Braderie
In het december-nummer van de vorige jaargang lees ik op blz. 149 dat het woord ‘braderie’ Frans zou zijn. Niets is minder waar. Het is in de Waalse taal ontstaan en wèl onder de invloed van het Nederlandse ‘braden’.
Een ‘braderie’ is een soort ‘uitverkoop’, die de winkeliers en handelaars van een hele gemeente of een hele wijk tegelijkertijd houden. Dit gaat natuurlijk gepaard met frieten, gebraden vlees, bier, enz.
‘Bèdrîye’ is ook een Waals woord en betekent: al wat gebruikt wordt om een bed op te maken: matras, kussens, beddelakens, dekens, overtrek. Het spruit voort uit het Nederlandse ‘bed’.
Ik hoop, dat aan mijn taal zal worden gegeven wat haar toekomt.
R.A.A. Viroux
Li Banbwès, België