De Tweede Ronde. Jaargang 15
(1994)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 182]
| |
Vier gedichten
| |
Kokkulepenäita tube kallis proua palun näita
on see tōsi et meil siin ei teki hirme
jaa kui tarvis võite ahju teha tule
ũmber paigutada kergeid hiina sirme
tehke aknaid lahti külalīsi tooge
jääge sellisteks just nagu olete
siia hubasus ja kodurahu looge
muide ōelge kust te pārit olete
mina proua olen pärit pärimustest
minu elu on nad jälle teinud tõeks
elan päikesest ja hommikusest kastest
see mu naine ta on halastajaōeks
jääge lapsed minu majja olge üüril
kui jusi kōhedus ei aja liikuma
on üks köis seal akna taga müüril
palun sinna ärge minge kiikumaGa naar voetnoot*
| |
[pagina 183]
| |
[2]japan is ver weg
estland is nog veel verder
zeggen de winden
| |
[Ests]jaapan on kaugel
eesti on kaugemal veel
ütlevad tuuled
| |
[3]door sneeuwval zitten alle wegen dicht
't is avond vreemd van kleur is je gezicht
we lopen dwars door koud en donker woud
maar kijk eens een tv tussen het hout
het lichte scherm vertoont een palmenstrand
wat limousines en wat huisjes aan de kant
dan wisselt plots het beeld en het geluid
wenen varna new york 't maakt mij niet uit
ik zie dat jij als vastgenageld kijkt
en wat ik ook probeer geen duimbreed wijkt
je let alleen op wat de film je biedt
en dat je kan bevriezen deert je niet
ik vlucht en jij blijft midden in de sneeuw
jij blijft daar midden in de sneeuw ik vlucht
het wit bedekt het dansend beeld en jou
tot 't voorjaar samen aan één droom getrouw
| |
[Ests]on õhtu jaan uar kōik teed on umbes
on külm ja võõraid toone sinu jumes
paks mets ja meie lähme umbes
kuid siis näe sääl üks televiisor lumes
ekraan on hele mererand ja palmid
paar suvilat ja mõned limusiinid
siis vahetuvad pildid nende all ka salmid
ja mul ūkskõik njuujorgid varnad viinid
sa kangestud ja vaatad üksisilmi
ma kisun kätest sind ja rebin jalust
sa seisad keset lund ja vaatad filmi
ei hooli käed ei jalad külmavalust
sa jääd kesk lund ja mina pōgenen
ma pōgenen ja sina jääd kesk lund
tuisk katab sind ja virvendavat pilti
te näete kevadeni ühte und
| |
[pagina 184]
| |
De fosforman's nachts op het station komt ons
een man van botten tegemoet
hij is langzaam en fragiel
maar of hij aan touwtjes zit
nadert hij ons voet voor voet
wij zijn bang maar dapper ook
bijna moedig voor ons doen
we overwegen een hallo
maar in deze mist hoeft hij
ons in feite niet te zien
onze lange zwarte jas
steekt niet af tegen de muur
groot mijn angst en groot mijn dorst
kurkdroog wordt mijn hele lijf
als ik zie dat ieder bot
met een pen verbonden is
en hij op een klaproos kauwt
ik verberg je achter me
er brandt olie in je blik
plotseling ruk je je los
je rent naar de fosforman
en vol afschuw moet ik zien
dat je haardos brandt als stro
en je lichaam langzaam smelt
dat je 'm op zijn tanden zoent
één arm om zijn heup gestrekt
en je sidderend de bloem
uit zijn bleke kaken trekt
| |
Fosformeestuleb öises raudteejaamas
meile vastu luine kere
tuleb aeglaselt ja hapralt
aga nagu nööri mööda
jalga jala ette seades
meie pinevil kuid vapralt
lausa julgelt enda teades
mõtleme kas öelda tere
ta ei pruugi selles hämus
sugugi meid ära näha
meie mustad reisipleedid
seintega on ühte tooni
suur on hirm ja suur on janu
muutub kuivaks minu keha
kui ma näen et tema konte
ühendavad hõben eedid
et ta hambus hoiab mooni
mina rinnaga sind katan
sinu silmis õli põleb
ja sa rebid ennast valla
jooksed fosformehe vastu
viimses õuduses ma vaatan
et su juuksed nagu õled
leegivad ja keha sulab
et sa suudled tema lõugu
hoides kinni vaagnaluust
et sa värised kui põled
ja tal mooni kisud suust
|
|