De Tweede Ronde. Jaargang 21(2000)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 206] [p. 206] De reis terug Seamus Heaney (Vertaling Jan Eijkelboom) Larkins schim verraste mij. Hij citeerde Dante: ‘Het daglicht week, de schemering verscheen Die alle aardse schepselen bevrijdde Van dagelijkse zorgen; ik alleen Moest mij op de beproeving voorbereiden Van deze reis en van het medelij En er was niets veranderd, waar spitsuur-bussen De afgematten en belasten door de stad droegen. Ik had een wijze koning kunnen zijn die uittrok Bij de kerstverlichting - behalve dat het Meer voelde als de voorspelde reis terug Naar de binnenlanden van het alledaagse. Nog mijn oude zelf. Toe aan een borrel. Een negen-tot-vijf-man, die poëzie had gezien.’ The Journey Back Larkin's shade surprised me. He quoted Dante: ‘Daylight was going and the umber air Soothing every creature on the earth, Freeing them from their labours everywhere. I alone was girding myself to face The ordeal of my journey and my duty And not a thing had changed, as rush hour busses Bore the drained and laden through the city. I might have been a wise king setting out Under the Christmas lights - except that It felt more like the forewarned journey back Into the heartland of the ordinary. Still my old self. Ready to knock one back. A nine to five man who had seen poetry.’ Vorige Volgende