● Praktisch en gebruiksvriendelijk
Zoals het hoort, is de theorie steeds ondergeschikt aan de praktijk. Dit blijkt onder meer uit de vele praktijkgerichte adviezen en uit het grote aantal voorbeeldbrieven en -alinea's. Ook de talrijke checklists zijn volledig toegesneden op de praktijk. Alhoewel... hoe vaak gunnen we ons de tijd onze brieven zo uitgebreid te controleren? Ook de los bijgevoegde controlelijst - reuzepraktisch natuurlijk - is eigenlijk niet erg gebruiksvriendelijk: pas na welgeteld 43 vragen bevestigend beantwoord te hebben, weet je zeker dat je brief aan alle eisen voldoet! En dat terwijl het Handboek vol begrip vaststelt: ‘Veel managers, beambten en secretaresses werken iedere dag onder grote druk. Correspondentie is voor hen een van de vele taken die met spoed afgehandeld moeten worden.’
Wél bijzonder praktisch voor de gebruiker is de scheiding interne/externe correspondentie. De auteurs gaan er terecht van uit dat hiervoor verschillende regels gelden. Ook uit de diverse taal- en stijladviezen spreekt een duidelijke praktijkgerichtheid, hoewel een enkel taaladvies wat twijfelachtig is. Zo zou de gebruiker, afgaande op de gegeven, uiterst omslachtige regel, abusievelijk kunnen denken dat logée en cowboy in het meervoud 's krijgen.
De keerzijde van het streven naar volledigheid is dat het door de overvloed aan materiaal voor de redacteur steeds lastiger wordt het overzicht te behouden en consistent te blijven. Dat is in het Handboek maar ten dele gelukt. Een voorbeeld vormt de titulatuur. In de bijlage krijgen hoogleraren de correcte aanhef (Hooggeleerde heer), maar in een van de voorbeeldbrieven wordt professor Bolk aangesproken met: ‘Hooggeleerde heer Bolk’. Wordt in het hoofdstuk over briefconventies aangeraden in de aanhef titels te vermijden (Geachte professor), de titulatuurbijlage geeft als alternatieven voor Hooggeleerde heer: Hooggeachte professor en Zeer geachte professor.
Lastig is voorts dat je volgens het Handboek alleen maar in de vreemde talen orders kunt plaatsen; in Nederlandse brieven heten ze bestellingen, tenzij je ze bevestigt: dan zijn het ook hier orders.
Bij het boek wordt een diskette geleverd met daarop de in de tekst voorkomende zinnen en voorbeeldbrieven. Afgezien van een enkele verdwaalde harde return en wat typefouten, is de kwaliteit goed. Het bestandsformaat, WP4.2, is wat antiek. Weliswaar kunnen de bestanden geconverteerd worden, maar het was eleganter geweest ze af te leveren in een algemeen tekstverwerkingsformaat, dus zonder specifieke WP-codes. De ervaring leert overigens dat diskettes ‘erbij horen’, maar in de praktijk weinig worden gebruikt. Recente pogingen van verschillende uitgevers om correspondentieprogramma's te leveren die in het geheugen aanwezig zijn en vanuit een tekstverwerkingsprogramma kunnen worden opgeroepen, zijn op niets uitgelopen. Het ziet er dan ook vooralsnog niet naar uit dat deze diskette, waarvan het materiaal keer op keer moet worden opgeroepen via de bestandenlijst, een beter lot beschoren zal zijn.