Barnard slecht geïnformeerd? Grappig. Dat zeiden eerdere critici (bijvoorbeeld Gaston Durnez in de Standaard) ook al. Het is blijkbaar een Vlaamse retorische truc: zodra een Nederlander een kritische mening over Vlaanderen heeft, wordt zijn mening als mening gedesavoueerd en verdraaid tot vooroordeel.
En waarover ben ik dan zo bijzonder slecht geïnformeerd, ik die wel honderd boeken over Vlaanderen en alle bewegingen in dat gewest heb gelezen, van Conscience tot Van Isacker en van Rodenbach tot Anthierens? De geschiedenis van de Vlaamse Beweging, die volgens mevrouw Stoops in 1838 en volgens mij in 1302 begon? Ach, mevrouw Stoops toch. Ik heb het niet over het begin van de Vlaamse Beweging, maar over het begin van de massaal georganiseerde Vlaamse Beweging, die op de electorale vleugelen van de Frontpartij bijvoorbeeld Borms in het parlement zou brengen. Als mevrouw Stoops Maatstaf las, zou ze overigens weten dat ik de executie van Borms na de Tweede Wereldoorlog als een historische blunder beschouw.
In elk geval markeert, in mijn woorden, 11 november 1918 zowel het begin van de massale organisatie van Vlaamsgezindheid als het begin van de represailles tegen collaborerende Vlaamsgezinden: voor zover er tussen beide feiten een loopgraaf gaapt, is die inderdaad gevuld met een contingent getreiterde Vlaamse recruten. Als ik de ruimte had gehad, zou ik dat allemaal nog eens uitvoerig uit de doeken hebben gedaan. Maar dat had ik al zo vaak gedaan; en toch blijf ik volgens het Vlaamse Vlaanderen een randstadschoffie van twaalf dat zijn huiswerk niet naar behoren heeft gemaakt.
Waarover ben ik verder slecht geïnformeerd? De dialecten. Ja, ik ben geen linguïst en ik druk mij dus ook niet als zodanig uit. Ik overdrijf onacademisch, in mijn teksten proef je zó het kunstmatig najagen van literair effect. Ik ben namelijk schrijver en maak derhalve gebruik van zwierige hyperbolen, adjectivistische krullen en syntactisch verguldsel. En toen ik twaalf was, wist ik al dat het dialect van mijn Gelderse dorp Rozendaal leek op - en toch niet identiek was met - dat van de naburige stad Arnhem. Ik wist ook dat het dialect van Arnhem meer impact genoot dan dat van Rozendaal. Impact: dat is nu zo'n woord uit het door mij verafschuwde gemiddelde van al die Vlaamse dialecten, dat natúúrlijk geen samenraapsel van West-, Oost-, Zuid- en Noordvlaams is, maar wel een kreupele lingua franca, bestaande uit woorden die van de IJzer tot de Gulp min of meer verstaanbaar en courant zijn. Dat ik dàt bedoel, en niet wat mevrouw Stoops ervan haspelt, is zelfs voor een gemiddelde Hollander duidelijk.