derland en Overijsel, genoeg kloosters hebben gehad om zoo'n invloed geloofbaar te maken.
Toch bleek bij verder onderzoek dit slechts een bijzonder opvallend voorbeeld van een algemeener geval. Immers het Fransche discours - echt Romaansch houdt de Franschman heele speechen op z'n wandelingen, maar loopt ook bij het houden van een redevoering voortdurend op en neer - gaat terug op Latijn discursus, dat op en neer loopen beteekent. En conversatie, conversatio is ten slotte een bij Tacitus het eerst voorkomend woord voor vriendschappelijke praat, afgeleid van conversari, dat totdantoe alleen: draaien om iemand, heen en weer gaan had beteekend. En als wij ons naar Griekenland wenden, vinden we daar de peripatetische philosophen-school. In al deze gevallen is het woord definitief van de eene beteekenissfeer naar de andere afgezwaaid.
Maar bovendien is er een heele reeks woorden, die nog min of meer tusschen beide beteekenissen instaan, en al naar de omstandigheden, in beide sferen bruikbaar zijn. Wij spreken immers in het Nederlandsch en het Duitsch van omgang, verkeer en onderhoud maar verstaan ook mondelinge omgang, mondeling verkeer en mondeling onderhoud; en sommigen onzer gebruiken een of meer dezer woorden reeds bijna uitsluitend in dezen laatsten zin.
Nijmegen, 5 Januari 1927.
jac. van ginneken.