Onze Taal in de witte spelling
Redactie Onze Taal
Het zal u niet zijn ontgaan: op 1 augustus is de jongste editie van het Groene Boekje van kracht geworden. En zoals u vast ook weet, hebben een aantal grote kranten en andere media besloten die nieuwe, officiële spelling niet te gaan gebruiken. Zij volgen de door het Genootschap Onze Taal ontwikkelde ‘witte spelling’, vastgelegd in het Witte Boekje, dat half augustus verscheen.
In het Witte Boekje zijn enkele voor gewone taalgebruikers nauwelijks te volgen regels uit het nieuwe Groene Boekje niet overgenomen. Ook biedt het een alternatief voor de officiële ‘tussen-n-regeling’, die in de praktijk onwerkbaar bleek. Die tussen-n is in het Witte Boekje een vrije kwestie geworden: beide vormen (met en zonder tussen-n) zijn toegestaan, zoals al lang ook het geval is bij de tussen-s. Om toch te zorgen voor het broodnodige houvast geeft het Witte Boekje in de woordenlijst in dergelijke gevallen een mede op praktijkonderzoek gebaseerde voorkeur. Bij het beruchte panne(n)koek bijvoorbeeld heeft het Witte Boekje gekozen voor pannekoek - met erachter voor de volledigheid de vermelding dat het Groene Boekje pannenkoek geeft.
Bijna onnodig te zeggen dat wij de witte spelling in het tijdschrift Onze Taal onverkort zullen toepassen. Voortaan kunt u in het blad behalve pannekoek dus ook gewoon weer vormen lezen als gedachtengoed, secondenlang, smartegeld, kerkeraad en zielerust.