Orestes, Treurspel. Van den Heer De Voltaire. Naar het Fransch gevolgd. Te Amsteldam, by P.J. Uylenbroek, 1802. In 8vo. 84 bl.
Uit de ondertekening van het Voorbericht, M.S. Trompenburg, te 's Graveland, kent men den vervaardiger van deze overzetting zeer gemaklyk, en dezelve is ene zeer merkwaardige proeve, hoe, in enen hogen ouderdom, 's menschen geest geheel ongedacht terug kan keren tot zodanige oefeningen en vermaken, die hem in zyne vroegere jaren bekoorden, doch waarvan hy in zynen besten leeftyd, door zyne bestemming in de Maatschappy, geheel werd afgehouden. Had deze Dichter zyn kunstvermogen kunnen beschaven en uitbreiden, gedurende dien langen tyd van meer dan 50 jaren, waarin hy zegt naauwlyks meer gedacht te hebben aan zodanige zyner jeugdige oefeningen, zo twyfelen wy geen ogenblik, of hy had ons thands meesterstukken kunnen leveren; maar nu kan het niemand bevreemden, dat men aan deze poëzy kan merken, dat de Dichter enige jaren ten agteren is. Dan wie gunt den meer dan tagtigjarigen Grysaard deze uitspanning, dit zyn vermaak niet? Wy althands wenschen hartlyk, dat deze oefeningen nog lange zynen ouderdom mogen vervrolyken! - Een Treurspel van voltaire behoeft onzen lof niet.