Ander woord voor... longlist en shortlist
In oktober is de jaarlijkse AKO Literatuurprijs uitgereikt aan Jan Siebelink voor zijn boek Knielen op een bed violen. Aan zo'n prijsuitreiking gaat, net als bij andere prestigieuze literatuurprijzen, zoals de Libris Literatuur Prijs, een lange procedure vooraf. De juryleden lezen in totaal enkele honderden boeken en selecteren daaruit 20 à 25 kandidaten. Die lijst, die met de Engelse term longlist wordt aangeduid, wordt in de zomer bekendgemaakt. Als de jury al die boeken gelezen heeft, wordt daaruit weer een selectie gemaakt: de ‘shortlist’, met daarop in de regel zes potentiële winnaars.
De shortlist van de AKO Literatuurprijs 2005.
De bekendmaking van deze shortlist krijgt in de media en in de boekhandel haast net zo veel aandacht als de uitreiking in oktober en de uiteindelijke winnaar. Nu zit de organisatie een beetje in haar maag met de termen longlist en shortlist. Het zijn inmiddels heel gebruikelijke woorden in het Nederlands, maar een goed Nederlands alternatief is volgens de jury toch te verkiezen boven longlist en shortlist.
De Taaladviesdienst heeft van de Stichting Jaarlijkse Literatuurprijs voor Fictie en Non-fictie, de organisatie achter de AKO Literatuurprijs, het verzoek gekregen om longlist en shortlist in deze rubriek aan de orde te stellen. Het is de bedoeling om de geschiktste alternatieven ook echt te gaan gebruiken. De inzender van de beste vondsten wordt daarom royaler beloond dan anders: de stichting stelt de complete shortlist van 2005 beschikbaar. Dat zijn De joodse messias van Arnon Grunberg, Het onverwachte antwoord van Patricia de Martelaere, Witte liefde van Wanda Reisel, Knielen op een bed violen van Jan Siebelink, El Negro en ik van Frank Westerman en Joe Speedboot van Tommy Wieringa. En daarnaast ontvangt de winnaar natuurlijk een boekenbon van € 25,- van de Stichting LOUT.
Zoals gezegd moeten de nieuwe Nederlandse termen goed bruikbaar zijn: duidelijk, serieus, aansprekend en niet te lang. Wij willen u vragen om vóór 6 maart uw twee vondsten (liefst met motivering) te sturen naar taaladvies@onzetaal.nl of naar Raamweg 1a, 2596 HL Den Haag.