Truwanten
(1987)–Anoniem Truwanten– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 36]
| |
II Wat staat er in de tekst?Doordat we de schrifttekens op F.235 hebben herleid tot de ons vertrouwdere tekens van de moderne druk, is het diplomatisch afschrift wat gemakkelijker leesbaar dan de reprodukties. Maar vlotte lectuur vormt het allerminst. Dit is enerzijds een gevolg van de taal waarin de tekst geschreven is - het Middelnederlands is nu eenmaal een voor twintigste-eeuwers moeilijk begrijpelijke taal geworden - en hangt anderzijds samen met de middeleeuwse wijze van tekstpresentatie op het stuk van hoofdlettergebruik en vooral interpunctie, waarin wij geen wijzigingen hebben aangebracht. In dit tweede hoofdstuk gaan wij deze twee hindernissen trachten te overwinnen, met de bedoeling, Truwanten ook voor andere lezers gemakkelijker toegankelijk te maken. Wij zullen proberen de uiterlijke vormgeving van de tekst meer af te stemmen op moderne lezersverwachtingen, en daarnaast pogen vast te stellen wat de woorden en zinnen waaruit Truwanten is opgebouwd kunnen betekenen. Zowel het een als het ander vraagt om toelichting en verantwoording. |
|