■ Cat Stevens
Op de wijs van ‘U zij de glorie’ schreef Van Doesburgh een nieuwe tekst, zonder archaïsmen: ‘Laten we blij zijn, dat het leven wordt geleefd, / dat we in ons land zo vrij zijn, elk zijn kansen heeft.’ Verder koos zij vooral niet-kerkelijke melodieën: oude volksliedjes uit binnen- en buitenland, soms bekend van kampvuur of radio, concertzaal of hitparade. En zo kwam het dat ik op een dag opeens de nog altijd goed in het gehoor liggende melodie van ‘Morning Has Broken’ voorbij hoorde komen, een wereldhit uit 1972 van Cat Stevens, maar dan nu met een Nederlandse tekst, gezongen door Karin Bloemen. Zo begint het: ‘Volg me naar later, volg me naar morgen / over het water, over de zee. / Geef je in vrede, voel je geborgen. / Laat het verleden, kom met me mee.’
Karin Bloemen zingt op haar cd Licht Cat Stevens in de vertaling van Coot van Doesburgh.
Foto: Rob Becker
Het is een algemene oproep tot het zetten van een nieuwe stap: schud de dag van gisteren en vandaag van je af, we gaan nu naar de dag van morgen. Dat is ook ongeveer de strekking van het tweede couplet: ‘Laat het maar komen, laat je maar zweven, / stap in je dromen, volg nu je hart. / Laat alles achter, voel je omgeven. / Maak jezelf zachter, kom naar de start.’ De zinnen lopen goed, het lastige rijmschema leidt niet echt tot rijmdwang, alles klinkt naturel en hedendaags, maar toch wordt er ook in dit tweede couplet niet veel meer meegedeeld dan wat we al gehoord hadden: algemene, positief bedoelde aanbevelingen, van het soort waarmee ontspannings- en ademhalingsoefeningen worden ingeleid.