| |
| |
| |
InZicht
Raymond Noë
InZicht licht u in over nieuwe boeken, congressen en lezingen in taalkundig Nederland. Vermelding in deze rubriek betekent niet dat de redactie ze aanbeveelt.
Voor een zo volledig mogelijk beeld hebben wij ook uw hulp nodig. Weet u iets waarvan u denkt dat het in deze rubriek thuishoort, laat het ons dan weten.
Verschijningsdata en prijzen onder voorbehoud.
| |
● Informele taal
In woordenboeken is weinig terug te vinden van de in het dagelijks spraakgebruik veelvuldig gebruikte modieuze, informele of vulgaire uitdrukkingen als een scheet en drie knikkers (‘bijna niets’), met big zitten (‘zwanger zijn’) of een rat met een staart (‘kettinghorloge’). In die lacune is nu grotendeels voorzien door Marc De Coster; in een lijvig lexicon heeft hij de ‘populaire’ uitdrukkingen van de laatste honderdvijftig jaar bijeengebracht. Elk lemma is voorzien van een betekenisomschrijving, de eventuele historie en de context waarin de uitdrukking gebruikt werd of wordt. Bovendien geeft De Coster telkens een of meer vindplaatsen.
Woordenboek van populaire uitdrukkingen, clichés, kreten en slogans wordt uitgegeven door Sdu/Standaard en kost f 79,90. (556 blz.)
ISBN 90 75566 20 4
| |
● Vergaderen
Wie wil overtuigen, zal moeten argumenteren. Maar in vergaderingen en (werk)-overlegsituaties zijn het niet alleen de argumenten die de doorslag geven. In kort bestek geeft drs. Alice Kuipers-Bos in Overtuigen en argumenteren vijftig tips om overtuigender naar voren te komen. Aan de orde komen onder meer non-verbale communicatie, mannentaal versus vrouwentaal, presentatie, argumentatietechnieken en het omgaan met emoties.
Overtuigen en argumenteren is verschenen in de Werkwijzer-reeks van Samsom Bedrijfsinformatie. Het kost f 27,95. (108 blz.)
ISBN 90 14 05637 0
| |
● Vervoegde voegwoorden
Met de zinnen En datte me toffe jongens zijn en De meide gaan uit azze ze zin hebbe is iets opmerkelijks aan de hand: de voegwoorden dat en als zijn vervoegd. In het standaard-Nederlands doet dit verschijnsel zich niet voor, maar in een groot aantal dialecten richt het voegwoord zich in bepaalde gevallen naar getal (enkelvoud/ meervoud) of persoon van het onderwerp van de zin. De voorwaarden hiervoor verschillen per dialect. De vervoeging van voegwoorden is een vrij uniek verschijnsel, want behalve in het Nederlands, het Fries en het Duits doet het zich waarschijnlijk in geen enkele taal ter wereld voor.
In 1994 hield het Meertens Instituut een symposium over dit onderwerp. De uitgesproken lezingen zijn nu bijeengebracht in een bundel, die bij de lezer enige voorkennis van de generatieve taalkunde veronderstelt.
Vervoegde voegwoorden. Lezingen gehouden tijdens het Dialectsymposion i 994, onder redactie van E. Hoekstra en C. Smits, is een uitgave van het Meertens Instituut. Het kost f 19,75. (145 blz.)
ISBN 90 70389 56 8
| |
● Theaterwoordenboek
New Theatre Words is een al in 1995 verschenen achttalig woordenboek (Nederlands, Engels, Frans, Duits, Zweeds, Italiaans, Spaans en Japans) met 1258 theatertermen. Het lexicon is systematisch opgezet; in aparte hoofdstukken komen achtereenvolgens aan de orde: het toneel, decorstukken, licht en geluid, kostuums, de publieksruimte, administratie, veiligheid en diversen (wat in het Nederlands vreemd genoeg wordt vertaald met figuranten). Registers in de acht talen vergemakkelijken het opzoeken. Een apart katern bevat 250 afbeeldingen met verwijzingen naar de bijbehorende termen.
New Theatre Words is een uitgave van Sttf, Zweden en kost f 40,-. Het kan besteld worden bij de Vereniging voor Podiumtechnologie, Postbus 15172, 1001 MD Amsterdam. Telefoon 020 - 527 76 21. (220 blz.)
ISBN 91 630 2821 2
| |
● Chinees
Het Chinese schrift kent zo'n 4000 karakters (schrifttekens), die zijn terug te voeren op pictogrammen (vereenvoudigde afbeeldingen) van de dingen om ons heen. Samengestelde en abstracte begrippen werden uitgedrukt door twee of meer pictogrammen samen te voegen. De huidige schrifttekens zijn ontstaan uit deze pictogrammen(combinaties). De sinoloog Hans van den Broek Kisling heeft nu een ‘leerwoordenboek’ samengesteld waarin per karakter de ontwikkeling en de betekenis gegeven wordt. Bovendien wordt de aard van elk karakter verbeeld in een illustratie en een tekstfragment, waardoor de lezer wordt aangespoord wat langer bij het ‘woordbeeld’ stil te staan. Dit fraaie boek behandelt 200 karakters; het is het eerste in een reeks van twintig delen.
China-Y. Chinese taalsymbolen ontraadseld is verschenen bij Elmar en kost f 49,50. (256 blz.)
ISBN 90 389 0639 0
| |
● Lexicografie
Trefwoord, tot vorig jaar een lexicografisch tijdschrift, is nu een jaarboek geworden. In de opzet is echter niets veranderd. Het biedt gevarieerde artikelen over woordenboeken, lexicografen, computerlexicografie en etymologie, en bevat bovendien zestig pagina's boekbesprekingen. Er wordt in deze aflevering veel aandacht besteed aan woordenboeken op cd-rom en aan het bijna voltooide Woordenboek der Nederlandsche Taal.
Trefwoord. Jaarboek lexicografie 1997-1998, onder redactie van Roland de Bonth, Nico Groen, Nicoline van der Sijs en Rob Tempelaars, wordt uitgegeven door Sdu/Standaard en kost f 35,-. (273 blz.)
ISBN 90 75566 59 X
| |
● Vlaams
Het Vlaams wijkt op een aantal punten af van het standaard-Nederlands. Dat is op zichzelf geen probleem, maar er zijn situaties waarin Vlamingen de behoefte hebben om zich ‘correct’ uit te drukken. Speciaal voor Vlaamse middenstanders die het publiek in het standaard-Nederlands willen aanspreken is er nu een boekje verschenen waarin voor een aantal branches veelgebruikte ‘foutieve’ woorden en constructies behandeld worden. Het boekje pretendeert niet volledig te zijn, maar wil een eerste handreiking geven.
Correct Nederlands thuis, in winkel en bedrijf van G. De Bruycker, R. Haeseryn en V.F. Vanacker wordt uitgegeven door Uitgeverij UGA. Het boekje kost Bfr. 630 (+ porto) en is te bestellen bij UGA, Stijn Streuvelslaan 73, 8501 Heule, België. Telefoon (0032) (0) 56 36 32 00. (81 blz.) ISBN 90 6768 208 X
|
|