woorden op eene slomme e alleen ontkennender wijze gesproken.
Bladz. 23. reg. 13. v.o. Te Portugal is eene taalfout voor In Portugal, en dan behoort het voorbeeld niet tot den hier bedoelden regel.
Bladz. 27. reg. 6. v.o. La cruche à biere: dit zal volgens den hier gegeven regel moeten zijn: la cruche à la bière; omtrent het tweede gedeelte van welken regel zelven wij aanmerken, dat het gebruik van het bepalend lidwoord, hier bedoeld, ons toeschijnt af te hangen van het bepalend lidwoord, dat er vooraf gaat en dat dit duidelijkheidshalve in den regel had dienen opgemerkt te worden, dewijl daar door juist het onderscheid kennelijk wordt tusschen la bouteille à l'encre, de (bedoelde) inkflesch, waarin men den ink bewaart, en une bouteille à encre, eene flesch, bestemd om inkt in te bewaren.
Bladz. 71. en volgg. Over de telwoorden: in deze afdeeling is verzuimd te zeggen, dat de hoofd en rangschikkende getallen, ofschoon bijvoegelijke naamwoorden zijnde, geene verandering van uitgang lijden, behalve van de eerste un en van de laatste premier en second. Dit had misschien in de aanmerkingen bladz. 74. No. 2. kunnen geschieden, en dan zou daardoor dat gedeelte der aanmerking No. 4. ‘Mille duizend wordt altijd zonder s geschreven’; hebben kunnen wegvallen.
Bladz. 105. ‘Personne heeft geen plur. is altijd van het mannelijke geslacht, en beteekent:
I. Niemand, dan, wanneer het ontkennende woordje ne er bij staat enz.’ Moest deze regel, om misverstand te voorkomen, niet op deze of dergelijke wijze ingerigt zijn: Personne heeft geen plur. en is van het mannelijke geslacht, wanneer het beteekent iemand of, door bijvoeging van het ontkennende woordje ne, niemand? Waarop dan gevoegelijk de nadere verklaring omtrent het gebruik van dit woord kon volgen: ‘I. Het beteekent iemand enz. II. Het beteekent niemand enz.’ Hier door zou het, onzes inziens, den leerling meer dadelijk in het oog vallen, dat personne alleen in de gemelde beteekenissen mannelijk is.
Bladz. 116. ‘Personen zijn er drie in Singulier