Esther Kinsky
Gedichten uit Aufbruch nach Patagonien
Vertaling: Hélène Gelèns
Esther Kinsky (1956) is geboren in Engelskirchen en sinds lang actief als vertaler uit het Pools, Russisch en Engels. Zo vertaalde ze werk van Aleksander Wat en Olga Tokarczuk. In 2009 debuteerde zij als auteur en publiceerde sindsdien twee romans en twee dichtbundels. In 2013 kwam daar het boek Fremdsprechen bij, dat ingaat op het werk als vertaler. Kinsky woonde in London en Toronto en in Battonya, een dorp in Hongarije vlakbij de grens van Roemenië en Servië. Dat laatste is van belang voor de gedichten uit Aufbruch nach Patagonien, waarin ze zo minutieus stilstaat bij details dat ze het dorp tastbaar maakt. Ook haar romans, Sommerfrische en Banatsko, spelen in een vergelijkbaar dorp in het niemandsland tussen drie grenzen waarin de komst van een vreemdeling de orde verstoort en alles onder spanning zet, tot en met de beschrijvingen van het landschap onder grote hitte. Poëzie en proza lopen weinig uiteen bij Esther Kinsky, in beide is ze fijnzinnig waarnemer en subtiel toonzetter. (EL)