De Tweede Ronde. Jaargang 9
(1988)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 150]
| |
Vier gedichten
| |
der 30. novemberimmer schaut man manchmal zum himmel; wieso ‘immer’?
jetzt ist mein vater schon sieben monate tot
und in einem monat stimmt dieser satz bereits nicht mehr;
aber in sieben jahren, falls ich lebe
war mein vater erst sieben monate tot,
als ich das hier schrieb.
immer schaut man manchmal zum himmel, und ‘immer’
ist ein zu ‘himmel’ passendes wort, denn himmel
ist immer; daran ändern auch wolken nichts, oder:
auch die wolken sind himmel.
ich würde mich gern in gottes hand
wissen, nämlich fühlen oder denken; aber ich kenne
keinen mit dieser hand, oder kann ihn nicht erkennen.
aber die linke hand meines vaters
bewegte sich zuletzt auf der decke.
ein reiben zwischen daumen und zeigefinger,
als ob sie einander noch erkennten.
ich bewege mich schon lange nicht mehr von der stelle
und lebe ganz ohne erlebnisse.
die dinge, die ich fortließ aus meinem leben,
die ich nicht einließ,
wären jetzt meine erlebnisse.
| |
[Nederlands] | |
[pagina 151]
| |
in één ervan zou ik misschien
mijn vader wel weer herkennen, dat zou een belevenis zijn;
de mijne, niet de zijne. voor hem
zou dat niets veranderen. maar vroeger
had het voor hem iets veranderd, dat zeker.
het punt, waarop elke verandering
vroeger had moeten gebeuren, is een vreselijk oord,
zodra je het, nog denkend en voelend,
vreest te hebben bereikt. en toch
is de hemel nu donkerder dan bij het begin van dit schrijven
en de vrees te gering, om elke bezigheid te doden.
| |
[Duits]in einem von ihnen würde ich vielleicht
meinen vater wiedererkennen, und das wäre ein erlebnis;
meines, nicht seines. für ihn
würde sich garnichts ändern. aber vorher
hätte es für ihn etwas geändert, ganz gewiß.
der punkt, an dem jede änderung
hätte vorher geschehen müssen, ist ein schrecklicher ort,
sobald man ihn, noch denkend und fühlend,
erreicht zu haben fürchtet. und doch
ist der himmel jetzt dunkler als zu beginn dieses schreibens
und die furcht zu gering, um jede tätigkeit zu töten.
| |
een aanblikbij elk opkijken van tafel naar buiten door het raam
door steeds dezelfde plek van de middelgrote
nooit geopende en nooit gereinigde ruit
door het donkere bewogen loof van de linde ervoor
tussen het lichte groen van gewas in de verte
niet verder weg dan de tuin aan de overkant van de straat
stukken van een soort zilverglanzende mast ontwaren
en niet willen weten waar en hoe en waarvoor dat ding
beneden begint en boven ophoudt.
| |
ein anblickbei jedem aufschauen vom tisch hinaus durchs fenster
durch stets die gleiche stelle der mittleren großen
nie geöffneten und nie gereinigten scheibe
durch das dunkle bewegte laub der linde davor
zwischen dem hellen grün entfernterer gewächse
nicht weiter entfernt als im garten über der straße
abschnitte von einer art silberglänzendem mast erblicken
und nicht wissen wollen wo und wie und wozu dieses ding
unten beginnt und oben endet.
