Helemaal verkocht
Na eerst verleid te zijn door het affiche en het uiterlijk van het boek is men als lezer helemaal verkocht wanneer de inhoud daar nog een schepje bovenop doet.
Na een korte geschiedenis van het ‘livre’, over de uitvinding van het papier en de boekdrukkunst, tot en met het gebruik van de computer en de concurrentie met andere audio-visuele middelen, volgen een verklaring van het ‘vocabulaire du livre’ (Van ‘Codex’ tot en met ‘Xylographie’) en een biografie van enkele grote namen uit de boekdrukkunst.
Een verkort overzicht van moderne en hedendaagse uitgevers rondt dit eerste gedeelte af. Handig te gebruiken om leerlingen, die naast titel en auteur ook de naam van de uitgave moeten vermelden, meer zicht te geven op die uitgaven. Dit geldt ook voor de daarop volgende Franse literaire prijzen en een met foto's en ‘Prix Nobel de Littérature’ gewonnen hebben.
Een opsomming van literaire critici door de eeuwen heen zal de leerlingen niet zo aanspreken. Een lijst van literaire types en personages des te meer. De oorsprong en enkele karakteristieken van de meeste personages, van wie de naam in de taal is opgenomen, worden hier genoemd. Chérubin, Fantomas, Gavroche, Rocambole, Rouletabille en Zazie bijvoorbeeld.
Een uitgebreid overzicht van francofone literatuur gerangschikt naar stroming en/of genre is een handig hulpmiddel wanneer men onbekende werken wil behandelen of (laten) lezen.
De namen van de schrijvers van dictionaires die ‘apparaissent à un moment où se manifest une volonté de normalisation de la langue dans un espace politique déterminé’ als Estienne, Furetière, Larousse, Robert zeggen meer dan de titels van de woordenboeken. Dat geldt ook voor Imbs et Quémada als schrijvers van het Trésor de la langue française (al vanaf 1971 en dat bij de voltooiing in 1994 zestien delen en een complement zal bevatten). Hierna volgt een lijst van auteurs en werken die behoren tot de genres: ‘roman fantastique, sience-fiction, roman policier et bande dessinée’ die niet op het affiche voorkomen maar die opnieuw een grote bron van keuze vormen.
Het laatste deel voordat de index van auteurs het boek afsluit heet ‘Repertoire’. Dit is een opsomming van de noties (‘genres, école, mouvement, style’, etc.) die op het affiche gebruikt en hier gepreciseerd worden. Het zijn, voor de docent en voor de leerling, beknopte en heldere omschrijvingen, verklaringen en voorbeelden van ‘absurde’ tot en met ‘vaudeville’, maar ook van ‘félibrige’, ‘goliards’ en ‘oulipo’.
Nee, ondanks de prijs van ruim vijftig gulden zal men zonder spijt dit mooie werk in zijn bezit hebben.
Het boek en het affiche doen zonder meer de naam, van de uitgave ‘Editions sages comme des images’ (1993, Paris) eer aan. Voor iedere liefhebber een waardevol kado om te krijgen of om zichzelf kado te doen en voor de docent en de leerling een bijzonder prettige reisgenoot op hun wandelingen door de Franse literatuur.