Als Kikman eene weet had
Als moderne betekenissen van het subst. weet geven onze woordenboeken: 1. het weten 2. kennis. Mnl. wete had daarnaast nog een derde betekenis: gerechtelijke mededeling. Deze laatste betekenis vinden we verzwakt of als men wil, veralgemeend, nog terug b.v. bij Hannot-Van Hoogstraten: Nieuw woordboek der Nederlantsche en Latijnsche tale 3e druk 1736, dat spreekt van ‘weet of boodschap’; hier is het ‘officiële’ element niet meer aanwezig. Dat het woord in 1844 nog in deze zin, en zelfs weer met een officieel tintje, gebruikt kon worden, blijkt uit bovengenoemde plaats bij Klikspaan in diens Studentenleven, 1e druk, in een Aanteekening op p. 762, behorend bij het vermakelijk verhaal van de Leidse aanspreker Kikman. Deze was door de vraag van een dronken student aan twee straatjongens: ‘Kun je mij ook zeggen waar of Kikman woont?’ de risee van Leiden geworden, omdat deze woorden precies pasten bij een toen populaire straatdeun; de Leidse jeugd zong het de dikzak overal met allerlei variaties en toevoegingen na. Klikspaan vertelt dan, dat de man zelfs in zijn broodwinning bedreigd werd, want:
‘Als hij eene weet had, schaterden het de meiden, zoodra zij zijne dikheid met den brief gewaar werden, in zijn aangezicht uit, sloegen hem de deur voor den neus toe, en lieten hem onverrichter zake staan’.
j.h.j. willems