| |
[pagina 152]
| |
het zweetuit alle poriën breekt het zweet
of in elk geval uit veel
wie kan ze tellen
als hij het plotseling zo heet heeft
dat hij helemaal nat is
o was het alleen maar de buitenhitte
die het lichaam zo aan het zweten maakt
maar vaak is het een innerlijke zaak
die het zweten veroorzaakt
een binnenhitte maar geen koorts
dan veegt de zakdoek het voorhoofd af
en ook de wangen en de neus
en het zweet stroomt maar door
verzamelt zich in grote druppels
en de droge mensen zien het aan
vaak denk je bij de kapper zelfs
als je nu maar niet gaat zweten
en dan zit je in die zware zetel
voelt de kapper aan je haar
en je hoofd zit onder het zweet
zonder bijzijn van de droge anderen
gebeurt het veel minder vaak
maar bij de eerste ontmoeting
met een invloedrijk opgewekt mens
overkomt het je bijna altijd
de broekspijp verbergt met succes
de natte dijen de natte knie
ongezien ook blijft wat zich voltrekt in het colbert
maar de hemdskraag draagt duidelijke sporen
en in de bril staat het water
| |
der schweißaus allen poren bricht der schweiß
oder wenigstens aus vielen
wer kann sie zählen
wenn ihm plötzlich so heiß ist
daß er ganz naß ist
o wäre es bloß die außenhitze
die den körper so schwitzen macht
aber oft ist es eine innere macht
die das schwitzen verursacht
eine innenhitze doch kein fieber
da wischt das taschentuch die stirn
die wangen und die nase auch
und der schweiß ergießt sich weiter
sammelt sich zu großen tropfen
und die trockenen menschen schauen zu
oft beim friseur sogar denkst du
hoffentlich wirst du nicht schwitzen
und dann sitzt du im schweren sessel
spürst den friseur an deinen haaren
und dein kopf ist schweißbedeckt
ohne beisein der trockenen anderen
geschieht es viel weniger oft
aber bei der ersten zusammenkunft
mit einem mächtigen lebhaften menschen
passiert es fast immer
das hosenbein verbirgt wirksam
die nassen schenkel das nasse knie
ungesehen auch bleibt was vorgeht in der jacke
aber der hemdkragen trägt deutliche spuren
und in den brillen steht das wasser
| |
[Nederlands] | |
[pagina 153]
| |
wie heeft U daar voor zich
zult U wel denken
en daarbij zo rustig in het natte gezicht kijken
alsof voor U een gesprek begon
met de droogste van de drogen
| |
[Duits]wen haben Sie da vor sich?
werden Sie denken
und dabei in das nasse gesicht so ruhig blicken
als begänne für Sie ein gespräch
mit dem trockensten der trockenen
| |
blues van de doodgetrapte manik krijg mijn hand niet omhoog voor de groet. kijk eens:
ik krijg mijn hand niet omhoog voor de groet.
ik weet immers hoe slecht dat lopen moet.
daar staat de bruine man voor me en slaat. kijk maar:
daar staat de bruine man voor me en slaat.
dit keer hef ik mijn hand, maar nu te laat.
ik kruip met ingeramd gezicht. kijk weg:
ik kruip met ingeramd gezicht.
voor mijn slachters, maar ik bedel niet.
een laarzenreus danst op mijn buik. help mij:
een laarzenreus danst op mijn buik.
ik vreet vuur, en ik bedel ook.
straks valt een zak met botten in het massagraf. pak aan:
straks valt een zak met botten in het massagraf.
dan ben ik waar ik mijn vrienden heb.
| |
zertretener mann bluesich kann die hand nicht heben hoch zum gruß, schau her:
ich kann die hand nicht heben hoch zum gruß.
wo ich doch weiß, wie schlimm das enden muß.
da steht der braune mann vor mir und schlägt. schau nur:
da steht der braune mann vor mir und schlägt.
diesmal heb ich die hand, jedoch zu spät.
ich krieche mit zerdroschenem gesicht. schau weg:
ich krieche mit zerdroschenem gesicht
vor meinem schlächter, doch ich bettel nicht.
ein stiefelriese tanzt auf meinem bauch. hilf mir:
ein stiefelriese tanzt auf meinem bauch.
ich tresse feuer, und ich bettel auch.
bald fällt ein knochensack ins massengrab. ho ruck:
bald fällt ein knochensack ins massengrab.
dann bin ich, wo ich meine freunde hab.
|
|