Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 1811
(1811)– [tijdschrift] Vaderlandsche Letteroefeningen– AuteursrechtvrijTreurspelen van Mr. Willem Bilderdijk. Derde Deel. Te Amsterdam, bij Immerzeel en Comp. 214 Bladz. In gr. Octavo. De prijs is ƒ 3-18-:In dit Deel vinden wij eene nieuwe vertaling van twee meesterstukken des Franschen Tooneels, namelijk: de Cinna van corneille en de Iphigenia in Aulis van racine, de eerste door de hand van Mr. w. bilderdijk, en de tweede door die zijner Gemalinne, Vrouwe katharina wilhelmina bilderdijk, vervaardigd. Beide deze vertalingen overtreffen verre, zeer verre, de in taal verouderde en min naauwkeurige, alhoewel voor dien tijd, waarin men nog zoo groote vorderingen in het vertalen van meesterstukken der kunst niet gemaakt hadde, verdienstelijke overzettingen, welke het Kunstgenootschap Nil volentibus arduum weleer geleverd heeft, gelijk zulks dan ook in de Voorrede voor den Cinna, door den Heer B. op vele plaatsen, wat dat Stuk betreft, met grond van reden, wordt aangewezen. De stukken zelve genoeg bekend, en de meesterachtige vertalingen, welke door en onder het oog van den Heer B. vervaardigd zijn, alom naar verdiensten geschat wordende, als ook de gegronde aanmerkingen, welke bereids | |
[pagina 406]
| |
op sommige verzen derzelve het licht zienGa naar voetnoot(*), ontslaan ons van cenige aanmerkingen op dezelve op te geven; daar zij toch niets anders zouden kunnen behelzen, dan eene herhaling van het reeds door anderen gezegde, of welligt eene of andere bedenking op eenen enkelen regel, die mogelijk gelukkiger of zoetvloeijender hadde kunnen gemaakt worden; die, echter, meer naar vitterij, dan naar gezonde oordeelkunde zoude zwemen, en de aandacht onzer Lezeren meer vermoeijen, dan de verbetering van hunnen smaak bevorderen zoude. |
|