ken; men zou 'er een halve stad mede in den brand kunnen steeken.
Zie daar welk eene kraam van keurige tooisels voor de Bataafsche Maagdenrei, Vrouwenrei, oude Vrouwenrei! Welk een menigte van tabaksdoozen, horologiekettingen, brieventassen voor croijable en incroijable Bataafjens, Bataaven en Batavissimos, zie welke fraaije prenten, 't is hier in de daad een wandelende kunstbeschouwing .... als men dat alles zo met aandacht beziet, moet men dan niet met thales van Mileten uitroepen ..... Hei jongen! kan je niet zien, is dat onbesuisd dringen ..... 't Is me niet mogelyk, vrienden, dat ik verder spreek .... ik word dood gedrongen en moet maar met handen en voeten werken om 'er door te komen. Zie zo .... dat is een dankzegging waardig, laaten we nu maar reis even naar de Nieuwmarkt gaan ...... Heer! Heer! wat een volk ..... en die saterdagsche boeren zullen geen stroo breed voor een' mensch uit den weg gaan. Hoor nu dat vervl..... men kan hier malkander geen woord verstaan; 't is toch raar dat al dat jonge goed trommelslager wil weezen ..... we moeten de beurs toch over .... ik heb 'er niet om gedagt, anders zouden we wel de.....zwyg toch wyf met je k.r.a.a.k eer je koopt; het gilt iemand, die wat zwak van hoofd is, door de harssens ..... wel, ik ben blyd dat we door dat geweld ten minsten nu wat heen geworsteld zyn. Verzichtig daar wat .... als we hier een valsche pas maakten, zouden we ligt avary gros, in al die kelkjens, bierglazen en flessenkelders kunnen maaken; laaten we dit straatjen nu maar inslaan. Wagt hoe heet dat? laat reis kyken ..... O wat is die mode goed, van die bordjens! Zie je ... de stoofsteeg .... ja die brengt ons nu op de Nieuwmarkt. Ha! hier is nog wat nuttigs te koop. Dat is nog een Oeconomische Markt; Schoenenkraamen, Tinkraamen, Koperkraamen, Stofferkraamen, Koekkraamen. Dat is hier allemaal voor de burgerlui; de Beau Monde kan dat alles
niet eens noemen, maar men vindt het toch in de Dictionaire van marin en halma; zie op Kraamen; Willen we de Anatomie reis gaan zien ...?.... o Heden neen! ik zie daar zo iets uit het vengster kyken! laaten we dat liever reis doen als het geen kermis is; ik kryg een gril over het lyf als ik 'er om denk, dat de vorst der verschrikking hier genoodzaakt wordt voor Hansworst te speelen!’ enz.
De Burger fokke, of zyn Corrector, mogt wel wat nauwkeuriger acht geven op de punctuatie.