R.M. Rilke/Lieuwe Hornstra
Ich fürchte mich so vor der Menschen Wort,/Sie sprechen alles so deutlich aus:/und dieses heisst Hund und jenes Haus/und hier ist Beginn und das Ende dort.//Ich will immer warnen und wehren: bleibt fern./Die Dinge singen hör' ich so gern./Ihr rührt sie an: sie sind starr und stumm -/Ihr bringt mir alle die Dinge um.
Dit fers fan Rainer Maria Rilke (1875-1926) hat my altiten biroere. It seit dat in wurd net in fêste bitsjutting hat. Foarst kriget it syn bitsjutting yn de kontekst fan de sin en fan de hiele tekst; twad hat it net ien bitsjutting, mar forskate, sels tsjinstridige, en dy tagelyk.
It fers is dêrmei in fordigening fan de poëzij en fan de dichter.
Ik bin sa binaud foar it wurd fan de mins,
hja sizze alles sa dúdlik fan ein:
en dit is in houn en dat is in grins,
en hjir is 't bigjin en dêr de ein.
Ik wol jimmer wikje en keare: bliuw fier,
de dingen sjongen hear ik sa blier.
Jim roere se oan: dan binne se stom,
jim bringe my alle dingen om.