Ook voor de abbreviaturen moet een oplossing worden gevonden. Wij hebben ons aangesloten bij het heersende gebruik in diplomatische edities. De door het afkortingsteken gerepresenteerde letters zijn ter vervanging van dat teken opgenomen (wat eigenlijk tegen het diplomatische principe ingaat), maar daarbij gecursiveerd, zodat de lezer gewaarschuwd is: die letters zijn afkomstig van de editeurs! Bij gebruik van een gewone schrijfmachine of bij een met de hand geschreven diplomatisch afschrift markeert men de opgeloste abbreviaturen door de desbetreffende letters te onderstrepen. Een voorbeeld hiervan vindt men in dit boekje op de bladzijde met lettervormen (p. 18).
De rubricatiestreep door de beginletters van alle verzen hebben wij niet in het afschrift opgenomen. De functie daarvan is namelijk enerzijds decoratief (dus niet tot het tekensysteem behorend), en valt anderzijds samen met die van de hoofdletters aan het begin van de regels.
De lange en de ronde vorm van de s worden beide weergegeven met een s, maar u, v en w worden in het afschrift onveranderd overgenomen. Waarom? Kort gezegd (een adequate verantwoording van deze beslissing zou een bladzijdenlang vertoog vergen): omdat er tussen lange en ronde s geen functieverschil valt waar te nemen, terwijl zowel u als v en w in het middeleeuwse schrift een dubbele functie hebben. Het bezwaar dat die functies in het moderne schrift ánders over de beschikbare tekens zijn verdeeld, hebben wij voor lief genomen. De varianten van de i hebben wij op dezelfde grond weergegeven met i en j: de i in het afschrift representeert de eenvoudigste vorm, met of zonder punt, en ook de i-met-verlengde-stok in mi. De j in de combinatie ij en de j-variant (bijv. in jnde, V, a, 14) met de moderne drukletter j.
Links van de tekst is een regeltelling per kolom toegevoegd, en om praktische redenen is in de rechtermarge bovendien een telling van de verzen opgenomen. Waarom die met vers 104 begint zal later worden toegelicht.
Aan de voet van de bladzijde vindt men aantekeningen over moeilijk leesbare letters of woorden en over andere problemen die zich bij de transcriptie voordoen en die niet in de tekst kunnen worden aangegeven. Bijvoorbeeld in R, b, 9, waar de kopiist zich heeft verschreven en vervolgens verbeterd:
. In de aantekening is dit als volgt verantwoord: menegerande:
derde e
boven de regel toegevoegd.
In de laatste paragraaf (F) van dit hoofdstuk is een diplomatisch afschrift van de
Truwanten-tekst opgeno-