Verwarrende haren
C.A. Zaalberg - Leiden
Op bladzij 52 van deze jaargang onthult PCUdB een overvloedige hoeveelheid haar, ingeleverd door Sander Hilarius. Je zou ervan in de war raken. Maar dat kan ook bereikt worden met minder haar. Het volgende proza komt uit een krant van honderd jaar geleden. Ik heb één keer hare vervangen door haar, maar alleen voor het mooi want aan de verstaanbaarheid verandert het niets.
‘Suikerooms zijn er weinig meer in Amerika, maar een gezin te Rotterdam heeft ondervonden dat het nog een suikertante te Chicago heeft. Deze heeft haar Rotterdamsche familie, die in zeer behoeftige omstandigheden verkeert, geld overgemaakt, teneinde zoo spoedig mogelijk bij haar te komen inwonen en haar na haar dood tot erfgenaam van haar kolossaal vermogen te maken, daar zij weduwe en kinderloos is.’
Als je hierin familie vervangt door neef en nicht, dwing je de zin om duidelijker te worden. Dan zie je ook makkelijker dat de journalist iets anders heeft geschreven dan hij bedoelde. Tante was immers niet van plan bij de familie te komen inwonen?