Gebaren internationaal
Redactie Onze Taal
In 1941 maakte de Engelse premier Winston Churchill zijn beroemde V-gebaar (voor ‘victory’, oftewel ‘overwinning’) met de palm van zijn hand naar binnen - tot verbazing van veel van zijn landgenoten. Die kenden dat gebaar vooral in de betekenis ‘rot op!’ Nadat iemand hem daarop geattendeerd had, maakte hij het gebaar andersom: met de palm naar buiten.
Het luistert dus nogal nauw met die gebaren. De handen die in de ene cultuur een compliment uitdelen, vormen elders juist een grove belediging.
Hieronder enkele gebaren die in Nederland behoorlijk positief zijn, maar in het buitenland een héél andere betekenis kunnen hebben.
Nederland, met palm naar buiten: ‘vrede/overwinning’, ‘twee’.
Groot-Brittannië, met palm naar binnen: ‘rot op!’
Illustraties: Matthijs Sluiter
Midden-Oosten, Griekenland: ‘je kunt de pot op!’
Iran: obsceen gebaar, vergelijkbaar met onze ‘middelvinger’.
Nederland: ‘geweldig!’
Nederland: ‘oké, uit de kunst’.
Frankrijk, Tunesië en Marokko: ‘waardeloos’ (de cirkel verwijst naar ‘nul’).
Zuid-Europa: obsceen gebaar dat verwijst naar het vrouwelijk geslachtsdeel.
Turkije: ‘homo’, waarbij de cirkel staat voor ‘anus’.
Japan: ‘ik wil mijn wisselgeld graag in munten’.
Nederland: het door Veilig Verkeer Nederland geïntroduceerde gebaar voor ‘sorry’; ook wel ‘hai’.
Griekenland: ‘zak in de stront!’
Spanje, Frankrijk en Italië: ‘getikt’.
Nederland: ‘slim’.
(Overigens betekent ons gebaar voor ‘getikt’, het met de wijsvinger aantikken van het voorhoofd, in de drie genoemde andere landen juist weer ‘slim’.)
Bron o.a. Etiquette in het buitenland van Kevin Strubbe en Liesbeth Hobert (2009).