● Oerbetekenis
Het superdikke Woordenboek der Nederlandsche Taal kent wel twintig betekenissen van nu, en beweert dat ‘thans’ de oorspronkelijke was. Ook dat gelooft Van As niet: ‘Je ziet het al in dat beroemde oudste Nederlandse zinnetje: “Hebban olla vogala nestas hagunnan, hinase hic enda thu - wat unbidan we nu?” (Alle vogels bouwen hun nesten, behalve ik en jij - wat moeten we nou?) Nu betekent daar niet: “Wat moeten we op dit moment?”’
Om alle toepassingen van nu en nou op één lijn te brengen, moest Van As ook het verschil tussen nu en nou verklaren. Van As: ‘Nu en nou zijn varianten van hetzelfde woord: nu is de Vlaamse vorm, in de zestiende eeuw met uitgeweken Vlamingen naar de Randstad gekomen, en daar als sjiekere variant van nou ingeburgerd. Het is dus net zo'n paar als het van origine Vlaamse gaarne en het Hollandse graag. Nu is formeler, nou is informeel, dat is het hele verschil.’
Daarom is het ook zo gekunst d, schrijft Van As in een van haar artikelen, als Frits van Houten in Goede tijden, slechte tijden zegt: ‘Nu, laten we aan de slag gaan.’ Als tussenwerpsel kan ook nu gebruikt worden, maar het klinkt heel formeel.
Van As: ‘Nu en nou zijn bijna altijd verwisselbaar. Nou kan net als nu heel goed als voegwoord gebruikt worden, hoewel dat niet in de woordenboeken staat: “Nou je het zegt, ruik ik ook iets.” Het gaat niet in een zin als: “Dit nu plaatst ons voor het volgende probleem.” “Dit nou...” kan niet. Maar dat komt doordat de context zo formeel is. Omgekeerd is Nou moe! zó informeel dat het nooit Nu moe! zou kunnen zijn. Als nu en nou niet inwisselbaar zijn, zoek ik de verklaring dus niet in een betekenisverschil, maar in de context.’