In/op de bres
?Zeg je ‘in de bres springen voor iemand’ of ‘op de bres springen voor iemand’?
!In de bres springen is de gebruikelijkste vorm, maar op de bres springen bestaat ook. En in plaats van springen is ook het werkwoord staan mogelijk.
Verschillende naslagwerken, waaronder Kramers (2002), Van Dale (1999) en Prisma voorzetsels (1999), maken het volgende onderscheid: in de bres springen en op de bres staan. Het Woordenboek der Nederlandsche Taal en Het groene woordenboek (2002) vermelden ook in de bres staan. En het Idioomwoordenboek (1999) van Van Dale geeft een voorbeeld waarin op de bres springen wordt gebruikt.
Kenau Simonsdochter Hasselaer (1526-1588): ‘in’ of ‘op’ de bres?
Zowel de varianten met staan als die met springen betekenen ‘(iemand) helpen, (iemand/iets) verdedigen’. Op/in de bres springen komt acuter over en wijst eerder op het concreet helpen van iemand, op/in de bres staan heeft het betekenis-element ‘klaarstaan (om iemand te helpen)’ in zich.
Een bres is overigens een gat dat in een verdedigingsmuur is geslagen of geschoten. Wie daarin sprong (of ging staan), probeerde anderen te verdedigen.