk opzigt dit prulletje meest verwerpelijk zij. Inderdaad, het wekt smart en verontwaardiging tevens, zulke produkten onder het oog te krijgen. Is dan het vernuft der Nederlanderen zoo geheel verstorven, dat hun Tooneel tot zulke laffe Kluchten de toevlugt moet nemen? Mogt derzelver vertaling en vertooning hetzelve uit de diepe kwijning wekken, waarin het te dezen aanzien schijnt verzonken! Wij houden ons verzekerd, dat het middelmatigst oorspronkelijk voortbrengsel in dit vak zich nog zoo verre zal verheffen boven de hedendaagsche Fransche Vaudeville, als het Nederlandsche Volkskarakter in vastheid en degelijkheid boven het Fransche verheven is.